summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
blob: 4ceaa49388530964973f35c470395a3f86b670cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
# mate-media yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Owain Green, 2003.
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003.
# Dafydd Jones, 2003.
# Steve Griffiths, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-media\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <mate-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : (n == 2) ? 1 : 2\n"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
msgstr "Cyfeiriad y gweinydd i'w ddefnyddio ar gyfer ymholiadau CD"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
msgid "Information to send to server"
msgstr "Gwybodaeth i'w anfon at y gweinydd"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
msgid "Port"
msgstr "Porth"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
msgid "Server name"
msgstr "Enw'r gweinydd"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
msgid "Server type"
msgstr "Math y gweinydd"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
msgstr "Enw'r gwesteiwr a gaiff ei anfon gyda phob ymholiad"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
msgid "The port that the server is running the database on"
msgstr "Y porth mae'r gweinydd yn ateb ymholiadau arni"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
msgid ""
"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
msgstr ""
"Y math o weinydd i gysylltu ag ef ar gyfer ymholiadau CD. Gwerthoedd posib: "
"0 (gweinydd ar hap) , 1 (gweinydd FreeDB arall) a 2 (gweinydd arall)."

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
msgid "The username"
msgstr "Yr enw cyfrif"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
msgid "The username that will be sent with all queries"
msgstr "Yr enw cyfrif a gaiff ei anfon gyda phob ymholiad"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
msgid ""
"This key specifies which user information will be sent to the server to "
"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
"information) and 3 (other information)."
msgstr ""
"Mae'r allwedd hon yn penodi pa wybodaeth a gaiff ei anfon i'r gweinydd ar "
"gyfer ymholiadau CD. Gwerthoedd posib: 0 (dim gwybodaeth), 1 (gwir "
"wybodaeth) a 3 (gwybodaeth arall)."

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
msgid "Your hostname"
msgstr "Enw eich gwesteiwr"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"Bu gwall wrth ddangos cymorth: \n"
"%s"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
msgid "Sen_d no information"
msgstr "Anfon _dim gwybodaeth"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
msgid "Send real _information"
msgstr "Anfon _gwir wybodaeth"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
msgid "Send _other information:"
msgstr "Anfon gwybodaeth _arall:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
msgid "Hostna_me:"
msgstr "Enw _gwesteiwr:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
msgid "Login Information"
msgstr "Gwybodaeth Mewngofnodi"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
msgid "FreeDB _round robin server"
msgstr "Gweinydd _dosbarthiad cylchol FreeDB"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
msgid "Other _FreeDB server:"
msgstr "Gweinydd _FreeDB arall:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
msgid "_Update Server List"
msgstr "_Diweddaru'r Rhestr Gwesteiwyr"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
msgid "Other _server:"
msgstr "Gwesteiwr _arall:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
msgid "Hos_tname:"
msgstr "Enw _gwesteiwr:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
msgid "_Port:"
msgstr "_Porth:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
msgid "CD Database Preferences"
msgstr "Hoffterau Cronfa Ddata CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
msgid "Unknown / Unknown"
msgstr "Anhysbys / Anhysbys"

#. Attempts to get length ran out.
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:983
#: ../grecord/src/gsr-window.c:993 ../grecord/src/gsr-window.c:1009
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1018 ../grecord/src/gsr-window.c:1361
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
msgid "Multiple matches..."
msgstr "Sawl cydweddiad..."

