summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po750
1 files changed, 155 insertions, 595 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4cd8c9a..ca35de4 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,42 +1,41 @@
-# Uyghur translations for mate-media.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sahran <[email protected]>, 2010-09-22.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media 2.32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-25 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 11:01+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+"Language: ug\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ئۈستەل`ئۈستى ئاۋاز تىزگىننى كۆرسەت"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "ئاۋاز تىزگىنى"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ئاۋاز مىقدارى ۋە ئاۋاز ھادىسىسى ئۆزگەرت"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ئۈستەل`ئۈستى ئاۋاز تىزگىننى كۆرسەت"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ئاۋاز"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ئاۋاز مىقدارى ۋە ئاۋاز ھادىسىسى ئۆزگەرت"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
@@ -287,418 +286,6 @@ msgstr "ئاۋاز مايىللىقى(_S)"
msgid "Muted"
msgstr "ئۈنسىز"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "ئاۋاز كەسمىسىنى خاتىرىلە"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "ئۈنئالغۇ"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
-msgid "Untitled"
-msgstr "ماۋزۇسىز"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "ماۋزۇسىز-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"GStreamer %s ئېلېمېنتى قۇرالمىدى.\n"
-"'%s' قىستۇرمىنى '%s' بۆلەكتىن ئورنىتىڭ.\n"
-"gst-inspect-0.10 %s نى ئىجرا قىلىپ ئورنىتىشنىڭ توغرىلىقىنى دەلىللىيەلەيسىز.\n"
-"ئاندىن mate-sound-recorder نى قايتا قوزغىتىڭ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plugins."
-msgstr ""
-"ئۇنىڭ تەڭشىكىنى دەلىللەڭ.\n"
-"زۆرۈر قىستۇرمىلار كەم بولۇشى مۇمكىن."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld مىنۇت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld سائەت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld سېكۇنت"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s، %s ۋە %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ۋە %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "ھۆججەت ئاچ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى:\n"
-" %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502
-msgid "Ready"
-msgstr "تەييار"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت.\n"
-"ساقلايدىغان ھۆججەت بىلەن ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s يولغا ئورنىتىلمىغان."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s نى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "يېپىشتىن ئىلگىرى خاتىرىلىگەننى ساقلامدۇ؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording?"
-msgstr "خاتىرىنى ساقلامدۇ؟"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "ساقلىماي داۋاملاشتۇر(_W)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (ساقلانمىدى)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu بايت)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
-msgid "Unknown size"
-msgstr "نامەلۇم چوڭلۇق"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامەلۇم"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (مۆلچەر)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (تاق ئاۋاز يولى)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (ستېرېئو ئاۋاز)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s ئۇچۇر"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
-msgid "File Information"
-msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
-msgid "Folder:"
-msgstr "قىسقۇچ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421
-msgid "Filename:"
-msgstr ":ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
-msgid "File size:"
-msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
-msgid "Audio Information"
-msgstr "ئاۋاز ئۇچۇرى"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
-msgid "File duration:"
-msgstr "ھۆججەت داۋاملىشىش ۋاقتى:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "قانال سانى:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ئەۋرىشكە ئېلىش نىسبىتى:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "بىت نىسبىتى:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE نىڭ ئۈنئالغۇسى\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
-msgid "Playing…"
-msgstr "قويۇلۇۋاتىدۇ…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf ئاۋاز چىقىرىش"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "قويۇش"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
-msgid "Recording…"
-msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ…"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf ئاۋاز خاتىرىلەۋاتىدۇ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
-msgstr ""
-"ئاۋاز تۇتۇش تەڭشىكىڭىز ئىناۋەتسىز. سىستېما مايىللىق تەڭشىكىدىن «ئاۋاز "
-"مايىللىق»تىن تۈزىتىڭ."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
-msgid "file output"
-msgstr "ھۆججەت چىقار"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
-msgid "level"
-msgstr "دەرىجە"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججىتىنى تەھلىل قىلالمىدى. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ ئاۋاز تۇتالمىدى. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ ھۆججەتكە يازالمىدى. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "يېڭى ئەۋرىشكە قۇر"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
-msgid "Open a file"
-msgstr "ھۆججەت ئاچ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Save the current file"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلا"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "ئاۋاز تىزگىننى ئاچ(_M)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "ئاۋاز ئارىلاشتۇرغۇچنى ئاچ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتكە ئائىت ئۇچۇرنى كۆرسەت"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
-msgid "Close the current file"
-msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ياپ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "Quit the program"
-msgstr "پروگراممىدىن چېكىن"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
-msgid "_Control"
-msgstr "تىزگىن(_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
-msgid "Record sound"
-msgstr "ئاۋاز خاتىرىلە"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
-msgid "Play sound"
-msgstr "ئاۋاز قوي"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "Stop sound"
-msgstr "ئاۋازنى توختات"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "Contents"
-msgstr "مەزمۇن"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
