summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po2216
1 files changed, 417 insertions, 1799 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 42840ee..50369df 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,150 +1,161 @@
-# Turkish translation of mate-media.
-# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Arman Aksoy (Armish) <[email protected]>, 2003.
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-# Baris Cicek <[email protected]>, 2008, 2009.
+# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2005, 2008, 2009.
+# Fatih Demir <[email protected]>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Masaüstü ses kontrolünü göster"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Kontrolü"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini değiştir"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "Masaüstü ses kontrolünü göster"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini değiştir"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Hata ayıklama kodunı etkinleştir"
+msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr "- MATE Ses Seviyesi Kontrolü Uygulamacığı"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr " — MATE Ses Seviyesi Kontrol Programcığı"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Ses sisteminin cevabı bekleniyor"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "Başlangıç sayfası"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr "- MATE Ses Seviyesi Kontrolü"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr " — MATE Ses Seviyesi Kontrolü"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "Çıkış"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "Ses Çıktı Seviyesi"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "Mikrofon seviyesi"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Ön"
-
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Ön"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "En az"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "En fazla"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "_Denge:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "_Geçiş:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Yükseltilmemiş"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -152,538 +163,147 @@ msgstr[0] "%u Çıkış"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Giriş"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_Bağlayıcı:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "Tepe tespiti"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "%s İçin Hoparlör Testi"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "Hoparlörleri sına"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "Çıkış _ses seviyesi: "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "Ses Etkileri"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "_Uyarı ses seviyesi:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Yapılandırmak için bir aygıt seçin"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Seçilen aygıt için ayarlar:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "_Giriş ses seviyesi:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "Giriş seviyesi:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Ses _girişi için bir aygıt seçin"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Ses çı_kışı için bir aygıt seçin"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Şu an da hiçbir uygulama ses çalmıyor veya kaydetmiyor."
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Ses Tercihleri"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Dur"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Bas hoparlörü"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Ses Tercihleri başlatılamadı: %ss"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "_Sessiz"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_Ses Tercihleri"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "Sessizleştirildi"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Ses parçalarını kaydet"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Ses Kaydedicisi"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "Adsız-%d"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "İsimsiz-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"GStreamer elemanı %1$s yaratılamadı.\n"
-"Lutfen '%3$s' modülünden '%2$s' eklentisini kurun.\n"
-"Lütfen kurulumun doğruluğunu,\n"
-" gst-inspect-0.10 %4$s\n"
-"komutunu çalıştırıp mate-sound-recorder'ı yeniden başlatarak sınayın."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Lütfen ayarlarını kontrol edin.\n"
-"Gerekli eklentiler eksik olabilir."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld dakika"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld saat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld saniye"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s ve %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ve %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "Dosya Aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dosya yüklenemedi:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "Hazır"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Yerine Koy"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zate mevcut. \n"
-"Şu anda kaydetmekte olduğunuz dosyayı onun yerine koymak ister misiniz?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s yok içinde kurulu değil."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s başlatılırken bir hata oluştu: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "Kayıt kapatmadan önce kaydedilsin mi?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "Ses kaydı kaydedilsin mi?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Kaydetmeden çı_k"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "Kaydetmeden Çı_k"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (Henüz kaydedilmedi)"
-
-# msgstr[1] "%s (%llu bayt)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu bayt)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Bilinmeyen boyut"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (Yaklaşık)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (mono)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (stereo)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s Bilgi"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "Dosya Bilgisi"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "Klasör:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "Dosya boyutu:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Ses Bilgisi"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "Dosya süresi:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Kanal sayısı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Örnekleme hızı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Bit oranı:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE için ses kaydedicisi\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "Çalınıyor..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf ses çıkışı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "Ses çıkışı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf ses kayıdı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"Ses yakalama ayarlarınız geçersiz. Lütfen Sistem-Tercihler menüsü altındaki "
-"\"Ses Tercihleri\" ile düzeltin."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "dosya çıktısı"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "seviye"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ses profili ayrıştırılamadı."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ses profili kullanılarak kayıt yapılamadı."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ses profilini kullanarak dosyaya yazılamıyor."
