diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 101 |
1 files changed, 51 insertions, 50 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # Miloš Popović <[email protected]>, 2010 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-07 11:07+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,43 +26,43 @@ msgstr "Звук" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" -msgstr "Мења јачину звука и додељује звуке догађајима" +msgstr "Измените јачину звука и догађаје звука" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240 #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500 #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" -msgstr "Управљање звуком" +msgstr "Управљање јачином звука" #: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" -msgstr "Прикажи контролу јачине звука" +msgstr "Прикажите управљање јачином звука" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45 #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185 msgid "Version of this application" -msgstr "Издање програма" +msgstr "Издање овог програма" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46 msgid "Enable debug" -msgstr "" +msgstr "Укључује прочишћавање" #: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" -msgstr " — Гномово програмче управљање звуком" +msgstr " — Мејтово програмче за управљање звуком" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137 msgid "Sound system is not available" -msgstr "" +msgstr "Звук система није доступан" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159 msgid "Waiting for sound system to respond" -msgstr "Чекам на одговор звучног система" +msgstr "Чекам на одговор система звука" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183 msgid "Sound system backend" -msgstr "" +msgstr "Позадинац система звука" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184 msgid "Startup page" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Почетна страница" #: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194 msgid " — MATE Volume Control" -msgstr " — Гномово управљање звуком" +msgstr " — Мејтово управљање звуком" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Излаз" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" -msgstr "Јачина микрофона" +msgstr "Јачина звука микрофона" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Јачина излазног звука" #: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" -msgstr "" +msgstr "Мејтово програмче за управљање звуком" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Предњи" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" -msgstr "Мајтише" +msgstr "Најтише" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "_Однос:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" -msgstr "_Избледи:" +msgstr "_Ишчезавање:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Субвуфер" +msgstr "_Дубокотонац:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "_Конектор:" #. * The device has been disabled #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293 msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућено" +msgstr "Искључен" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device @@ -172,9 +173,9 @@ msgstr "Онемогућено" #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u излаз" +msgstr[1] "%u излаза" +msgstr[2] "%u излаза" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -182,9 +183,9 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u улаз" +msgstr[1] "%u улаза" +msgstr[2] "%u улаза" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989 @@ -195,19 +196,19 @@ msgstr "Назив" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Проба звучника %s" +msgstr "Испробавање звучника %s" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772 msgid "Test Speakers" -msgstr "Проба звучника" +msgstr "Испробавање звучника" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075 msgid "_Output volume: " -msgstr "Јачина _звука на излазу: " +msgstr "Јачина звука на _излазу: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120 msgid "Sound Effects" -msgstr "Звучни ефекти" +msgstr "Звучна дејства" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133 msgid "_Alert volume: " @@ -219,16 +220,16 @@ msgstr "Звучне картице" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156 msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "Изаберите уређај _ради подешавања:" +msgstr "Изаберите _уређај за подешавање:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183 #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339 msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Подешавања за изабрани уређај:" +msgstr "Подешавања изабраног уређаја:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213 msgid "_Input volume: " -msgstr "Јачина з_вука на улазу: " +msgstr "Јачина звука на _улазу: " #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247 msgid "Input level:" @@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "Улазни ниво:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276 msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "Изаберите уређај као звучни улаз:" +msgstr "Изаберите уређај као звучни _улаз:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312 msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "Изаберите уређај као звучни излаз:" +msgstr "Изаберите уређај као звучни _излаз:" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373 msgid "Applications" @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Програми" #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378 msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Ни један програм не пушта или снима звук." +msgstr "Ниједан програм тренутно не пушта нити снима звук." #: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736 @@ -264,12 +265,12 @@ msgstr "Заустави" #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262 #: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" -msgstr "Проба" +msgstr "Испробај" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -msgstr "Не могу да покренем звучне поставке: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем поставке звука: %s" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253 msgid "_Mute" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "_Утишај" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265 #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Sound Preferences" -msgstr "Подеси звук" +msgstr "Поставке _звука" #: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462 msgid "Muted" @@ -286,31 +287,31 @@ msgstr "Утишано" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Стерео" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125 msgid "Surround 4.0" -msgstr "" +msgstr "Окружујући 4.0" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133 msgid "Surround 4.1" -msgstr "" +msgstr "Окружујући 4.1" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135 msgid "Surround 5.0" -msgstr "" +msgstr "Окружујући 5.0" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144 msgid "Surround 5.1" -msgstr "" +msgstr "Окружујући 5.1" #: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155 msgid "Surround 7.1" -msgstr "" +msgstr "Окружујући 7.1" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325 msgid "No sounds" @@ -323,17 +324,17 @@ msgstr "Уграђено" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +msgstr "Произвољно" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762 msgid "Testing event sound" -msgstr "Провера звука за догађај" +msgstr "Испробавање звука догађаја" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848 msgid "Default" -msgstr "Уобичајно" +msgstr "Основно" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849 msgid "From theme" @@ -345,15 +346,15 @@ msgstr "Врста" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065 msgid "Sound _theme:" -msgstr "_Тема за звук:" +msgstr "_Тема звука:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074 msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "И_заберите звук за упозорење:" +msgstr "Изабери звук _упозорења:" #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106 msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "Омо_гући звуке за прозоре и дугмиће" +msgstr "Укључи звуке за _прозоре и дугмиће" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of #. a dog. |