diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1509 |
1 files changed, 1509 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..be81796 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1509 @@ +# translation of mate-media.master.ta.po to Tamil +# translation of media.po to +# Tamil translation of Tamil Mate Media 2.4. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2003. +# Jayaradha N <[email protected]>, 2004. +# Felix <[email protected]>, 2006. +# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2009. +# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009. +# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media.master.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-22 14:00+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:07+0530\n" +"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <[email protected]>>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"0500\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Show desktop volume control" +msgstr "பணிமேடை ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை காட்டு" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270 +msgid "Volume Control" +msgstr "ஒலிவளவு கட்டுப்பாடு" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "ஒலியளவு மற்றும் ஒலி நிகழ்வுகளை மாற்று" + +#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலியளவு" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீடுகளை செயல்படுத்து" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50 +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156 +msgid "Version of this application" +msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" + +#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62 +msgid " - MATE Volume Control Applet" +msgstr " - MATE ஒலி கட்டுப்பாடு ஆப்லெட்" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124 +msgid "Waiting for sound system to respond" +msgstr "ஒலி அமைப்பு பதிலளிக்க காத்திருக்கிறது" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39 +msgid "Startup page" +msgstr "துவக்க பக்கம்" + +#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168 +msgid " - MATE Volume Control" +msgstr " - MATE ஒலியளவு கட்டுப்பாடு" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830 +msgid "Output" +msgstr "வெளிப்பாடு" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744 +msgid "Input" +msgstr "உள்ளீடு" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108 +msgctxt "balance" +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109 +msgctxt "balance" +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112 +msgctxt "balance" +msgid "Rear" +msgstr "பின்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113 +msgctxt "balance" +msgid "Front" +msgstr "முன்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116 +msgctxt "balance" +msgid "Minimum" +msgstr "குறைந்த பட்சம்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117 +msgctxt "balance" +msgid "Maximum" +msgstr "அதிக பட்சம்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291 +msgid "_Balance:" +msgstr "மீதி (_B):" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294 +msgid "_Fade:" +msgstr "_F மெதுவாக அழி:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297 +msgid "_Subwoofer:" +msgstr "_S சப் வூஃபர்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596 +msgctxt "volume" +msgid "Unamplified" +msgstr "செறிவூட்டாத" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852 +msgid "Mute" +msgstr "அமைதியாக்கு" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494 +msgid "_Profile:" +msgstr "விவரக்குறிப்பு: (_P)" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992 +msgid "Disabled" +msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" +msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u உள்ளீடுகள்" +msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304 +msgid "System Sounds" +msgstr "கணினியின் ஒலியளவு" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564 +msgid "Co_nnector:" +msgstr "இணைப்பி: (_n)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510 +msgid "Peak detect" +msgstr "உச்ச கண்டறிதல்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428 +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650 +msgid "_Output volume: " +msgstr "வெளியேறும் ஒலியளவு: (_O)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681 +msgid "Sound Effects" +msgstr "ஒலி விளைவுகள்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688 +msgid "_Alert volume: " +msgstr "விழிப்பூட்டும் ஒலியளவு: (_A)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701 +msgid "Hardware" +msgstr "வன் பொருட்கள்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706 +msgid "C_hoose a device to configure:" +msgstr "கட்டமைப்புக்கு ஒரு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733 +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862 +msgid "Settings for the selected device:" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சாதனத்தின் அமைப்புகள்:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751 +msgid "_Input volume: " +msgstr "உள்ளீடு ஒலியளவு: (_I)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774 +msgid "Input level:" +msgstr "உள்ளீடு நிலை:" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800 +msgid "C_hoose a device for sound input:" +msgstr "ஒலி உள்ளீட்டிற்கு ஒரு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835 +msgid "C_hoose a device for sound output:" +msgstr "ஒலி வெளிப்பாடு சாதனத்தை தேர்ந்தெடு: (_h)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873 +msgid "Applications" +msgstr "விண்ணப்பங்கள்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877 +msgid "No application is currently playing or recording audio." +msgstr "ஆடியோவை ஒரு பயன்பாடும் தற்போது இயக்கவில்லை அல்லது பதிவு செய்யவில்லை" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "ஒலியளவு முன்னுரிமைகள்" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgstr "ஒலியளவு கட்டுப்பாடு முன்னுரிமைகளில் தோல்வி : %s" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255 +msgid "_Mute" +msgstr "அமைதியாக்கு(_M)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264 +msgid "_Sound Preferences" +msgstr "ஒலியளவு முன்னுரிமைகள்(_S)" + +#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448 +msgid "Muted" +msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 +msgid "Record sound clips" +msgstr "ஒலி அமைப்புகளை பதிவு சேய்" + +#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "ஒலியை பதிவு சேய் " + +#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which +#. * has as effect that the user cannot save to this file. The +#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give +#. * a proper filename. See mate-record.c:94. +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690 +msgid "Untitled" +msgstr "தலைப்பில்லாத" + +#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743 +#, c-format +msgid "Untitled-%d" +msgstr "தலைப்பில்லாத-%d" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." +msgstr "" +"Could not create the GStreamer %s element.\n" +"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n" +"Verify that the installation is correct by running\n" +" gst-inspect-0.10 %s\n" +"and then restart mate-sound-recorder." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:209 +msgid "" +"Please verify its settings.\n" +"You may be missing the necessary plug-ins." +msgstr "" +"அதன் அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்.\n" +"நீங்கள் தேவையான கூடுதல் வசதிகளை விட்டிருக்கலாம்." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 +#, c-format +msgid "%ld minute" +msgid_plural "%ld minutes" +msgstr[0] "%ld நிமிடம்" +msgstr[1] "%ld நிமிடங்கள்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:295 +#, c-format +msgid "%ld hour" +msgid_plural "%ld hours" +msgstr[0] "%ld மணி நேரம்" +msgstr[1] "%ld மணி நேரங்கள்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:296 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld நொடி" +msgstr[1] "%ld நொடிகள்" + +#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s மற்றும் %s" + +#. Translators: the format is "X hours and X minutes" +#. Translators: the format is "X minutes and X seconds" +#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:328 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s மற்றும் %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:371 +msgid "Open a File" +msgstr "ஒரு கோப்பினை திறக்கவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load file:\n" +"%s" +msgstr "" +"கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை:\n" +"%s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" + +#. Add replace button +#: ../grecord/src/gsr-window.c:647 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்று (_R)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:664 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. \n" +"Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" +"ஒரு கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. \n" +"நீங்கள் சேமிப்பதை கொண்டு மாற்ற வேண்டுமா?