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Yeni bir örnekleme yarat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "Bir dosya aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Güncel dosyayı kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Güncel dosyayı başka bir adla kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Ses _Kontrolünü Aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Ses karıştırıcısını çalıştır"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Güncel dosya bilgisini göster"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Programdan çık"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "_Kontrol"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "Sesi kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "Ses çal"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Sesi durdur"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "İçindekiler"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Kılavuzu aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "Bu uygulama hakkında"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml yüklenemedi. Program doğru yüklememiş olabilir"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "Farklı Kaydet"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "Kayıt edilecek _giriş:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "Kayıt _biçimi:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<hiçbiri>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "Uzunluk:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "Seviye:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Ses Kaydedicisi"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Pencerenin Yüksekliği"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek pencerenin yüksekliği"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Görüntülenecek pencerenin yüksekliği."
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Pencerenin Genişliği"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek pencerenin genişliği"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "Görüntülenecek pencerenin genişliği."
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -698,6 +318,10 @@ msgstr "Bilinmeyen Ses Kontrolü %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Ses kontrolü için GStreamer eklentisi ve/veya aygıtı bulunamadı."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Ses çıkışı"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "Ses kayıt"
@@ -727,8 +351,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Sessiz/Sesli %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr "%s Unsurunu Sustur/Susturmayı Kaldır"
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -751,60 +375,60 @@ msgstr "%s kanalı: ses kayıt"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s Seçenek Seçimi"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Parça %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "Kanal %d, Parça %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "Parça %s, kanal %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "%s için kanalları birbirine kilitle"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "Parça %s: kanalları birbirine kilitle"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "sol"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "sağ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "ön sol"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "ön sağ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "arka sol"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "arka sağ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "ön orta"
@@ -812,25 +436,25 @@ msgstr "ön orta"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "yan sol"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "yan sağ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%s üzerindeki %s kanalının ses seviyesi"
@@ -858,122 +482,196 @@ msgstr "_Aygıt: "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Ses seviyesini baska bir aygıt üzerinden kontrol et"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmeyen"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Ana pencere örneklendirilirken hata oluştu"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr ""
-"UI dosyası yüklerken başarısız olundu, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+msgstr "Arayüz dosyası yüklerken başarısız olundu, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Çokluortam Sistemleri Seçicisi"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer uygulamaları için öntanımlı ayarları yapılandır"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "Çokluortam Sistemleri Seçicisi"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr "Varsayılan Çıktı"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Eklenti:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Y_önlendirme:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Cihaz:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr "Varsayılan Girdi"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "Ek_lenti:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "Yönle_ndirme"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "Te_st"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr "C_ihaz:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Yönlendirme (pipeline) deneniyor"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr "Deneme sürüyor..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Bitirmek için Tamam'ı tıklayın."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Kendiliğinden tanı"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Gelişmiş Linux Ses Mimarisi"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Ses Servisi"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd — ART Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Ses Servisi"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr "OSS — Open Sound System"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System Version 4"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Basit DirectMedia Katmanı"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL — Simple DirectMedia Layer"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Pencere Sistemi (Xv olmadan)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Pencere Sistemi (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Sesi Dene"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Sessizlik"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (örneğin Zoran v4l aygıtı)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Test Girdisi"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Linux için Video (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Linux için Video (v4l2)"