-msgid "Open the manual"
-msgstr "قوللانما ئاچ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
-msgid "About this application"
-msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگرامما ھەققىدە"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
-msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
-msgstr ""
-"UI ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى. بۇ پروگرامما توغرا ئورنىتىلمىغان بولۇشى مۇمكىن."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
-msgid "Open"
-msgstr "ئاچ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
-msgid "Save"
-msgstr "ساقلا"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
-msgid "Save As"
-msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "كىرگەندىن خاتىرىلە(_I):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
-msgid "_Record as:"
-msgstr "باشقا ئاتتا خاتىرىلە(_R):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
-msgid "<none>"
-msgstr "<يوق>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
-msgid "Length:"
-msgstr "ئۇزۇنلۇق:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
-msgid "Level:"
-msgstr "دەرىجە:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s — Sound Recorder"
-msgstr "%s — ئۈنئالغۇ"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ ئېگىزلىكى"
@@ -728,6 +315,10 @@ msgstr "نامەلۇم ئاۋاز تىزگىنى %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "ئاۋاز مىقدارى تىزگىنى GStreamer قىستۇرمىسى ۋە ياكى ئۈسكۈنە تېپىلمىدى"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "قويۇش"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "خاتىرىلەۋاتىدۇ"
@@ -904,6 +495,10 @@ msgstr "قوللىمايدۇ"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى"
@@ -912,38 +507,38 @@ msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى"
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ھۆججەتنى يۈكلىيەلمىدى؛ ئورنىتىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "كۆپ ۋاسىتە سىستېما تاللىغۇچ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "ئاۋاز"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "GStreamer پروگراممىنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسى"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "جەزملە چېكىلسە تاماملىنىدۇ."
+msgid "Default Output"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى چىقىرىش"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "ئۈسكۈنە(_E):"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "قىستۇرما(_P):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزۈش"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "ئاقما لىنىيە(_I):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى چىقىرىش"
+msgid "_Test"
+msgstr "سىنا(_T)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "ئاقما لىنىيە(_I):"
+msgid "Default Input"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزۈش"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -958,28 +553,28 @@ msgid "Te_st"
msgstr "سىنا(_S)"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "ئاقما لىنىيە سىناۋاتىدۇ"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ئۈسكۈنە(_E):"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing…"
-msgstr "سىناۋاتىدۇ…"
+msgid "Audio"
+msgstr "ئاۋاز"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "سىن"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "ئۈسكۈنە(_D):"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ئاقما لىنىيە سىناۋاتىدۇ"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "قىستۇرما(_P):"
+msgid "Testing…"
+msgstr "سىناۋاتىدۇ…"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "سىنا(_T)"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "جەزملە چېكىلسە تاماملىنىدۇ."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -1082,7 +677,7 @@ msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' ئۈچۈن سىناق ئاقما لىنىيە قۇرالمىدى"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
@@ -1103,17 +698,14 @@ msgstr "<چۈشەندۈرۈش يوق>"
#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr ""
-"gm_audio سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ تىزىملىكىگە ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio سەپلىمە ھۆججىتىنىڭ تىزىملىكىگە ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىنىڭ ئۆزگىرىش ئۇقتۇرۇشىغا مۇشتەرى بولۇشتا "
-"خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n"
+msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىنىڭ ئۆزگىرىش ئۇقتۇرۇشىغا مۇشتەرى بولۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
@@ -1125,35 +717,35 @@ msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "%d سەپلىمە ھۆججەتنى ئۆچۈرەمسىز؟\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" سەپلىمە ھۆججەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئۆچۈر"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "MATE ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەت تەھرىر"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت(_P):"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" ئاتلىق سەپلىمە ھۆججىتىڭىز بار"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf خاتالىقى(ئوڭشاڭ): %s\n"
@@ -1161,20 +753,16 @@ msgstr "MateConf خاتالىقى(ئوڭشاڭ): %s\n"
#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" ھۆججەت كەم. بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ توغرا ئورنىتىلمىغانلىقىنى "
-"بىلدۈرىدۇ شۇڭلاشقا سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەلمەيدۇ."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" ھۆججەت كەم. بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ توغرا ئورنىتىلمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ شۇڭلاشقا سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەلمەيدۇ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىملىكىنى كۆرۈڭ\n"
+msgstr "%s\n'%s --help' ئىجرا قىلىپ بۇيرۇق قۇرىنىڭ تولۇق تاللانما تىزىملىكىنى كۆرۈڭ\n"
#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
@@ -1210,169 +798,137 @@ msgid "_Create"
msgstr "قۇر(_C)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ چۈشەندۈرۈشى"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"سەپلىمە ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى، ئۇنىڭدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر بولۇپ، بۇ سەپلىمە "
-"ھۆججەتنى قاچان ئىشلىتىدىغانلىقى چۈشەندۈرۈلگەن."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "ئاۋاز خاتىرىلەش سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. بۇ تىزىملىك ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەرپ تىزمىسى /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles غا نىسبەتەن ئات قويۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"بۇ سەپلىمە ھۆججەتتە كودلانغان ھۆججەتنى ساقلاشتا ئىشلىتىدىغان ھۆججەت "
-"كېڭەيتىلگەن ئاتى."