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:732 +msgid "Save file as" +msgstr "கோப்பை சேமி" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:826 +#, c-format +msgid "%s is not installed in the path." +msgstr "%s பாதையில் சேமிக்க வில்லை " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:835 +#, c-format +msgid "There was an error starting %s: %s" +msgstr "துவக்கத்தில் பிழை %s: %s" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:864 +msgid "Save recording before closing?" +msgstr "மூடுவதற்கு முன் பதிவை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:865 +msgid "Save recording?" +msgstr "பதிவை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:869 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:870 +msgid "Continue _without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் தொடர்க (_w)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:880 +msgid "Question" +msgstr "வினா" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:987 +#, c-format +msgid "%s (Has not been saved)" +msgstr "%s(சேமிக்க வில்லை)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003 +#, c-format +msgid "%s (%llu byte)" +msgid_plural "%s (%llu bytes)" +msgstr[0] "%s (%llu பைட்)" +msgstr[1] "%s (%llu பைட்கள்)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 +msgid "Unknown size" +msgstr "சரியான அளவுஇல்லை" + +#. Attempts to get length ran out. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028 +#, c-format +msgid "%.1f kHz" +msgstr "%.1f கிலோ ஆர்ட்ஸ்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s" +msgstr "%.1f கிலோ பைட்ஸ்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039 +#, c-format +msgid "%.0f kb/s (Estimated)" +msgstr "%.0f kb/s (கணிக்கிடப்பட்டது)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (மொனொ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ஸ்டிரியோ)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s தகவல்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413 +msgid "File Information" +msgstr "கோப்பின் தகவல்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123 +msgid "Folder:" +msgstr "கோப்புறை:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420 +msgid "Filename:" +msgstr "கோப்பின் பெயர் " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135 +msgid "File size:" +msgstr "கோப்பின் அளவு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144 +msgid "Audio Information" +msgstr "ஆடியோ தகவல்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159 +msgid "File duration:" +msgstr "கோப்பு கால அளவு:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165 +msgid "Number of channels:" +msgstr "அதிக எண்ணிக்கையான தடங்கள்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171 +msgid "Sample rate:" +msgstr "மாதிரியான வீதம்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177 +msgid "Bit rate:" +msgstr "பிட் வீதம்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241 +msgid "" +"A sound recorder for MATE\n" +msgstr "" +"MATEக்கான ஒரு ஒலி பதிவி\n" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512 +msgid "Playing..." +msgstr "விளையாட்டு..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644 +msgid "MateConf audio output" +msgstr "MateConf கேட்பொலி வெளியீடு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +msgid "Playback" +msgstr "இயக்கு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732 +msgid "Recording..." +msgstr "பதிவேடுகள்..." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 +msgid "MateConf audio recording" +msgstr "MateConf கேட்பொலி பதிவு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 +msgid "" +"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " +"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu." +msgstr "" +"உங்கள் கேட்பொலி பதிவு அமைவுகள் தவறானவை. அவற்றை கணினி-முன்னுரிமைகளின் கீழ் \"ஒலி " +"முன்னுரிமைகள்\" என்பதில் சரி செய்யவும்." + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 +msgid "file output" +msgstr "கோப்பு வெளியீடு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 +msgid "level" +msgstr "நிலை" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' கேட்பொலி விவரக்குறிப்பினை பகுக்க முடியவில்லை. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 +#, c-format +msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' கேட்பொலி விவரக்குறிப்பினை பயன்படுத்தி பதிவு செய்ய முடியவில்லை. " + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 +#, c-format +msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " +msgstr "'%s' கேட்பொலி விவரக்குறிப்பினை பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பினை எழுத முடியாது. " + +#. File menu. +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +msgid "_File" +msgstr "_கோப்பு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +msgid "Create a new sample" +msgstr "புதிய மாதிரிகளை உருவாக்கு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +msgid "Open a file" +msgstr "ஓர் கோப்பைத் திறக்கவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +msgid "Save the current