@@ -982,12 +680,12 @@ msgstr "Linux için Video (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' için yönlendirme (pipeline) testi yapılırken hata oluştu"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım görüntülenirken hata oluştu: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Düzenlenen profil: \"%s\""
@@ -1010,275 +708,233 @@ msgstr "gm_audio profilleri listesi alınırken hata oluştu. (%s)\n"
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Ses profilleri listesi değişikliklerinin uyarılarına kaydolurken bir hata "
-"oluştu. (%s)\n"
+msgstr "Ses profilleri listesi değişikliklerinin uyarılarına kaydolurken bir hata oluştu. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Profil yolu %s unutulurken bir hata oluştu. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "Bu %d profil silinsin mi?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" profili silinsin mi?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Profil Sil"
-# dialog =
-# gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-# NULL,
-# GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-# GTK_STOCK_HELP,
-# GTK_RESPONSE_HELP,
-# GTK_STOCK_CLOSE,
-# GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-# NULL);
-# FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "MATE Ses Profillerini Düzenle"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Profiller:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" adında bir profil zaten var"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf Hatası (DÜZELT): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyası eksik. Bu uygulamanın doğru yüklenmemiş olduğunu belirtir, "
-"dolayısıyla bu iletişim kutusu gösterilemeyecek."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" dosyası eksik. Bu uygulamanın doğru yüklenmemiş olduğunu belirtir, dolayısıyla bu iletişim kutusu gösterilemeyecek."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Geçerli komut satırı seçeneklerinin tam listsini görmek için '%s --help' "
-"çalıştırın.\n"
+msgstr "%s\nGeçerli komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' çalıştırın.\n"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Ses Profilini Düzenle"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Yeni Profil"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "Profil _açıklaması:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "Et_kin mi?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_Oluştur"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "Dosya _uzantısı:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer yönlendirmesi:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Profil adı:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Yeni Profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Oluştur"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Ses profili için bir açıklama"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Profillerin listesi"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Profilin nerede kullanılacağı ve profil hakkında daha fazla bilgiler içeren "
-"bir açıklama."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Ses kayıt profillerinin listesi. Bu liste /system/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles yoluna göre alt dizinlerin listesini içerir."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "Bu profil ile kodlanan dosyaları kaydederken kullanılacak uzantı."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Bu profili kullanacak kısmi GStreamer yönlendirmesi (pipeline)."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Ses profili için kısa bir isim"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "Profili ayırt edebilmek ve seçerken kullanmak için kısa bir isim."
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Ses profili için bir açıklama"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Profilin nerede kullanılacağı ve profil hakkında daha fazla bilgiler içeren bir açıklama."
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD Kalitesi, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Kullanılacak kısmi GStreamer yönlendirmesi"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD Kalitesi, Kayıpsız"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Bu profili kullanacak kısmi GStreamer yönlendirmesi (pipeline)."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD Kalitesi, Kayıplı"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Bu profil için öntanımlı dosya uzantısı"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD Kalitesi, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Bu profil ile kodlanan dosyaları kaydederken kullanılacak uzantı."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD Kalitesi, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Bu profilin kullanılıp kullanılmayacağını ayarlar"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Ses kayıt profillerinin listesi. Bu liste /system/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles yoluna göre alt dizinlerin listesini içerir."
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Bu profilin gösterilecek ve kullanılacak olup olmadığını ayarlar"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Profillerin listesi"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Kalitesi, Kayıplı"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Bu profil için öntanımlı dosya uzantısı"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Kayıplı sıkıştırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için kullanılır. Bunu CD'leri dosya halinde kaydederken ve radyo kayıtlarında kullanın."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Kullanılacak kısmi GStreamer yönlendirmesi"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Kalitesi, Kayıpsız"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Kayıpsız sıkıştırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için "
-"kullanılır. Bunu eğer daha sonra dosyayı düzenlemek ya da CD'ye kaydetmek "
-"istiyorsanız kullanın."