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
msgid ""
"There were multiple matches found in the database.\n"
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
msgstr ""
"Canfuwyd sawl cydweddiad yn y gronfa ddata.\n"
" Islaw mae rhestr o gydweddiadau posibl - dewiswch yr un gorau os gwelwch yn "
"dda"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
msgid "Category"
msgstr "Categori"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
msgid "Disc ID"
msgstr "ID y Ddisg"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
msgid "Artist and Title"
msgstr "Artist a Theitl"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
#: ../mate-cd/mate-cd.c:207
msgid "Unknown track"
msgstr "Trac anhysbys"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
msgid "CD Database Server"
msgstr "Gweinydd cronfa ddata CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
msgid "Modify your CD database server preferences"
msgstr "Addasu eich hoffterau gweinydd cronfa ddata CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
msgid "Blues"
msgstr "Y Felan"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
msgid "Classical Rock"
msgstr "Roc Clasurol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
msgid "Country"
msgstr "Country"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
msgid "Dance"
msgstr "Dawns"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
msgid "Disco"
msgstr "Disgo"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
msgid "Funk"
msgstr "Ffync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jas"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
msgid "New Age"
msgstr "Oes Newydd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
msgid "Oldies"
msgstr "Rhai Hen"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
msgid "Other"
msgstr "Eraill"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
msgid "Rock"
msgstr "Roc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
msgid "Techno"
msgstr "Tecno"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
msgid "Industrial"
msgstr "Diwydiannol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
msgid "Alternative"
msgstr "Amgen"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
msgid "Pranks"
msgstr "Pranciau"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
msgid "Soundtrack"
msgstr "Trac Sain"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Tecno-Ewro"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
msgid "Vocal"
msgstr "Lleisiol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jas-Ffync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
msgid "Classical"
msgstr "Clasurol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
msgid "Instrumental"
msgstr "Offerynnol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
msgid "Acid"
msgstr "Asid"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
msgid "House"
msgstr "House"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
msgid "Game"
msgstr "Gêm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
msgid "Sound Clip"
msgstr "Clip Sŵn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
msgid "Gospel"
msgstr "Efengylaidd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
msgid "Noise"
msgstr "Sŵn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
msgid "Bass"
msgstr "Bas"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
msgid "Punk"
msgstr "Pync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
msgid "Space"
msgstr "Gofod"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
msgid "Meditative"
msgstr "Synfyfyriol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Pop Offerynnol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Roc Offerynnol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
msgid "Ethnic"
msgstr "Ethnig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
msgid "Gothic"
msgstr "Gothig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tecno-Ddiwydiannol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
msgid "Electronic"
msgstr "Electronig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Gwerin"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
msgid "Eurodance"
msgstr "Ewroddawns"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
msgid "Dream"
msgstr "Breuddwyd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
msgid "Southern Rock"
msgstr "Roc y De"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
msgid "Comedy"
msgstr "Comedi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
msgid "Cult"
msgstr "Cwlt"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
msgid "Top 40"
msgstr "40 Uchaf"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
msgid "Christian Rap"
msgstr "Rap Cristnogol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Ffync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
msgid "Jungle"
msgstr "Jyngl"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
msgid "Native American"
msgstr "Americanaidd Brodorol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
msgid "Psychedelic"
msgstr "Seicadelig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
msgid "Showtunes"
msgstr "Sioeau Cerdd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
msgid "Trailer"
msgstr "Rhaglun"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
msgid "Tribal"
msgstr "Llwythol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
msgid "Acid Punk"
msgstr "Pync Asid"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Jazz Asid"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
msgid "Polka"
msgstr "Polca"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
msgid "Musical"
msgstr "Cerddorol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
msgid "Hard Rock"
msgstr "Roc Caled"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
msgid "Folk"
msgstr "Gwerin"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Roc/Gwerin"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
msgid "National Folk"
msgstr "Gwerin Genedlaethol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
msgid "Latin"
msgstr "Lladin"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
msgid "Celtic"
msgstr "Celtaidd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Roc Gothig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressive Rock"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psychedelic Rock"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Symphonic Rock"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
msgid "Slow Rock"
msgstr "Roc Araf"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
msgid "Chorus"
msgstr "Corws"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
msgid "Easy Listening"
msgstr "Hawdd ei Gwrando"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
msgid "Acoustic"
msgstr "Acwstig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
msgid "Humour"
msgstr "Hiwmor"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
msgid "Speech"
msgstr "Llafar"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
msgid "Chamber Music"
msgstr "Cerdd cerddorfa fechan"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
msgid "Symphony"
msgstr "Symffoni"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
msgid "Booty Bass"
msgstr "Bas Bwti"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
msgid "Satire"
msgstr "Dychan"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
msgid "Slow Jam"
msgstr "Jam Araf"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
msgid "Club"
msgstr "Clwb"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
msgid "Folklore"
msgstr "Llen werin"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
msgid "Ballad"
msgstr "Baled"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
msgid "Power Ballad"
msgstr "Baled Pŵer"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Enaid Rhythmig"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
msgid "Freestyle"
msgstr "Agored"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
msgid "Duet"
msgstr "Deuawd"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
msgid "Punk Rock"
msgstr "Pync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
msgid "Drum Solo"
msgstr "Unawd drymiau"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
msgid "Euro-House"
msgstr "Ewro-House"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
msgid "Dance Hall"
msgstr "Neuadd Ddawns"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drwm a Bas"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
msgid "Club-House"
msgstr "Clwb-House"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
msgid "Terror"
msgstr "Braw"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Pync"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
msgid "Beat"
msgstr "Bît"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap Cristnogol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Hefi Metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
msgid "Black Metal"
msgstr "Metal ddu"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Cristnogol Cyfoes"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
msgid "Christian Rock"
msgstr "Roc Cristnogol"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Metel Thrash"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
msgid "Nu-Metal"
msgstr "Nu-metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
msgid "Art Rock"
msgstr "Roc celf"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:531 ../mate-cd/callbacks.c:589
#: ../mate-cd/callbacks.c:735 ../mate-cd/callbacks.c:746
#: ../mate-cd/display.c:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist Anhysbys"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:590
#: ../mate-cd/callbacks.c:738 ../mate-cd/callbacks.c:750
#: ../mate-cd/display.c:76
msgid "Unknown Album"
msgstr "Albwm Anhysbys"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:540
#, c-format
msgid "Editing Disc ID: %s"
msgstr "Golygu Disg ID:%s"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:617
msgid "Hide advanced disc options"
msgstr "Cuddio dewisiadau uwch am y ddisg"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:619
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:696
msgid "Show advanced disc options"
msgstr "Dangos dewisiadau uwch am y ddisg"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:633
msgid "Hide advanced track options"
msgstr "Cuddio dewisiadau uwch am y trac"