file" +msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மின்-அஞ்சலால் அனுப்பவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "தற்போதையக் கோப்பை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 +msgid "Open Volu_me Control" +msgstr "ஒலிவளவு கட்டுப்பாட்டினை திற (_m)" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +msgid "Open the audio mixer" +msgstr "கேட்பொலி கலவியை திற" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +msgid "Show information about the current file" +msgstr "தற்போதைய கோப்பின் தகவல்களை காட்டு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +msgid "Close the current file" +msgstr "நடப்பு கோப்பினை மூடவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 +msgid "Quit the program" +msgstr "நிரலை விட்டு வெளியேறு" + +#. Control menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +msgid "_Control" +msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +msgid "Record sound" +msgstr "ஒலி பதிவேடு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +msgid "Play sound" +msgstr "ஒலி விளையாட்டு" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 +msgid "Stop sound" +msgstr "ஒலியை நிறுத்து" + +#. Help menu +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 +msgid "Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +msgid "Open the manual" +msgstr "கையேட்டினை திற" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 +msgid "About this application" +msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 +msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed" +msgstr "ui.xml ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. நிரல் ஒழுங்காக நிறுவப்படவில்லை" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302 +msgid "Open" +msgstr "திறக்கவும்" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304 +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306 +msgid "Save As" +msgstr "வேறு பெயரில் சேமி" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362 +msgid "Record from _input:" +msgstr "உள்ளீடிலிருந்து பதிவு செய் (_i):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380 +msgid "_Record as:" +msgstr "இப்படி பதிவுசெய் (_R):" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427 +msgid "<none>" +msgstr "<இல்லை>" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441 +msgid "Length:" +msgstr "நீண்ட:" + +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479 +msgid "Level:" +msgstr "நிலை:" + +#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574 +#, c-format +msgid "%s - Sound Recorder" +msgstr "%s - ஒலி பதிவி " + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1 +msgid "Height of the Window" +msgstr "சாளரத்தின் உயரம்" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2 +msgid "Height of the Window to be displayed" +msgstr "காட்ட வேண்டிய சாளரத்தின் உயரம்" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3 +msgid "Width of the Window" +msgstr "சாளரத்தின் அகலம்" + +#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4 +msgid "Width of the Window to be displayed" +msgstr "காட்ட வேண்டிய சாளரத்தின் உயரம்" + +#: ../gst-mixer/src/element.c:495 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ஒலியளவு தீம்" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:82 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "தெரியாத ஒலியளவு கட்டுப்பாடு %d" + +#: ../gst-mixer/src/main.c:159 +msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found." +msgstr "GStreamer ஒலியளவு கட்டுப்பாடு கூடுதல் வசதிகள் மற்றும் சாதனங்கள் ஒன்றும் இல்லை." + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:64 +msgid "Recording" +msgstr "பதிவாகிறது" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:66 +msgid "Switches" +msgstr "மாற்றிகள்" + +#: ../gst-mixer/src/misc.c:68 +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#. make window look cute +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "ஒலிவளவு கட்டுப்பாடு முன்னுரிமைகள்" + +#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120 +msgid "_Select mixers to be visible:" +msgstr "தெரிய வேண்டிய கலப்பிகளை தேர்ந்தெடு (_S)" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:295 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#. mute button +#: ../gst-mixer/src/track.c:339 +#, c-format +msgid "Mute/unmute %s" +msgstr "ஒலிநிறுத்து/ஒலி %s" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:356 +#, c-format +msgid "Track %s: mute" +msgstr "ஓடு பாரை %s: ஒலிநிறுத்து" + +#. only the record button here +#: ../gst-mixer/src/track.c:433 +#, c-format +msgid "Toggle audio recording from %s" +msgstr "%s க்கு ஒலி பதிவை மாற்றுகிறது" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:449 +#, c-format +msgid "Track %s: audio recording" +msgstr "ஓடு பாதை %s: கேட்பொலி பதிவு செய்தல்" + +#: ../gst-mixer/src/track.c:562 +#, c-format +msgid "%s Option Selection" +msgstr "%s விருப்ப தேர்வு" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:112 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "ஓடுபாதை %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:115 +#, c-format +msgid "Channel %d of track %s" +msgstr "தடம் %d ல் ஓடு பாதை %s" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:118 +#, c-format +msgid "Track %s, channel %d" +msgstr "ஓடு பாதை %s, தடம் %d" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:138 +#, c-format +msgid "Lock channels for %s together" +msgstr "%s மொத்தமாக தடங்களை பூட்டுகிறது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:156 +#, c-format +msgid "Track %s: lock channels together" +msgstr "ஓடு பாதை %s: தடங்களை மொத்தமாக பூட்டுகிறது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:201 +msgid "mono" +msgstr "மோனோ" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "left" +msgstr "இடது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:203 +msgid "right" +msgstr "வலது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:206 +msgid "front left" +msgstr "முன் இடது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:207 +msgid "front right" +msgstr "முன் வலது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:208 +msgid "rear left" +msgstr "பின் இடது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:209 +msgid "rear right" +msgstr "பின் வலது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:210 +msgid "front center" +msgstr "முன் மையம்" + +#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It +#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that +#. * this has an established and different translation in your +#. * language, leave it unchanged. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:215 +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:216 +msgid "side left" +msgstr "பக்க இடது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:217 +msgid "side right" +msgstr "பக்க வலது" + +#: ../gst-mixer/src/volume.c:218 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#. Here, we can actually tell people that this +#. * is a slider that will change channel X. +#: ../gst-mixer/src/volume.c:224 +#, c-format +msgid "Volume of %s channel on %s" +msgstr "%sன் ஒலியளவு %sல் தடம்" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:133 +msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application" +msgstr "ஒரு MATE/GStreamer-அடிப்படையான ஒலியளவு கட்டுப்பாடு பயன்பாடு" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:136 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix <[email protected]>. Dr. T. Vasudevan <[email protected]>" + +#. change window title +#: ../gst-mixer/src/window.c:173 +#, c-format +msgid "Volume Control: %s" +msgstr "ஒலிவளவு கட்டுப்பாடு: %s" + +#: ../gst-mixer/src/window.c:378 +msgid "_Device: " +msgstr "சாதனம் (_D):" + +#. set tooltips +#: ../gst-mixer/src/window.c:417 +msgid "Control volume on a different device" +msgstr "வேறு சாதனத்தின் கட்டுப்பாடு ஒலியளவு" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204 +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#. Element does not support setting devices +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246 +msgid "Unsupported" +msgstr "ஆதரவில்லாத" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625 +msgid "Failure instantiating main window" +msgstr "முக்கிய விண்டொவில் தவறு " + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678 +msgid "Failed to load UI file; please check your installation." +msgstr "யூஐ கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை; நிறுவலை சரிபார்க்கவும்." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "Gஉள்ளமை" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "மல்டிமிடியா அமைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "கேட்பொலி" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2 +msgid "Click Ok to finish." +msgstr "முடிக்க ஓகே ஐ சொடுக்கவும்" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3 +msgid "D_evice:" +msgstr "_e சாதனம்:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4 +msgid "Default Input" +msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளீடு" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5 +msgid "Default Output" +msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பாடு" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7 +msgid "P_ipeline:" +msgstr "_i குழாய்:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8 +msgid "P_lugin:" +msgstr "_l சொருகி:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9 +msgid "Pipeli_ne:" +msgstr "_n குழாய் பாதை:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10 +msgid "Te_st" +msgstr "_s சோதனை" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "குழாய்பாதை சோதிக்கப்படுகிறது" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12 +msgid "Testing..