1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004
# alibacha19 <alibacha19@gmail.com>, 2015
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com, 2008
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002-2003
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006-2010
# <lumina@silverpen.de>, 2003
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 20:44+0000\n"
"Last-Translator: alibacha19 <alibacha19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "غيّر شدة الصوت و أصوات الأحداث"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
msgstr "التحكم في شدة الصوت"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "اعرض التحكم في شدة الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185
msgid "Version of this application"
msgstr "إصدارة هذا التطبيق"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr "فعّل التنقيح"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr " — بريمج متّة للتحكم في شدة الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137
msgid "Sound system is not available"
msgstr "نظام الصوت غير متاح"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "ينتظر استجابة نظام الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183
msgid "Sound system backend"
msgstr "نظام صوت الخلفية"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184
msgid "Startup page"
msgstr "صفحة البدء"
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr " — تحكم متّة في شدة الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205
msgid "Input"
msgstr "الدخْل"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:323
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2307
msgid "Output"
msgstr "الخرْج"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "شدة صوت الميكروفون"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "شدة صوت الخرْج"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "MATE الصغير للتحكم في شدة الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:159
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:162
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "المؤخرة"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:163
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "المقدمة"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "أدنى"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "أقصى"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:355
msgid "_Balance:"
msgstr "ال_توازن:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
msgstr "ال_تلاشي:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_سماعات كبيرى:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "غير مكبّر"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:343
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. Mute button
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:1099
msgid "Mute"
msgstr "أصمت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:164
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841
msgid "_Profile:"
msgstr "ال_طور:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:435
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:593
msgid "Co_nnector:"
msgstr "المو_صّل:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1299
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "لا خرْج"
msgstr[1] "خرْج واحد"
msgstr[2] "خرْجين"
msgstr[3] "%u خرْج"
msgstr[4] "%u خرْج"
msgstr[5] "%u خرْج"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "لا دخْل"
msgstr[1] "دخْل واحد"
msgstr[2] "دخْلين"
msgstr[3] "%u دخْل"
msgstr[4] "%u دخْل"
msgstr[5] "%u دخْل"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "اختبار سماعات %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Test Speakers"
msgstr "اختبر السماعات"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075
msgid "_Output volume: "
msgstr "شدة صوت ال_خرْج:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Sound Effects"
msgstr "المؤثرات الصوتية"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133
msgid "_Alert volume: "
msgstr "شدة صوت التنبي_ه:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2151
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ا_ختر جهازا لإعداده:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213
msgid "_Input volume: "
msgstr "شدة صوت ال_دخْل:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247
msgid "Input level:"
msgstr "مستوى الدخْل:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "اخ_تر جهاز دخْل الصوت:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "اخ_تر جهاز خرْج الصوت:"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوت حاليا."
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:748
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:760
msgid "Sound Preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
msgstr "اختبِر"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "فشل بدء تفضيلات الصوت: %s"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
msgid "_Mute"
msgstr "أص_مت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "_تفضيلات الصوت"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462
msgid "Muted"
msgstr "مُصمت"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113
msgid "Mono"
msgstr "أحادي"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118
msgid "Stereo"
msgstr "ستيريو"
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125
msgid "Surround 4.0"
msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133
msgid "Surround 4.1"
msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135
msgid "Surround 5.0"
msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144
msgid "Surround 5.1"
msgstr ""
#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155
msgid "Surround 7.1"
msgstr ""
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325
msgid "No sounds"
msgstr "لا صوت"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:447
msgid "Built-in"
msgstr "مدمج"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
msgstr "يختبر صوت الحدث"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
msgstr "من السمة"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:879
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_سمة الأصوات:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "اختر صوت نتبي_ه:"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "فعّل أصوات ال_نوافذ والأزرار"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "نباح"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "قطرات"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "زجاج"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "سونار"
|