#. More advanced options
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:635
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:798
msgid "Show advanced track options"
msgstr "Dangos dewisiadau uwch am y trac"

#. Info label
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:661
msgid "Editing Disc ID: "
msgstr "Golygu ID Disg: "

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:672
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artist:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:686
msgid "Disc _Title:"
msgstr "Teitl y _Ddisg:"

#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:710
msgid "_Disc comments:"
msgstr "_Sylwadau'r ddisg:"

#. Genre
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:725
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"

#. Year
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:741
msgid "_Year:"
msgstr "_Blwyddyn:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:780
msgid "Title"
msgstr "Teitl"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:787
msgid "Length"
msgstr "Hyd"

#. Extra data
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:807
msgid "_Extra track data:"
msgstr "_Gwybodaeth trac ychwanegol:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:934
msgid "CDDB Track Editor"
msgstr "Golygydd Trac CDDB"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1071
msgid ""
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
msgstr ""
"Methu creu ffatri CDDBTrackEditor.\n"
"Gall hyn ddigwydd am fod copi arall o cddb-track-editor yn rhedeg eisoes.\n"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
msgid "CD Display"
msgstr "Dangosydd CD"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
msgid ""
"Displays information about the currently playing album, artist and time "
"elapsed"
msgstr ""
"Dangos gwybodaeth am yr albwm sy'n chwarae, y perfformiwr a'r amser aeth "
"heibio"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
msgid "Time Line"
msgstr "Llinell Amser"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
msgstr "Llinell i ddangos yr amser aeth heibio ar y trac cyfredol"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
msgid "Info Line"
msgstr "Llinell wybodaeth"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
msgid "Line for displaying information"
msgstr "Llinell i ddangos gwybodaeth"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
msgid "Artist Line"
msgstr "Llinell Berfformiwr"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
msgid "Line for displaying the name of the artist"
msgstr "Llinell i ddangos enw'r perfformiwr"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
msgid "Album Line"
msgstr "Llinell Albwm"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
msgid "Line for displaying the name of the album"
msgstr "Llinell i ddangos enw'r albwm"

