diff options
Diffstat (limited to 'profiles/help/de/de.po')
-rw-r--r-- | profiles/help/de/de.po | 415 |
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/profiles/help/de/de.po b/profiles/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..d806a9c --- /dev/null +++ b/profiles/help/de/de.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# German translation for mate-media (audio profile manual). +# Copyright (C) 2009 mate-media's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-media package. +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009. +# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-media master\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-17 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 23:57+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekts über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN " +"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-audio-profiles.xml:161(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; " +"md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b" +msgstr "x" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-audio-profiles.xml:194(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; " +"md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e" +msgstr "x" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:26(title) +msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Manual" +msgstr "<application>MATE Audio-Profile</application>-Handbuch" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:28(para) +msgid "" +"<application>MATE Audio Profiles</application> is a set of audio encoding " +"configurations for GStreamer based applications." +msgstr "" +"<application>MATE Audio-Profile</application> bietet eine Reihe von " +"Einstellmöglichkeiten für Audio-Enkodierungen für Anwendungen, die auf " +"GStreamer basieren." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:33(year) +msgid "2008-2009" +msgstr "2008-2009" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:34(holder) +#: C/mate-audio-profiles.xml:39(publishername) +#: C/mate-audio-profiles.xml:80(para) C/mate-audio-profiles.xml:88(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:49(firstname) +msgid "Marc-Andre" +msgstr "Marc-Andre" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:50(surname) +msgid "Lureau" +msgstr "Lureau" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:52(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE-Projekt" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:53(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:74(revnumber) +msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0" +msgstr "Audio-Profile-Handbuch V2.27.0" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:75(date) +msgid "June 2009" +msgstr "Juni 2009" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:77(para) +msgid "Fill some blanks, add screenshots." +msgstr "Einige Ergänzungen sowie Bildschirmfotos." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:78(para) +msgid "Release with MATE Media 2.27.3" +msgstr "Veröffentlichung mit MATE Media 2.27.3" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:79(para) C/mate-audio-profiles.xml:87(para) +msgid "Marc-Andre Lureau" +msgstr "Marc-Andre Lureau" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:84(revnumber) +msgid "Audio Profiles Manual V0.1" +msgstr "Audio-Profile-Handbuch V0.1" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:85(date) +msgid "December 2008" +msgstr "Dezember 2008" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:93(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.27.3 of MATE Audio Profiles." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.27.3 von MATE Audio-Profile." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:96(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Rückmeldungen" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:97(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>MATE Audio " +"Profiles</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback " +"section of the MATE User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung " +"<application>MATE Audio-Profile</application> oder zu diesem Handbuch zu " +"machen, folgen Sie den Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-" +"bugs\" type=\"help\">Abschnitt zu Rückmeldungen des MATE-Benutzerhandbuchs</" +"ulink>." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:106(primary) +#: C/mate-audio-profiles.xml:0(application) +msgid "MATE Audio Profiles" +msgstr "MATE Audio-Profile" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:113(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:114(para) +msgid "" +"<application>MATE Audio Profiles</application> let you select and modify a " +"list of pre-defined encoding formats. By default, <application>MATE Audio " +"Profiles</application> provides the following audio format:" +msgstr "" +"In <application>MATE Audio-Profile</application> können Sie in einer Liste " +"vordefinierte Enkodierungsformate auswählen und die Liste auch bearbeiten. " +"Standardmäßig stellt <application>MATE Audio-Profile</application> die " +"folgenden Audioformate bereit:" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:118(para) +msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression." +msgstr "AAC-MP4 - Der neue Standard der verlustbehafteten Kompression." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:121(para) +msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression." +msgstr "Ogg Vorbis - Verlustbehaftete Kompression von Xiph.org." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:124(para) +msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice." +msgstr "" +"Speex - Speziell für Sprache ausgelegte verlustbehaftete Kompression von " +"Xiph.org." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:127(para) +msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression." +msgstr "FLAC - Verlustlose Audiokompression von Xiph.org." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:130(para) +msgid "MP3 - The popular lossy compression format." +msgstr "MP3 - Das populäre verlustbehaftete Kompressionsformat." