summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/sv/sv.po
blob: 553cbeacf1dd4c32bacbb53eb3afb019b397c4c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-mixer doc\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
msgid "@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
msgstr "@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"

#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
msgstr "Handbok för MATE-volymkontroll V2.1"

#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"

#: C/mate-volume-control.xml:27(holder)
#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
msgid "Christian Schaller"
msgstr "Christian Schaller"

#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"

#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
msgid "Michael Froh"
msgstr "Michael Froh"

#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
msgid "Erik Jarvi"
msgstr "Erik Jarvi"

#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
msgstr "<application>MATE-volymkontroll</application> är en ljudmixer"

#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
#: C/mate-volume-control.xml:131(para)
#: C/mate-volume-control.xml:141(para)
#: C/mate-volume-control.xml:151(para)
#: C/mate-volume-control.xml:163(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"

#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."

#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."

#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."

#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"

#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."

#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"

#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Suns"

#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-dokumentationsteam"

#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
msgid "Christian Fredrik"
msgstr "Christian Fredrik"

#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
msgid "Kalager Schaller"
msgstr "Kalager Schaller"

#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
msgid "uraeus@gnome.org"
msgstr "uraeus@gnome.org"

#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
msgid "Michael"
msgstr "Michael"

#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
msgid "Froh"
msgstr "Froh"

#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
msgid "msfroh@uwaterloo.ca"
msgstr "msfroh@uwaterloo.ca"

#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
msgid "Erik"
msgstr "Erik"

#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
msgid "Jarvi"
msgstr "Jarvi"

#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
msgid "ejarvi@megsinet.net"
msgstr "ejarvi@megsinet.net"

#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februari 2004"

#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam"

#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
msgid "25 October 2003"
msgstr "25 oktober 2003"

#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
msgid "Christian Schaller <email>uraeus@gnome.org</email>"
msgstr "Christian Schaller <email>uraeus@gnome.org</email>"

#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
msgid "19 Feb 2002"
msgstr "19 februari 2002"

#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
msgid "Michael Froh <email>msfroh@uwaterloo.ca</email>"
msgstr "Michael Froh <email>msfroh@uwaterloo.ca</email>"

#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
msgstr "Uppdaterad till Docbook 4.1.2, för MATE 2.0"

#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
msgid "0.1"
msgstr "0.1"

#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
msgid "23 Mar 2001"
msgstr "23 mars 2001"

#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
msgid "Erik Jarvi <email>ejarvi@megsinet.net</email>"
msgstr "Erik Jarvi <email>ejarvi@megsinet.net</email>"

#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
msgstr "Det här var originalutgåvan, för MATE 1.2"

#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
msgstr "Den här handboken beskriver version 2.2.2 av MATE-volymkontroll."

#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"

#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet MATE-volymkontroll eller den här handboken, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."

#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
msgid "mate-volume-control"
msgstr "mate-volume-control"

#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
msgid "MATE Volume Control"
msgstr "MATE-volymkontroll"

#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"

#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
msgid "The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
msgstr "Programmet <application>MATE-volymkontroll</application> är en ljudmixer som låter dig mixa ljud för tvåkanaliga ljudkort."

#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"

#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
msgid "To Start MATE Volume Control"
msgstr "Starta MATE-volymkontroll"

#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
msgid "You can start <application>MATE Volume Control</application> in the following ways:"
msgstr "Du kan starta <application>MATE-volymkontroll</application> på följande sätt:"

#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"

#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volymkontroll</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"

#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
msgstr "Kör följande kommando: <command>mate-volume-control</command>"

#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
msgid "When You Start MATE Volume Control"
msgstr "När du startar MATE-volymkontroll"

#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
msgid "When you start <application>MATE Volume Control</application>, the following window is displayed:"
msgstr "När du startar <application>MATE-volymkontroll</application> kommer följande fönster att visas:"

#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
msgid "MATE Volume Control Window"
msgstr "Fönstret i MATE-volymkontroll"

#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
msgid "Shows Volume Control main window."
msgstr "Visar huvudfönstret i Volymkontroll."

#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
msgid "The <application>MATE Volume Control</application> window contains the following elements:"
msgstr "<application>MATE-volymkontroll</application>-fönstret innehåller följande element:"

#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"

#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with <application>MATE Volume Control</application>."
msgstr "Menyerna på menyraden innehåller alla kommandon som du behöver för att arbeta med <application>MATE-volymkontroll</application>."

#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
msgid "Display area"
msgstr "Visningsruta"

#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
msgid "The display area contains the channel faders and associated options for several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
msgstr "Visningsrutan innehåller skjutreglage för kanaler och motsvarande alternativ för flera mixrar, vilka låter dig styra volymen för dessa mixrar."