#: ../mate-cd/callbacks.c:87 ../mate-cd/callbacks.c:175
#: ../mate-cd/callbacks.c:283 ../mate-cd/callbacks.c:605
#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"

#: ../mate-cd/callbacks.c:160 ../mate-cd/callbacks.c:211
#: ../mate-cd/callbacks.c:242 ../mate-cd/callbacks.c:325
#: ../mate-cd/callbacks.c:365 ../mate-cd/callbacks.c:389
#: ../mate-cd/callbacks.c:430 ../mate-cd/callbacks.c:527
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"

#: ../mate-cd/callbacks.c:588
#, c-format
msgid ""
"Playing %s - %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Yn chwarae %s - %s\n"
"%s"

#: ../mate-cd/callbacks.c:593
#, c-format
msgid ""
"Playing\n"
": %s"
msgstr ""
"Yn chwarae\n"
": %s"

#: ../mate-cd/callbacks.c:617
msgid "Paused"
msgstr "Seibio"

#: ../mate-cd/callbacks.c:668 ../mate-cd/callbacks.c:670
#: ../mate-cd/callbacks.c:927 ../mate-cd/mate-cd.c:114
#: ../mate-cd/mate-cd.c:692 ../mate-cd/mate-cd.c:902
#: ../mate-cd/mate-cd.c:905 ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:1
#: ../mate-cd/preferences.c:613
msgid "CD Player"
msgstr "Chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/callbacks.c:694
msgid "Stopped"
msgstr "Wedi Atal"

#: ../mate-cd/callbacks.c:700
msgid "Disc error"
msgstr "Gwall disg"

#: ../mate-cd/callbacks.c:711 ../mate-cd/callbacks.c:812
msgid "No disc"
msgstr "Dim disg"

#: ../mate-cd/callbacks.c:810
msgid "Empty disc"
msgstr "Disg gwag"

#: ../mate-cd/callbacks.c:840
msgid "Drive open"
msgstr "Gyriant ar agor"

#: ../mate-cd/callbacks.c:866
msgid "Data CD"
msgstr "CD Data"

#: ../mate-cd/callbacks.c:890 ../mate-cd/callbacks.c:895
msgid "No Cdrom"
msgstr "Dim Cdrom"

#: ../mate-cd/callbacks.c:908
msgid "Drive Error"
msgstr "Gwall ar y gyriant"

#: ../mate-cd/callbacks.c:930
msgid "A CD player for MATE"
msgstr "Chwaraewr CD ar gyfer MATE"

#: ../mate-cd/callbacks.c:1160
msgid "Contents in the CDDB have changed"
msgstr "Mae'r cynnwys o fewn y CDDB wedi newid"

#: ../mate-cd/callbacks.c:1161
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
msgstr "Bydd dewis 'Iawn' yn dileu'r cynnwys oedd o fewn y CDDB ynghynt."

#: ../mate-cd/callbacks.c:1162
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Ydych chi am barhau?"

#. Set the tooltip
#: ../mate-cd/callbacks.c:1235 ../mate-cd/mate-cd.c:532
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Lefel Sain %d%%"

#: ../mate-cd/cdrom.c:368
#, c-format
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
msgstr "Nid oes caniatâd gennych i gyrchu %s."