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىدىغان قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە."
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى، تاللاشقا ئىشلىتىلىدۇ ۋە سەپلىمە ھۆججەتنى بىردىنبىر ئىپادىلەيدۇ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ چۈشەندۈرۈشى"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"ئاۋاز سەپلىمە ھۆججەتنىڭ قىسقا ئاتى، تاللاشقا ئىشلىتىلىدۇ ۋە سەپلىمە ھۆججەتنى "
-"بىردىنبىر ئىپادىلەيدۇ."
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەت چۈشەندۈرۈشى، ئۇنىڭدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر بولۇپ، بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى قاچان ئىشلىتىدىغانلىقى چۈشەندۈرۈلگەن."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ئىشلەتكەن قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورىمايدىغان"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىدىغان قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورايدىغان"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنىڭ كۆڭۈلدىكى كېڭەيتىلگەن ئاتى"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتتە كودلانغان ھۆججەتنى ساقلاشتا ئىشلىتىدىغان ھۆججەت كېڭەيتىلگەن ئاتى."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىلەمدۇ يوق"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"ئاۋاز خاتىرىلەش سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. بۇ تىزىملىك ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەرپ "
-"تىزمىسى /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles غا نىسبەتەن ئات "
-"قويۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ كۆرسىتەمدۇ يوق."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورايدىغان"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنىڭ كۆڭۈلدىكى كېڭەيتىلگەن ئاتى"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. CD دىن ئاجرىتىش ياكى رادىئو خاتىرىلەشتە مۇشۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ئىشلەتكەن قىسمەن GStreamer ئاقما لىنىيە"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، خورىمايدىغان"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورىمايدىغان "
-"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. ئەگەر سەل تۇرۇپ ھۆججەتنى تەھرىرلىمەكچى ياكى CD غا "
-"ئويماقچى بولسىڭىز مۇشۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورىمايدىغان كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. ئەگەر سەل تۇرۇپ ھۆججەتنى تەھرىرلىمەكچى ياكى CD غا ئويماقچى بولسىڭىز مۇشۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان "
-"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. CD دىن ئاجرىتىش ياكى رادىئو خاتىرىلەشتە مۇشۇ خىل "
-"ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "ئاۋاز، خورىمايدىغان"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان AAC "
-"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت AAC كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە "
-"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق "
-"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە "
-"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "خورىمايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. نۇتۇق خاتىرىلەش ۋە تەھرىرلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP2 "
-"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP2 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە "
-"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق "
-"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە "
-"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "ئاۋاز، خورايدىغان"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP3 "
-"كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP3 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە "
-"ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق "
-"جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە "
-"ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "خورايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. تەھرىرلىمەيدىغان نۇتۇقنى خاتىرىلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"خورىمايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. نۇتۇق "
-"خاتىرىلەش ۋە تەھرىرلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"خورايدىغان نۇتۇق ئاۋاز ئۈنۈمىدىكى ئۈن ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. "
-"تەھرىرلىمەيدىغان نۇتۇقنى خاتىرىلەشتە بۇ خىل ئۇسۇلنى ئىشلىتىڭ."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP2 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP2 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "ئاۋاز، خورىمايدىغان"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "ئاۋاز، خورايدىغان"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان MP3 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت MP3 كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەت ئىشلىتىلەمدۇ يوق"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتى، AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلىتىپ كۆرسىتەمدۇ يوق."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD ئاۋاز سۈپىتىدە ئايلاندۇرىدىغان ئاۋازغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما خورايدىغان AAC كودلاش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. پەقەت AAC كودلاش ئۇسۇلىنى قوللايدىغان ئۈسكۈنىگە ھۆججەت كۆچۈرۈشتە ئىشلىتىلىدۇ. دىققەت بۇ خىل فورمات قوللىنىلسا سىز تۇرۇشلۇق جاينىڭ ئەدلىيە تۈزۈمىدە قانۇنسىز بولۇشى مۇمكىن؛ بۇ ھەقتىكى تەكلىپكە ئېرىشمەكچى بولسىڭىز ئادۋوكاتىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
@@ -1525,25 +1081,29 @@ msgstr "ئاۋاز باش تېما:"
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "كۆزنەك ۋە توپچا ئاۋازىنى قوزغات"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "قوۋزاق"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "تامچە"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "ئەينەك"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"