diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 398 |
1 files changed, 239 insertions, 159 deletions
@@ -8,171 +8,201 @@ # zubr139, 2013 # zubr139, 2012 # zubr139, 2012-2013 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2015 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2016 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-08 10:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 14:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 13:44+0000\n" "Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound volume and sound events" msgstr "Зміна гучності звуку та прив'язка звуків до подій" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461 +#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:245 +#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:500 +#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:461 msgid "Volume Control" msgstr "Регулятор гучності" -#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 +#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2 msgid "Show desktop volume control" msgstr "Показати регулятор гучності" -#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45 -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185 +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of +#. a dog. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 +msgid "Bark" +msgstr "Гавкіт" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water +#. drip. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 +msgid "Drip" +msgstr "Крапання води" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping +#. glass. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 +msgid "Glass" +msgstr "Розбите скло" + +#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a +#. submarine sonar ping. +#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 +msgid "Sonar" +msgstr "Сонар" + +#: ../mate-volume-control/applet-main.c:45 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:187 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї проґрами" -#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46 +#: ../mate-volume-control/applet-main.c:46 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:185 msgid "Enable debug" -msgstr "Увімкнути налагодження" +msgstr "Увімкнути зневадження" -#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55 +#: ../mate-volume-control/applet-main.c:55 msgid " — MATE Volume Control Applet" msgstr "— Аплет регулятора гучності MATE" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:138 msgid "Sound system is not available" msgstr "Звукова система недоступна" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:160 msgid "Waiting for sound system to respond" msgstr "Очікування відповіді звукової підсистеми" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:184 msgid "Sound system backend" msgstr "Бекенд звукової системи" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:186 msgid "Startup page" msgstr "Початкова сторінка" -#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194 +#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:196 msgid " — MATE Volume Control" msgstr " — Регулятор гучності MATE" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205 +#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:322 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2028 msgid "Input" msgstr "Вхід" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:323 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2307 +#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:323 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2130 msgid "Output" msgstr "Вихід" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326 +#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:326 msgid "Microphone Volume" msgstr "Гучність мікрофону" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328 +#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:328 msgid "Sound Output Volume" msgstr "Гучність звуку" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333 +#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:333 msgid "MATE Volume Control Applet" msgstr "Аплет регулятора гучності MATE" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:158 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:159 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:159 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Правий" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:162 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:162 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Тло" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:163 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:163 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Фронтальний" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:166 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:167 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:355 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:355 msgid "_Balance:" msgstr "_Баланс" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:358 msgid "_Fade:" msgstr "_Затухання:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361 +#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:361 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Сабвуфер:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330 +#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:330 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" -msgstr "Вимкнути підсилення" +msgstr "Непідсилений" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:343 +#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:343 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #. Mute button -#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:1099 +#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1099 msgid "Mute" msgstr "Приглушити" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:164 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841 +#: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:257 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1617 msgid "_Profile:" msgstr "_Профілі:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:435 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:593 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504 msgid "Co_nnector:" msgstr "_Канал:" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1299 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -182,7 +212,7 @@ msgstr[2] "%u виходів" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1308 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -190,199 +220,249 @@ msgstr[0] "%u вхід" msgstr[1] "%u входи" msgstr[2] "%u входів" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1508 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1777 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:872 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1556 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Перевірка динаміків для %s" +msgstr "Тест динаміків для %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "Test Speakers" msgstr "Перевірити динаміки" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075 -msgid "_Output volume: " -msgstr "_Гучність звуку: " - -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1829 msgid "Sound Effects" msgstr "Звукові події" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1852 msgid "_Alert volume: " msgstr "Гучність _сповіщень: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2151 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1927 +msgid "_Output volume: " +msgstr "_Гучність звуку: " + +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1974 msgid "Hardware" msgstr "Пристрої" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1979 msgid "C_hoose a device to configure:" -msgstr "_Виберіть пристрій, що налаштовується:" +msgstr "_Виберіть пристрій для налаштування:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2006 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2162 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Параметри обраного пристрою:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume: " msgstr "Гучність _запису: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2070 msgid "Input