#: ../mate-cd/cdrom.c:374
#, c-format
msgid ""
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
"a) CD support is not present in your machine\n"
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
"c) %s is not the CD drive.\n"
msgstr ""
"Ymddengys nad yw %s yn pwyntio at ddyfais ddilys CD. Gall hyn fod oherwydd:\n"
" a) Nid oes cynhaliaeth CD yn bresennol yn eich peiriant\n"
" b) Nid oes gennych y caniatadau cywir i gyrchu'r gyrrwr CD\n"
" c) Nid %s mo'r gyrrwr CD.\n"

#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Gogwydd"

#: ../mate-cd/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Gogwydd yr hambwrdd."

#: ../mate-cd/mate-cd.c:246
#, c-format
msgid "%d - Unknown"
msgstr "%d - Anhysbys"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Chwarae / Seibio"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
msgid "_Stop"
msgstr "_Atal"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
msgid "P_revious"
msgstr "_Cynt"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
msgid "_Next"
msgstr "_Nesaf"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
msgid "_Eject disc"
msgstr "_Allfwrw'r ddisg"

#. Help menu
#: ../mate-cd/mate-cd.c:367 ../grecord/src/gsr-window.c:1988
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:368
msgid "_About"
msgstr "_Ynghylch"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:369
msgid "_Quit"
msgstr "_Gadael"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:612
msgid ""
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
msgstr ""
"Nid oes dyfais CD wedi'i osod. Golyga hyn na fedr y Chwaraewr CD redeg.\n"
"Cliciwch 'Gosod dyfais' i fynd i ddeialog\n"
"lle gallwch osod y ddyfais, neu cliciwch 'Gadael' i adael y chwaraewr CD."

#: ../mate-cd/mate-cd.c:616
msgid "Set device"
msgstr "Gosod dyfais"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:618
msgid "No CD device"
msgstr "Dim dyfais CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:671
msgid ""
"The CD player is unable to run correctly.\n"
"\n"
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
"\n"
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
"'Quit' to quit the CD player"
msgstr ""
"Ni all y Chwaraewr CD redeg yn gywir.\n"
"\n"
"Gwasgwch 'Manylion' am fwy o fanylion am resymau'r methiant.\n"
"\n"
"Cliciwch 'Gosod dyfais' i fynd i ddeialog\n"
"lle gallwch osod y ddyfais, neu cliciwch 'Gadael' i adael y chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:675
msgid "_Details"
msgstr "_Manylion"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:676
msgid "_Set device"
msgstr "_Gosod dyfais"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:678
msgid "Invalid CD device"
msgstr "Dyfais CD annilys"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:757
msgid "Position"
msgstr "Safle"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:774
msgid "Open preferences"
msgstr "Agor hoffterau"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:775
msgid "Preferences"
msgstr "Hoffterau"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:783
msgid "Track List"
msgstr "Rhestr draciau"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:789
msgid "Open track editor"
msgstr "Agor golygydd traciau"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
msgid "Track editor"
msgstr "Golygydd traciau"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:819
msgid "Play / Pause"
msgstr "Chwarae / Seibio"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:824
msgid "Stop"
msgstr "Atal"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
msgid "Previous track"
msgstr "Trac blaenorol"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:828
msgid "Previous"
msgstr "Cynt"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:832
msgid "Rewind"
msgstr "Ail-ddirwyn"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:840
msgid "Fast forward"
msgstr "Ymlaen yn gyflym"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:848
msgid "Next track"
msgstr "Trac nesaf"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
msgid "Eject CD"
msgstr "Allfwrw'r CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:852
msgid "Eject"
msgstr "Allfwrw"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:982
msgid "CD device to use"
msgstr "Dyfais CD i'w defnyddio"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:984
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
msgstr "Dechrau ddim ond os nad oes rhaglen chwarae CDau yn rhedeg eisoes."

