summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po257
1 files changed, 129 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4af8f4f..68a8d37 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,24 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Marcel Telka <[email protected]>, 2005.
-# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003.
-# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002,2003, 2004.
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013
+# Marcel Telka <[email protected]>, 2005
+# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003
+# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002,2003, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-14 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
@@ -30,122 +31,122 @@ msgstr "Ovládanie hlasitosti"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí ovládanie hlasitosti pracovného prostredia"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr ""
+msgstr "Zmení hlasitosť zvuku a priradí zvuky k udalostiam"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť ladiaci kód"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia tohto programu"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
msgid " — MATE Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr "– applet ovládania hlasitosti MATE"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr ""
+msgstr "Čakanie na odpoveď zvukového systému"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťacia stránka"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " — MATE Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr " — MATE "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
msgid "Sound Output Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitosť výstupného zvuku"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitosť mikrofónu"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Ľavý"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
-msgstr ""
+msgstr "Zadný"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Predný"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vyváženie:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prelínanie:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "_Subwoofer:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "Nezosilnené"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Ztlmiť"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázané"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -161,9 +162,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u Výstup"
+msgstr[1] "%u Výstupy"
+msgstr[2] "%u Výstupov"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -171,90 +172,90 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u Vstup"
+msgstr[1] "%u Vstupy"
+msgstr[2] "%u Vstupov"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové zvuky"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_nektor:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoznanie vrcholov"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Testovanie reproduktora %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
msgid "Test Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Otestovať reproduktory"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
-msgstr ""
+msgstr "_Výstupná hlasitosť: "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové efekte"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
-msgstr ""
+msgstr "Hl_asitosť upozornení: "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenie nastavíte je_ho vybratím:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie vybratého zariadenia:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
-msgstr ""
+msgstr "Vstupná hlas_itosť: "
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupná úroveň:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr ""
+msgstr "V_yberte zariadenie zvukového vstupu:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr ""
+msgstr "V_yberte zariadenie zvukového výstupu:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Programy"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny program momentálne neprehráva alebo nezaznamenáva zvuk."
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia zvuku"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
msgid "Stop"
@@ -272,28 +273,28 @@ msgstr "Zastaviť"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Otestovať"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "Subwoofer"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť nastavenia zvuku: %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "S_tlmiť"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Na_stavenia zvuku"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Stlmené"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Výška okna"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the window to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Výška zobrazovaného okna."
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
@@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "Šírka okna"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the window to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Šírka zobrazovaného okna."
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Téma zvuku"
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Predvoľby pre Ovládanie hlasitosti"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte _zmiešavače, ktoré majú byť viditeľné:"
#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "%s:"
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
msgid "Mute/Unmute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stlmiť / zrušiť stlmenie %s"
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Aplikácia ovládania hlasitosti založená na MATE/GStreamer"
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marcel Telka <[email protected]>\nPeter Tuhársky <[email protected]>"
+msgstr "Marcel Telka <[email protected]>\nPeter Tuhársky <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>"
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Ovládanie hlasitosti: %s"
#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
-msgstr ""
+msgstr "Zariad_enie:"
#. set tooltips
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní hlavného okna"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo načítať súbor UI; skontrolujte prosím inštaláciu."
#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Nastaviť predvolené hodnoty pre aplikácie GStreamer"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
msgid "Default Output"
-msgstr ""
+msgstr "Východzí výstup"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
msgid "_Plugin:"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "_Zariadenie:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
msgid "Default Input"
-msgstr ""
+msgstr "Východzí vstup"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Testujem rúru"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
msgid "Testing…"
-msgstr ""
+msgstr "Testuje sa..."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
msgid "Click Ok to finish."
@@ -593,26 +594,26 @@ msgstr "Zistiť automaticky"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Artsd — ART Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
msgid "OSS — Open Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "OSS — Open Sound System"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
-msgstr ""
+msgstr "OSS - Open Sound System Version 4"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
msgid "Sun Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Audio"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
@@ -637,11 +638,11 @@ msgstr "Vlastný"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
-msgstr ""
+msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Súbor \"%s\" chýba. Toto znamená, že aplikácia bola nainštalovaná
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s \nSpustením \"%s --help\" zobrazíte úplný zoznam možností príkazového riadka.\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -859,11 +860,11 @@ msgstr "Prípona mena súboru pri ukladaní súborov kódovaných týmto profilo
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Či bude tento profil použitý"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr ""
+msgstr "Či používať a zobrazovať tento profil."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid "CD Quality, Lossy"
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Používa sa na konvertovanie do stratového zvuku hlasovej kvality. Vho
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita CD, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
@@ -915,7 +916,7 @@ msgid ""
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgstr "Používa se na konverziu so zvukovou kvalitou CD, ale so stratovým kodekom MP2. Vhodné ako príprava súborov na kopírovanie na zariadenie podporujúce iba kodek MP2. Uvedomte so prosím, že použitie tohoto formátu môže byť ilegálne. Kontaktuje v tejto záležitosti právneho poradcu."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
msgid "CD Quality, MP3"
@@ -944,11 +945,11 @@ msgstr "Používa sa na konverziu zvuku v CD kvalite, ale so stratovým kodekom
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zvukov"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
msgid "Built-in"
-msgstr ""
+msgstr "Zabudované"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
@@ -956,166 +957,166 @@ msgstr ""
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
-msgstr ""
+msgstr "Testujú sa zvuky udalostí"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
-msgstr ""
+msgstr "Z témy"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
msgid "Sound _theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Téma zvuku:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr ""
+msgstr "V_yberte zvuk upozornení:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr ""
+msgstr "P_ovoliť zvuky okien a tlačítok"
#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk upozornení"
#. Windows and buttons
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Okna a tlačítka"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutie na tlačítko"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutie na prepínacie tlačítko"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Okno maximalizované"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušená maximalizácia okna"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
-msgstr ""
+msgstr "Okno minimalizované"
#. Desktop
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovná plocha"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prihlásenie"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásenie"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Nový e-mail"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnenie koša"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Dlhotrvajúca činnosť dokončená (sťahovanie, napaľovanie CD, atď.)"
#. Alerts?
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia alebo otázka"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie týkajúce sa batérie"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať súbor so zvukom"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
-msgstr ""
+msgstr "Zvukové súbory"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
msgid "Custom…"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné…"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Téma zvuku:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť zvuky okien a tlačítok"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "Štekot"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
-msgstr ""
+msgstr "Kvapkanie"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
-msgstr ""
+msgstr "Sklo"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
-msgstr ""
+msgstr "Sonar"