+msgstr "Kayıpsız sıkıştırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için kullanılır. Bunu eğer daha sonra dosyayı düzenlemek ya da CD'ye kaydetmek istiyorsanız kullanın."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Kayıplı sıkıştırma kodlayıcısı ile CD-kalitesinde ses çevirmek için "
-"kullanılır. Bunu CD'leri dosya halinde kaydederken ve radyo kayıtlarında "
-"kullanın."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Ses, Kayıpsız"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Kayıplı AAC dönüştürücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için "
-"kullanılır. Bunu yalnızca AAC dönüştürücüsünü destekleyen cihazlara "
-"kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk "
-"sisteminize göre yasadışı olabileceğini unutmayın; öneri için avukatınızla "
-"iletişime geçin."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Konuşma-kalitesinde kayıpsız sese çevirmek için kullanılır. Bunu konuşmaları kaydedip düzenlerken kullanın."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD kalitesinde sese dönüştürmek, ancak kayıplı MP2 kodeki kullanmak için "
-"kullanılır. Yalnızca MP2 kodek desteği olan cihazlara kopyalama için dosya "
-"hazırlanmasında bunu kullanın. Bu formatı kullanmak bulunduğunuz yerde "
-"yasadışı olabileceğini unutmayın; tavsiye için avukatınıza başvurabilirsiniz."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Ses, Kayıplı"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Kayıplı MP3 dönüştürücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için "
-"kullanılır. Bunu yalnızca MP3 dönüştürücüsünü destekleyen cihazlara "
-"kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk "
-"sisteminize göre yasadışı olabileceğini unutmayın; öneri için avukatınızla "
-"iletişime geçin."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Konuşma-kalitesinde kayıplı sese çevirmek için kullanılır. Bunu düzenleme gerektirmeyen konuşmaları kaydederken kullanın."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Konuşma-kalitesinde kayıpsız sese çevirmek için kullanılır. Bunu konuşmaları "
-"kaydedip düzenlerken kullanın."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Kalitesi, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Konuşma-kalitesinde kayıplı sese çevirmek için kullanılır. Bunu düzenleme "
-"gerektirmeyen konuşmaları kaydederken kullanın."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD kalitesinde sese dönüştürmek, ancak kayıplı MP2 kodeki kullanmak için kullanılır. Yalnızca MP2 kodek desteği olan cihazlara kopyalama için dosya hazırlanmasında bunu kullanın. Bu formatı kullanmanın bulunduğunuz yerde yasadışı olabileceğini unutmayın; tavsiye için avukatınıza başvurabilirsiniz."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Ses, Kayıpsız"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Kalitesi, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Ses, Kayıplı"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Kayıplı MP3 dönüştürücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için kullanılır. Bunu yalnızca MP3 dönüştürücüsünü destekleyen cihazlara kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk sisteminize göre yasadışı olabileceğini unutmayın; öneri için avukatınızla iletişime geçin."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Bu profilin kullanılıp kullanılmayacağı"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Kalitesi, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Bu profilin listede gösterilip gösterilmeyeceği."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Kayıplı AAC dönüştürücüsü kullanılarak CD kalitesindeki sese çevirmek için kullanılır. Bunu yalnızca AAC dönüştürücüsünü destekleyen cihazlara kopyalanacak dosyalar hazırlamak için kullanın. Bu ses biçiminin hukuk sisteminize göre yasadışı olabileceğini unutmayın; öneri için avukatınızla iletişime geçin."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "Ses yok"
@@ -1286,19 +942,19 @@ msgstr "Ses yok"
msgid "Built-in"
msgstr "Dahili"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "Olay sesleri deneniyor"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "Teması"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1310,1186 +966,148 @@ msgstr "Ses _teması:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Bir _uyarı sesi seçin:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "_Pencere ve tuş seslerini etkinleştir"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Uyarı sesi"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Pencereler ve Düğmeler"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Düğme tıklandığında"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Seçim düğmesi tıkladığında"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Pencere büyültüldüğünde"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Pencere büyültülmesi geri alındığında"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Pencere küçültüldüğünde"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Yeni e-posta"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöp kutusunu boşaltıldığında"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Uzun eylem (indirme, CD yazma, vb) tamamlandığında"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Uyarılar"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Bilgi veya soru"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Pil uyarısı"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "Ses Dosyası Seçiniz "
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "Ses dosyaları"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
msgstr "Özel..."
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Ses Teması:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Pencere ve tuş seslerini etkinleştir"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Havlama"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Damla"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Cam"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "CD taramaları için bağlantı kurulacak sunucu adresi"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Sunucuya gönderilecek bilgi"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Sunucu adı"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Sunucu türü"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Tüm sorgularda gönderilecek makine adı"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Sunucunun veritabanını çalıştırdığı port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "CD taramaları için kullanılacak sunucunun türü. Geçerli değerler 0 "
-#~ "(FreeDB round robin sunucusu), 1 (diger FreeDB sunucusu) ve 2 (diğer "
-#~ "sunucu)."