level:" msgstr "Рівень запису: " -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2099 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Ви_беріть пристрій запису звуку:" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2135 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Ви_беріть пристрій виводу звуку" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2196 msgid "Applications" msgstr "Проґрами" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2201 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Наразі проґрами не програють та не записують звук." -#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:748 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:760 +#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2388 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:736 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:748 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:760 msgid "Sound Preferences" msgstr "Параметри звуку" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:324 +msgid "No sounds" +msgstr "Без звуків" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:445 +msgid "Built-in" +msgstr "Вбудована" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:632 +#: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292 +msgid "Custom" +msgstr "Власне" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:739 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:750 +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:762 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Тестовий звуковий сигнал" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:848 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:849 +msgid "From theme" +msgstr "З теми" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:879 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1064 +msgid "Sound _theme:" +msgstr "Тема _звуків:" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1077 +msgid "C_hoose an alert sound:" +msgstr "Ви_беріть звук сповіщення:" + +#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1109 +msgid "Enable _window and button sounds" +msgstr "Увімкнути звукові сповіщення про дії з _вікнами та натискання кнопок" + +#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380 +#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:262 +#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:380 msgid "Test" msgstr "Тестувати" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232 +#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:232 #, c-format msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" msgstr "Не вдається запустити діялоґ налаштовування параметрів звуку: %s" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253 +#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:267 msgid "_Mute" msgstr "_Приглушити" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265 -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267 +#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:278 +#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:280 msgid "_Sound Preferences" msgstr "П_араметри звуку" -#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462 +#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:475 msgid "Muted" msgstr "Приглушений" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113 +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#. Speaker channel names +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61 +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:109 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62 +msgid "Front Left" +msgstr "Передній Лівий" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125 -msgid "Surround 4.0" -msgstr "Об’ємний звук 4.0" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63 +msgid "Front Right" +msgstr "Передній Правий" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133 -msgid "Surround 4.1" -msgstr "Об’ємний звук 4.1" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64 +msgid "Front Center" +msgstr "Передній Центральний" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135 -msgid "Surround 5.0" -msgstr "Об’ємний звук 5.0" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65 +msgid "LFE" +msgstr "Сабвуфер" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144 -msgid "Surround 5.1" -msgstr "Об’ємний звук 5.1" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66 +msgid "Rear Left" +msgstr "Задній Лівий" -#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155 -msgid "Surround 7.1" -msgstr "Об’ємний звук 7.1" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67 +msgid "Rear Right" +msgstr "Задній Правий" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325 -msgid "No sounds" -msgstr "Без звуків" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68 +msgid "Rear Center" +msgstr "Задній Центральний" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:447 -msgid "Built-in" -msgstr "Вбудована" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69 +msgid "Front Left of Center" +msgstr "Передній Лівий чи Центральний" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632 -#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292 -msgid "Custom" -msgstr "Власне" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70 +msgid "Front Right of Center" +msgstr "Передній Правий чи Центральний" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750 -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Тестовий звуковий сигнал" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71 +msgid "Side Left" +msgstr "Бічний Лівий" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848 -msgid "Default" -msgstr "Типово" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72 +msgid "Side Right" +msgstr "Бічний Правий" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849 -msgid "From theme" -msgstr "З теми" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Передній Лівий Згори" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:879 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Передній Правий Згори" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065 -msgid "Sound _theme:" -msgstr "Тема _звуків:" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Передній Центральний Згори" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "Ви_беріть звук сповіщення:" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76 +msgid "Top Center" +msgstr "Центральний Згори" -#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106 -msgid "Enable _window and button sounds" -msgstr "Увімкнути звукові сповіщення про дії з _вікнами та натискання кнопок" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Задній Лівий Згори" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of -#. a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3 -msgid "Bark" -msgstr "Гавкіт" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Задній Правий Згори" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water -#. drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6 -msgid "Drip" -msgstr "Крапання води" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:79 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Задній Центральний Згори" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping -#. glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9 -msgid "Glass" -msgstr "Розбите скло" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:114 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a -#. submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12 -msgid "Sonar" -msgstr "Сонар" +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:121 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "Об’ємний звук 4.0" + +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:129 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "Об’ємний звук 4.1" + +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:131 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "Об’ємний звук 5.0" + +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:141 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "Об’ємний звук 5.1" + +#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:152 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "Об’ємний звук 7.1" |