#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
msgid "<application>MATE Volume Control</application> populates the display area dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> window might be different to those shown in Figure 1."
msgstr "<application>MATE-volymkontroll</application> befolkar visningsrutan dynamiskt, baserat på funktionaliteten som stöds av ditt ljudkort. Mixrarna som visas i ditt <application>MATE-volymkontroll</application>-fönster kan därför skilja sig mot de som visas i Figur 1."

#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
msgid "Usage"
msgstr "Användning"

#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
msgid "To Change a Mixer Volume"
msgstr "Ändra mixervolym"

#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
msgid "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
msgstr "Använd skjutreglagen för önskad mixer för att ändra dess volym:"

#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
msgid "To increase the volume, slide the fader up."
msgstr "Dra skjutreglaget uppåt för att höja volymen."

#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
msgstr "Dra skjutreglaget nedåt för att sänka volymen."

#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
msgid "To Lock the Mixer Channels"
msgstr "Lås mixerkanalerna"

#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
msgid "To lock the left and right mixer channels together, select the <guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both faders."
msgstr "För att låsa vänstra och högra mixerkanalerna till varandra, välj alternativet <guilabel>Lås</guilabel> för den mixern. När du låser mixerkanalerna kommer <application>MATE-volymkontroll</application> att synkronisera båda skjutreglagen."

#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
msgid "To Silence a Mixer"
msgstr "Tysta en mixer"

#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
msgid "To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that mixer."
msgstr "Välj alternativet <guilabel>Tysta</guilabel> för att tysta en mixer."

#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
msgid "When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for that mixer."
msgstr "När du justerar skjutreglaget för en tystad kanal avmarkerar <application>MATE-volymkontroll</application> alternativet <guilabel>Tysta</guilabel> för den mixern."

#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
msgid "To Specify the Current Recording Source"
msgstr "Ange aktuell inspelningskälla"

#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
msgid "Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording source."
msgstr "En mixer som har alternativet <guilabel>Rec</guilabel> kan vara en inspelningskälla."

#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
msgid "To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> option for that mixer."
msgstr "Välj alternativet <guilabel>Rec</guilabel> för önskad mixer för att ange den aktuella inspelningskällan."

#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
msgid "To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> för att konfigurera <application>MATE-volymkontroll</application>."

#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
msgid "<application>MATE Volume Control</application> populates the <guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the functionality supported by your sound card."
msgstr "<application>MATE-volymkontroll</application> befolkar dialogrutan <guilabel>Inställningar för volymkontroll</guilabel> dynamiskt, baserat på funktionaliteten som stöds av ditt ljudkort."

#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
msgid "Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</application> window."
msgstr "Använd alternativen i kolumnen <guilabel>Visade</guilabel> för att välja mixrar som ska visas i huvudfönstret för <application>MATE-volymkontroll</application>."

#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
msgid "vol"
msgstr "vol"

#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr huvudvolymen."

#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
msgid "pcm"
msgstr "pcm"

#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr wave-filerna."

#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
msgid "speaker"
msgstr "speaker"

#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
msgid "Select this option to display the fader that controls the speaker output jack."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglaget som styr högtalarutgången."

#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
msgid "line"
msgstr "line"

#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the line input on your sound card, if the sound card has a line input."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr linjeingången på ditt ljudkort, om ljudkortet har en linjeingång."

#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
msgid "mic"
msgstr "mic"

#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
msgid "Select this option to display the fader that controls the microphone input on your sound card."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglaget som styr mikrofoningången på ditt ljudkort."

#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
msgid "cd"
msgstr "cd"

#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the CD player input gain."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr cd-spelarens ingångsförstärkning."

#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
msgid "igain"
msgstr "igain"

#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the volume level of the selected recording device."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr volymnivån för de valda inspelningsenheten."

#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
msgid "line1"
msgstr "line1"

#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the second line input on your sound card, if the sound card has a second line input."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr den andra linjeingången på ditt ljudkort, om ljudkortet har en andra linjeingång."

#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
msgid "phin"
msgstr "phin"

#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
msgid "Select this option to display the fader that controls the volume of the phin device."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglaget som styr volymen för phin-enheten."

#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
msgid "video"
msgstr "video"

#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
msgid "Select this option to display the faders that control the volume of the video devices."
msgstr "Välj det här alternativet för att visa skjutreglagen som styr volymen för videoenheter."

#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
msgid "To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer label</guilabel> column, then enter the new label text."
msgstr "För att ändra en mixeretikett, dubbelklicka på texten i kolumnen <guilabel>Mixeretikett</guilabel>, ange sedan den nya etiketten."

#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
msgid "To reset the mixer labels to the default values, click on the <guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
msgstr "För att återställa mixeretiketterna till standardvärderna, klicka på knappen <guibutton>Återställ etiketter till sin standardvärden</guibutton>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007"