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Tüm sorgularda gönderilecek kullanıcı adı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu anahtar CD sorgulamaları için bağlanılacak sunucuya gönderilen "
-#~ "bilgileri belirler. Geçerli değerler 0 (Bilgi gönderme), 1 (Gerçek "
-#~ "bilgiler), 3 (Diğer bilgiler)."
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "Makine adınız"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "Hiçbir _bilgi gönderme"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "Doğru bilgi _gönder"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "B_aşka bir bilgi gönder:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "Maki_ne adı:"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Giriş Bilgileri"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "_FreeDB round robin sunucusu"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "Başka bir F_reeDB sunucusu:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Sunucu"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "S_unucu Listesini Güncelle"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Diğer _sunucu:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "Maki_ne adı:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "CD Veritabanı Tercihleri"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Bilinmiyor / Bilinmiyor"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "Birden fazla eşleme..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veritabanında birden fazla eşleşme bulundu.\n"
-#~ "Aşağıda olası eşleşmeler sıralanmıştır, lütfen en fazla uyanı seçin"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "Disk No"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "Sanatçı ve Albüm adı"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Bilinmeyen parça"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "CD Veritabanı Sunucusu"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "CD veritabanı sunucusu tercihlerinizi düzenleyin"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "Klasik Rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dans"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disko"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Caz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Eskilerden"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Diğer"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Tekno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Endüstriyel"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatif"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Tekno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vokal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Caz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klasik"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Enstrümental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Asit"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Game"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Ses Klibi"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Gürültü"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditative"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Enstrümental Pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Enstrümental Rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Etnik"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotik"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Endüstriyel Tekno"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Elektronik"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Güney Rockı"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedi"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kült"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Hıristiyan Rapi"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Amerikalı Yerlisi"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Asit Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Asit Caz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Müzikal"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Yöresel Müzik"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Yöresel/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Halk Müziği"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bebop"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celtic"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gotik Rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive Rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Senfonik Rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Yavaş Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Koro"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Akustik"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Espri"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Konuşma"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Oda Müziği"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Senfoni"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklör"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Ritmik Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Düet"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Davul Solosu"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Capella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dans Holü"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beta"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Hıristiyan Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Günümüz Hıristiyan Müziği"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Hıristiyan Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-Metal"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art Rock"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Şarkıcı"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Albüm"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "Düzenlenen Disk Tanımı: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Gelişmiş disk seçeneklerini gizle"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "Gelişmiş disk seçeneklerini göster"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Gelişmiş parça seçeneklerini gizle"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "Gelişmiş parça seçeneklerini göster"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "Düzenlenen Disk Tanımı: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_Sanatçı:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "CD _Adı:"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_Disk açıklamaları:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Tür:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_Yıl:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Adı"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Uzunluk"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Ek parça bilgisi:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB Şarkı Düzenleyici"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDDBTrackEditor üreticisi başlatılamadı.\n"
-#~ "Bunu sebebi zaten çalışan başka cddb-track-editor olabilir.\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "CD Görüntüleyici"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr "Şu an çalınan albüm, sanatçı ve geçen süre hakkında bilgi gösterir"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Zaman Satırı"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "Geçerli şarkı için geçen zamanı gösteren satır"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Bilgi Satırı"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Bilgi gösterilen satır"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Sanatçı Satırı"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Sanatçı adının gösterildiği satır"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Albüm Satırı"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Albümün adının gösterildiği satır"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Çal"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Duraklat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - %s çalınıyor\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalınıyor\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Duraklatıldı"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "CD Çalıcı"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Durduruldu"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "Disk hatası"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "Disk yok"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "Boş disk"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "Sürücü açık"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "Veri CD'si"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Cdrom yok"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "Sürücü Hatası"
-
-#~ msgid "A CD player for MATE"
-#~ msgstr "MATE için CD çalıcı"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "CDDB içindeki içerik değişti"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "'Evet'i seçmek CDDB içindeki önceki içeriği silecektir."