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14 +msgid "_Device:" +msgstr "சாதனம் (_D):" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15 +msgid "_Plugin:" +msgstr "_P சொருகி:" + +#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16 +msgid "_Test" +msgstr "_T சோதனை" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86 +msgid "Autodetect" +msgstr "தானாகக் கண்டுபிடித்தல்" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "அல்ஸா(ALSA) முன்னேறிய லீனக்ஸ் ஒலி கட்டமைப்பு" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "ஆர்ட் எஸ்டி(Artsd) ஏஆர்டி ஒலி கிங்கரன்" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119 +msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon" +msgstr "ஈஎஸ்டி(ESD) - என்லைட்மென்ட் ஒலி கிங்கரன்" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "ஓஎஸ்எஸ் (OSS) - திறந்த ஒலி அமைப்பு" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "பல்ஸ்ஆடியோ ஒலி சேவையகம்" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136 +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760 +#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "வழக்கம்" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106 +msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer" +msgstr "எஸ்டிஎல்(SDL) எளிய நேரடி ஊடக அடுக்கு" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108 +msgid "X Window System (No Xv)" +msgstr "எக்ஸ்(X) சாளர அமைப்பு (No Xv)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110 +msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" +msgstr "எக்ஸ்(X) சாளர அமைப்பு (X11/XShm/Xv)" + +#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we +#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well) +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132 +msgid "Test Sound" +msgstr "சோதனை ஒலி" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134 +msgid "Silence" +msgstr "அமைதி" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141 +msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)" +msgstr "MJPEG (உதாரணம் ஜோரான் v4l சாதனம்.)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143 +msgid "QCAM" +msgstr "க்யூகாம்(QCAM)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145 +msgid "Test Input" +msgstr "சோதனை உள்ளீடு" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147 +msgid "Video for Linux (v4l)" +msgstr "லீனக்ஸ் க்கு ஔதத்தோற்றம் (v4l)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149 +msgid "Video for Linux 2 (v4l2)" +msgstr "லீனக்ஸ் 2 க்கு ஔதத்தோற்றம் (v4l2)" + +#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "தேக்கநீக்கத்தில் தவறு '%s'" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "தொடங்கும் போது பிழை.%s" + +#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341 +#, c-format +msgid "Editing profile \"%s\"" +msgstr "தொகுப்பியின் விவரக்குறிப்பு \"%s\"" + +#: ../profiles/audio-profile.c:92 +msgid "<no name>" +msgstr "<no name>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002 +msgid "<no description>" +msgstr "<இவரிக்க வில்லை>" + +#: ../profiles/audio-profile.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" +msgstr "gm_ஆடியோ விவரக்கோப்பில் தொடங்கும் போது பிழை (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:709 +#, c-format +msgid "" +"There was an error subscribing to notification of audio profile list " +"changes. (%s)\n" +msgstr "தொடங்கும் போது பிழை. %s\n" + +#: ../profiles/audio-profile.c:912 +#, c-format +msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" +msgstr "தொடங்கும் போது பிழை %s. (%s)\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78 +msgid "_Edit" +msgstr "தொகுப்பு" + +#. the first argument will never be used since we only run for count > 1 +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456 +#, c-format +msgid "Delete this profile?\n" +msgid_plural "Delete these %d profiles?\n" +msgstr[0] "விவரகுறிப்பு ஐ அழிக்கவா?\n" +msgstr[1] "விவரகுறிப்புகள் %d ஐ அழிக்கவா?\n" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475 +#, c-format +msgid "Delete profile \"%s\"?" +msgstr "விவரகுறிப்புகளை அழி\"%s\"?" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497 +msgid "Delete Profile" +msgstr "விவரகுறிப்புகளை அழி" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590 +msgid "Edit MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE கேட்பொலி விவரக்குறிப்புகளை தொகு" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639 +msgid "_Profiles:" +msgstr "விவரக்குறிப்புகள்" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823 +#, c-format +msgid "You already have a profile called \"%s\"" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள விவரக்குறிப்பு \"%s\" உள்ளது" + +#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848 +#, c-format +msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n" +msgstr "Gகான்ஸ்சில் பிழை%s\n" + +#: ../profiles/gmp-util.c:61 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed " +"incorrectly, so the dialog can't be displayed." +msgstr "இந்த கோப்பு \"%s\" இல்லை.இந்த நிரல் தவறானது,அதனால் உரையாடல் காட்டப்படவில்லை." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +" இருப்பில் உள்ள கட்டளை வரி தேர்வுகளின் முழுபட்டியலை அறிய '%s --help' ஐ இயக்குக\n" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1 +msgid "Edit Audio Profile" +msgstr "ஆடியோ தொகுப்பின் விவரக்குறிப்புகள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2 +msgid "Profile _description:" +msgstr "_வ விவரக்குறிப்புகளின் விவரிப்பு:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3 +msgid "_Active?" +msgstr "செயற்படு?" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4 +msgid "_File extension:" +msgstr "_க கோப்பின் விரிவாக்கம்" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5 +msgid "_GStreamer pipeline:" +msgstr "_ஸ G ஸ்டிரிமர் தேக்கநீக்கம்:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6 +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3 +msgid "_Profile name:" +msgstr "விவரக்குறிப்புகளின் பெயர்:" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1 +msgid "New Profile" +msgstr "புதிய விவரக்குறிப்புகள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2 +msgid "_Create" +msgstr "உருவாக்கு" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1 +msgid "A description for the audio profile" +msgstr "அடியோ விவரக்குறிப்பின் விவரங்கள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A description of the profile, containing more information and describing " +"when to use this profile." +msgstr "விவரக்குறிப்பின் விரிவாக்கம்.அதிகமான அறிக்கைகளை சேமி" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3 +msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile." +msgstr "கோப்பின் விவரங்களை உபயோகப்படுத்தி அதற்கான கோப்பில் சேமி" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4 +msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile." +msgstr "_Gஸ்டிரிமெர் தேக்கநீக்கம் விவரக்குறிப்புகளை உபயோகப்படுத்தப்படுகிறது:" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5 +msgid "A short name for the audio profile" +msgstr "அடியோ விவரக்குறிப்பின் பெயர்கள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely " +"identifying the profile." +msgstr "ஆடியோ விவரக்குறிப்புகளின் பெயர்கள்," + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7 +msgid "CD Quality, AAC" +msgstr "CD தரம், AAC" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8 +msgid "CD Quality, Lossless" +msgstr "CD தரம், இழப்பிடுகள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9 +msgid "CD Quality, Lossy" +msgstr "CD தரம், இழப்பிடுகள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10 +msgid "CD Quality, MP2" +msgstr "CD தரம், MP2" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11 +msgid "CD Quality, MP3" +msgstr "CD தரம், MP3" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"List of audio recording profiles. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." +msgstr "" +"கேட்பொலி பதிவு விவரக்குறிப்புகள் பட்டியல். பட்டியலை சரங்கள் பெயர் /system/gstreamer/" +"@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles தொடர்புடைய துணை அடைவுகள் ஆகியவற்றை கொண்டுள்ளன." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13 +msgid "List of profiles" +msgstr "விவரக்குறிப்பின் பட்டியல்கள்" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14 +msgid "The default file extension for this profile" +msgstr "கோப்பின் விவரங்கள் விவரக்குறிப்பில் உள்ளன" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15 +msgid "The partial GStreamer pipeline used" +msgstr "Gஸ்டிரிமைர் தேக்கநீக்கம் உபயோகப்படுத்திடு" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression " +"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD." +msgstr "CD ஆடியோவை உபயோகப்படுத்தி மாற்றுக, CD யில் கோப்புகளை உருவாக்கு" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. " +"Use this for CD extraction and radio recordings." +msgstr "CD ஆடியோவை உபயோகப்படுத்தி மாற்றுக," + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"குறுந்தட்டு தர ஒலியை இழப்புடன் கூடிய ஏஏசி குறியாக்கத்துக்கு மாற்ற உதவுகிறது. இதை " +"ஏஏசி குறியாக்கம் மட்டுமே பயன்படுத்தும் சாதனங்களுக்கு கோப்புகளை நகலெடுக்க " +"பயன்படுத்துங்கள். இந்த பாங்கை பயன்படுத்துவது உங்கள் நாட்டில் சட்ட விரோதமாக இருக்கலாம். உங்கள் " +"வக்கீலை கலந்தாலோசிக்கவும்." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"குறுந்தட்டு தர ஒலியை இழப்புடன் கூடிய எம்பி2 குறியாக்கத்துக்கு மாற்ற உதவுகிறது. இதை " +"எம்பி2 குறியாக்கம் மட்டுமே பயன்படுத்தும் சாதனங்களுக்கு கோப்புகளை நகலெடுக்க " +"பயன்படுத்துங்கள். இந்த பாங்கை பயன்படுத்துவது உங்கள் நாட்டில் சட்ட விரோதமாக இருக்கலாம். உங்கள் " +"வக்கீலை கலந்தாலோசிக்கவும்." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use " +"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 " +"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; " +"contact your lawyer for advice." +msgstr "" +"குறுந்தட்டு தர ஒலியை இழப்புடன் கூடிய எம்பி3 குறியாக்கத்துக்கு மாற்ற உதவுகிறது. இதை " +"எம்பி3 குறியாக்கம் மட்டுமே பயன்படுத்தும் சாதனங்களுக்கு கோப்புகளை நகலெடுக்க " +"பயன்படுத்துங்கள். இந்த பாங்கை பயன்படுத்துவது உங்கள் நாட்டில் சட்ட விரோதமாக இருக்கலாம். உங்கள் " +"வக்கீலை கலந்தாலோசிக்கவும்." + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording " +"and editing speech." +msgstr "" +"கேட்பொலி தளர்வு குரல்-தரத்திற்கு மாற்ற பயன்படுத்தப்பட்டது. இதனை பேச்சு பதிவு செய்ய " +"மற்றும்தொகுக்க பயன்படுத்து" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording " +"speech that doesn't need to be edited." +msgstr "" +"கேட்பொலி தளர்வு குரல்-தரத்திற்கு மாற்ற பயன்படுத்தப்பட்டது. இதனை தொகுக்க தேவையில்லாத குரல் " +"பதிவிற்கு பயன்படுத்து" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23 +msgid "Voice, Lossless" +msgstr "குரல், தளர்வில்லாத" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 +msgid "Voice, Lossy" +msgstr "குரல், தளர்வு" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25 +msgid "Whether or not this profile is to be used" +msgstr "விவரக்குறிப்பை உபயோகப்படுத்து" + +#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use and display this profile." +msgstr "விவரக்குறிப்பை உபயோகப்படுத்தி காட்டு" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523 +msgid "No sounds" +msgstr "ஒலியளவு இல்லை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444 +msgid "Built-in" +msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563 +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952 +msgid "Testing event sound" +msgstr "ஒலி நிகழ்வை சோதிக்கிறது" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842 +msgid "From theme" +msgstr "தீமிலிருந்து" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "ஒலித் தீம்: (_t)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "ஒரு விழிப்பூட்டும் ஒலியை தேர்ந்தெடு: (_h)" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "சாளரம் மற்றும் பொத்தான் ஒலிகளை செயல்படுத்து ( _w)" + +#. Bell +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியளவு" + +#. Windows and buttons +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "வின்டோஸ் மற்றும் பட்டன்கள்" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டது" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "மாற்று பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டது" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "சாரளம் பெரிதாக்கப்பட்டது" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "சாளர குறைத்தல் நீக்கு" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "சாளர குறைத்தல்" + +#. Desktop +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "பணிமேடை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "உள்நுழை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "வெளியேறு" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "குப்பையை வெற்றுப்படுத்து" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "நீண்ட செயல் முடிந்தது (பதிவிறக்கம், குறுவட்டு எழுதுதல் முதலியவை)" + +#. Alerts? +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "எச்சரிக்கைகள்" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "தகவல் அல்லது கேள்வி" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "பாட்டரி எச்சரிக்கை" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604 +msgid "Sound files" +msgstr "ஒலியளவு கோப்புக்கள்" + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900 +msgid "Custom..." +msgstr "வழக்கம்..." + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310 +msgid "Sound Theme:" +msgstr "ஒலியை பதிவு சேய் " + +#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338 +msgid "Enable window and button sounds" +msgstr "சாளரம் மற்றும் பொத்தான் ஒலிகளை செயல்படுத்து" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Bark" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Drip" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "க்ளாஸ்" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "சோனார்" + |