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:133(para) +msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported." +msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, auf breiter Basis unterstützt." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:136(para) +msgid "WAV - Lossless." +msgstr "WAV - Verlustlos." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:141(para) +msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction." +msgstr "" +"Einige Formate könnten im Rahmen der für Sie geltenden Gesetze illegal sein." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:146(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:147(para) +msgid "" +"Use <application>MATE Audio Profiles</application> to modify a list of pre-" +"defined encoding formats." +msgstr "" +"Verwenden Sie <application>MATE Audio-Profile</application> zum Anpassen " +"einer Liste vordefinierter Enkodierungsformate." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:150(title) +msgid "Profile selection dialog" +msgstr "Profilauswahldialog" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:152(para) +msgid "" +"The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined " +"formats." +msgstr "" +"Für das Ändern, Hinzufügen oder Entfernen der vordefinierten Formate wird " +"das folgende Fenster angezeigt." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:157(title) +msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Window" +msgstr "<application>MATE Audio-Profile</application>-Fenster" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:164(phrase) +msgid "" +"Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and " +"modification options." +msgstr "" +"Zeigt das <placeholder-1/>-Hauptfenster. Enthält eine Liste der Profile " +"sowie Bearbeitungsoptionen." + +#. ==== End of Figure ==== +#: C/mate-audio-profiles.xml:172(para) +msgid "" +"Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile " +"modification window\" will be displayed." +msgstr "" +"Wählen Sie eines der Profile aus und klicken Sie auf <guilabel>Bearbeiten</" +"guilabel>, um es zu ändern. Das Fenster zur Bearbeitung von Profilen wird " +"angezeigt." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:175(para) +msgid "" +"\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of " +"profiles." +msgstr "" +"Klicken Sie auf <guilabel>Löschen</guilabel>, um das gewählte Profil aus der " +"Liste zu löschen." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:178(para) +msgid "" +"To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window" +"\" will be displayed." +msgstr "" +"Um ein neues Profil zu erstellen, klicken Sie auf <guilabel>Neu</guilabel>. " +"Das Fenster zur Bearbeitung von Profilen wird angezeigt." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:184(title) +msgid "Profile editing" +msgstr "Bearbeitung von Profilen" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:186(para) +msgid "" +"<application>MATE Audio Profiles</application> let you modify the " +"parameters of an audio profile." +msgstr "" +"Mit <application>MATE Audio-Profile</application> können Sie die Parameter " +"eines Audioprofils anpassen." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:190(title) +msgid "Profile modification window" +msgstr "Fenster zur Bearbeitung von Profilen" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:197(phrase) +msgid "Shows <placeholder-1/> profile window." +msgstr "Zeigt das Profilfenster von <placeholder-1/>." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:206(para) +msgid "Profile name - user friendly name of the profile." +msgstr "Profilname - Benutzerfreundlicher Name des Profils." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:209(para) +msgid "Profile description - long description of this profile." +msgstr "Profilbeschreibung - Ausführlichere Beschreibung des Profils." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:212(para) +msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline." +msgstr "GSteamer-Weiterleitung - Die GStreamer-Weiterleitung des Profils." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:215(para) +msgid "File extension - the filename extension associated to this profile." +msgstr "Dateiendung - Die dem Profil zugeordnete Dateiendung." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:219(para) +msgid "Active - whether this profile is listed in client application." +msgstr "" +"Aktiv - Legt fest, ob das Profil in den entsprechenden Anwendungen zur " +"Verfügung steht." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:246(title) +msgid "About <application>MATE Audio Profiles</application>" +msgstr "Info zu <application>MATE Audio-Profile</application>" + +#: C/mate-audio-profiles.xml:247(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-" +"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the MATE User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur dieser Anwendung oder zu " +"diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen im <ulink url=\"ghelp:" +"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Abschnitt zu Rückmeldungen des " +"MATE-Benutzerhandbuchs</ulink>." + +#: C/mate-audio-profiles.xml:253(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU Library General " +"Public license as published by the Free Software Foundation; either version " +"2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=" +"\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with " +"this documentation; another can be found in the file COPYING included with " +"the source code of this program." +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " +"<citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software " +"Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß " +"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine " +"<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Kopie dieser Lizenz</ulink> ist in " +"dieser Dokumentation enthalten, eine weitere in der Datei COPYING, die im " +"Quellcode dieses Programms enthalten ist." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/mate-audio-profiles.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mario Blättermann <[email protected]>, 2009\n" +"Christian Kirbach <[email protected]>, 2009." |