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "Ses %%%d"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "%s aygıtına erişmek için izniniz yok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s doğru bir CD aygıtına benzemiyor. Bunun nedenleri:\n"
-#~ "a) Makinenizde CD desteğinin olmaması\n"
-#~ "b) CD aygıtına erişmek için doğru haklarınızın olmaması\n"
-#~ "c) %s CD aygıtı olmaması gibi şeyler olabilir.\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - Bilinmiyor"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "Ç_al / Duraklat"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Dur"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "Ö_nceki"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Sonraki"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "_Diski çıkart"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Hakkında"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Çı_k"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanımlanmış bir CD aygıtı yok. Bu yüzden CD çalıcı \n"
-#~ "çalışmayacak. 'Aygıtı Seç' tuşuna basarak aygıtı belirtebilir\n"
-#~ "veya 'Çık'a basarak CD çalıcısından çıkabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "Aygıtı Seç"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "CD aygıtı yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD çalıcı düzgün çalıştırılamadı.\n"
-#~ "\n"
-#~ "'Detaylar'a basarak hata hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aygıtı ayarlayacağınız pencereye gitmek için 'Aygıtı Seç' tuşuna "
-#~ "basabilir veya 'Çık'a basarak CD çalıcısından çıkabilirsiniz"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Ayrıntılar"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "Aygıt _Seç"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "Geçersiz CD aygıtı"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Pozisyon"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "Tercihleri aç"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Tercihler"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Parça Listesi"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Parça düzenleyicisini aç"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "Parça düzenleyici"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Çal / Duraklat"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Dur"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Önceki parça"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Geri Sar"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "Hızlı ileri"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Sonraki parça"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "CD'yi Çıkart"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Çıkart"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak CD aygıtı"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "Sadece çalışan bir CD çalıcı uygulaması yoksa başlat"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Başlarken CD'yi çal"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "Uyarı alanında simge olarak başlat"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Çalııcı başlatılamadı"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "Ses CD'si çal"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "CD çalıcı ses seviyesi"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "CD çalıcı teması"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "Aygıt yolu"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "Kalan "
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "CD çalıcıdan çıktığınızda CD'yi çıkarsın mı?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "CD Oynatıcı disk çalarken zaman nasıl gösterilsin? "
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "CD çalıcı başladığında çalsın mı?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "CD çalıcıdan çıktığınızda CD'yi çıkartılsın mı?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr "CD çalıcının CD'leri çalacağı CD sürücü yolu"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "CD çalıcının görünümü için hangi temayı kullanacağı"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "CD çalıcı başlatıldığında ses seviyesi olarka ne kullanılacak?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "CD çalıcı başlatıldığında, CD çalmaya başlamalı mı?"
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "CD çıkarılamadı: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Bu yüzden CD çalıcı çalışmayacaktır."
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "Aygıt tanımlanırken hata oluştu"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "CD Çalıcı Tercihleri"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Aygıt:"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Davranış"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD Çalıcı _başladığında CD'yi çalmaya başla"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD Çalıcı başladığında CD'yi çalmaya başla"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD Çalıcı _kapandığında CD'yi çıkartmaya çalış"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD Çalıcı kapandığında CD'yi çıkartmaya çalış"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Temalar"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "Tema _seç:"
-
-#~ msgid "MATE Volume Control"
-#~ msgstr "MATE Ses Seviyesi Kontrolü"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "Ses seviyesini ayarla"
-
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>Öntanımlı Girdi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>Öntanımlı Çıktı </b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Deneme yapılıyor...</span>"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Ses"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "Bitirmek için Tamam'a tıklayın."
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "_Aygıt:"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "Y_önlendirme:"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "_Eklenti:"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "_Yönlendirme:"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "_Dene"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Yönlendirme (Pipeline) Testi"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "_Eklenti:"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Dene"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ses servisi ile bağlantı kurulamadı.\n"
-#~ "Lütfen bir konsoldan 'esd' komutunu çalıştırın."
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "Ses göstergesinin X konumunu belirle."
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "Ses göstergesinin Y konumunu belirle."
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "Bu makinadaki esd sunucusuna bağlan."
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "MAKİNE"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "Ses göstergesini dikey aç."
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "Kaydedici seviyesi ölçücü gibi davran."
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "Makine: %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "Kayıt seviyesi"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "Ses Göstergesi"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "Kayıt giriş sesini izleyin"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "Kaydetme Seviye İzleyici"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "Ses çıkışını izleyin"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "Ses Seviyesi İzleyici"