1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-properties doc\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
msgid "@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
msgstr "@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
msgstr "Handbok för GStreamer Properties V2.4"
#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder)
#: C/gstreamer-properties.xml:77(para)
#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
msgid "GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware and multimedia"
msgstr "GStreamer Properties låter dig konfigurera parametrar relaterade till hårdvara och multimedia"
#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
#: C/gstreamer-properties.xml:78(para)
#: C/gstreamer-properties.xml:86(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
msgid "Christian Fredrik"
msgstr "Christian Fredrik"
#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
msgid "Kalager Schaller"
msgstr "Kalager Schaller"
#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
msgid "mate.org"
msgstr "mate.org"
#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
msgid "September 2003"
msgstr "September 2003"
#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
msgstr "Handbok för GStreamer Properties V1.0"
#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
msgid "December 2003"
msgstr "December 2003"
#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
msgstr "Den här handboken beskriver version 2.2.2 av GStreamer Properties."
#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet GStreamer Properties eller den här handboken, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
msgid "GStreamer properties"
msgstr "GStreamer properties"
#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
msgid "The <application>GStreamer Properties</application> application enables you to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor should be shipping the system with the correct defaults."
msgstr "Programmet <application>GStreamer Properties</application> låter dig konfigurera parametrar relaterade till hårdvaru- och multimediasystem på ditt system. Endast erfarna användare ska normalt sett använda det här eftersom din operativsystemsleverantör bör leverera systemet med de korrekta standardvärdena."
#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"
#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
msgid "You can start <application>GStreamer Properties</application> in the following ways:"
msgstr "Du kan starta <application>GStreamer Properties</application> på följande sätt:"
#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Inställningar</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer Properties</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
msgid "Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Skriv <command>gstreamer-properties</command> och tryck på <keycap>Return</keycap>."
#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
msgid "When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following window is displayed."
msgstr "När du startar <application>GStreamer Properties</application> kommer följande fönster att visas."
#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
msgid "GStreamer Properties Window"
msgstr "GStreamer Properties-fönstret"
#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
msgid "Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down menus for the input and output audio options."
msgstr "Visar huvudfönstret i GStreamer Properties. Innehåller menyrad, verktygsrad, rullgardinsmenyer med ljudalternativ för ingång och utgång."
#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
msgid "The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices set the default for most MATE applications for output and input of Sound and Video."
msgstr "GStreamer properties capplet erbjuder fyra rullgardinsmenyer utspridda över två flikar. Det finns två rullgardinsmenyer för ljud och två för video. Dessa valmöjligheter ställer in standardvärden för ingång/utgång för ljud och video för de flesta MATE-program."
#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
msgid "Understanding the menu options"
msgstr "Förstå menyalternativen"
#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
msgid "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE apps should output their sound, while Default source is where the sound comes from."
msgstr "När du ser på skärmen för inställning av ljudalternativ märker du två sektioner som kallas för Standardsink och Standardkälla. Dessa två termer används i GStreamer-ramverket som MATE använder för att beskriva var data skickas och var det kommer från. Standardsink är med andra ord var MATE-program ska skicka ut sitt ljud, samt Standardkälla är var ljudet kommer från."
#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
msgid "The reason you might want to alter these settings is because under Unix there are many different audio systems and sound server which you might want to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd sound server."
msgstr "Anledningen till att du kanske vill ändra dessa inställningar är att under Unix så finns det många olika ljudsystem och ljudservrar som du kanske vill skicka ljudet till. Till exempel på Linux finns det populära alternativ som OSS-ljudsystemet, ALSA-ljudsystemet, ESD-ljudservern och ARTSd-ljudservern."
#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
msgid "For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish that your MATE applications which has sound recording capabilities use the OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
msgstr "Till exempel om du vill att dina MATE-program ska skicka sitt ljud till ESD-ljudservern så kan du ställa in Standardsink till att använda ESD. Vill du även att dina MATE-program, som har möjlighet för att spela in ljud, ska använda OSS-ljudsystemet för att göra det här så kan du välja OSS som Standardkälla."
#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
msgid "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or Unix should have set them for you and sensible defaults."
msgstr "Som nämnt någon annanstans i den här användarguiden så är dessa inställningar menade som ett verktyg för erfarna användare som har speciella behov. En vanlig användare ska inte behöva göra några ändringar här eftersom tillverkaren av din Linux- eller Unix-distribution ska redan ställt in det som behövs."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007"
|