#: ../mate-cd/mate-cd.c:986
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Chwarae'r CD ar ymgychwyn"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:988
msgid "Start iconified to tray"
msgstr "Cychwyn fel eicon o fewn yr hambwrdd"

#. Stick a message box here?
#: ../mate-cd/mate-cd.c:1028
msgid "Cannot create player"
msgstr "Methu creu chwaraewr"

#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.h:2
msgid "Play audio CDs"
msgstr "Chwarae CDau sain"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
msgid "CD player Volume"
msgstr "Lefel sain chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
msgid "CD player theme"
msgstr "Thema Chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
msgid "Device path"
msgstr "Llwybr dyfais"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
msgid "Display the Remaining time ?"
msgstr "Dangos yr amser sy'n weddill ?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
msgstr "Allfwrw'r CD pan mae'r chwaraewr CD yn gorffen?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
msgstr "Sut dylid dangos yr amser tra fo'r Chwaraeydd CD yn chwarae ?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
msgid "Play when the CD player starts?"
msgstr "Chwarae pan fo'r chwaraewr CD yn cychwyn?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
msgstr "A ddylai'r CD gael ei allfwrw wrth i'r chwaraewr CD orffen?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
msgstr ""
"Y llwybr i'r gyriant CDau dylai'r chwaraewr CDau ddefnyddio i chwarae CDau"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
msgstr "Pa thema ddylai'r chwaraewr CD ddefnyddio ar gyfer ei olwg"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
msgstr "Pa lefel sain ddylai'r chwaraewr CD ddefnyddio wrth gychwyn?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
msgstr "A ddylai'r chwaraewr CD ddechrau chwarae'r CD pan gaiff ei gychwyn?"

#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:279
#, c-format
msgid "Failed to eject CD: %s"
msgstr "Methu bwrw CD allan: %s"

#: ../mate-cd/preferences.c:81
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This means that the CD player will not be able to run."
msgstr ""
"%s\n"
"Golyga hyn na all y chwaraewr CD redeg."

#: ../mate-cd/preferences.c:82
msgid "Error setting device"
msgstr "Gwall wrth osod dyfais"

#: ../mate-cd/preferences.c:586
msgid "CD Player Preferences"
msgstr "Hoffterau'r Chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/preferences.c:625
msgid "_Device:"
msgstr "_Dyfais:"

#: ../mate-cd/preferences.c:639
msgid "Behavior"
msgstr "Ymddygiad"

#: ../mate-cd/preferences.c:652
msgid "Start _playback when CD Player starts"
msgstr "Dechrau _chwarae pan fo'r Chwaraewr CD yn cychwyn"

#: ../mate-cd/preferences.c:653
msgid "Start playback when CD Player starts"
msgstr "Dechrau chwarae pan fo'r Chwaraewr CD yn cychwyn"

#: ../mate-cd/preferences.c:665
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
msgstr "Ceisio _allfwrw'r CD pan orffenna Chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/preferences.c:666
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
msgstr "Ceisio allfwrw'r CD pan orffenna Chwaraewr CD"

#: ../mate-cd/preferences.c:682
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"

#: ../mate-cd/preferences.c:694
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Dewiswch thema:"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:1
msgid "Record sound clips"
msgstr "Recordio darnau sain"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Recordydd sain"

#. Translator comment: Untitled here implies a track without a
#. * name. See also the translation in mate-recorder.c:94. Those
#. * two strings should match! If the track is unnamed, we will
#. * open the save-as dialog here, else we´ll use the given file
#. * to save to.
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689 ../grecord/src/gsr-window.c:2454
msgid "Untitled"
msgstr "Dideitl"

#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1691
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "Dideitl-%d"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
#, c-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
"Verify that the installation is correct by running\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"and then restart mate-sound-recorder."
msgstr ""
"Methu creu elfen %s Gstreamer.\n"
"Gosodwch yr ategyn '%s' o'r modwl '%s'.\n"
"Gwiriwch fod y gosodiad yn gywir, gan redeg\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"ac yna ail-gychwyn mate-sound-recorder."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:207
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plug-ins."
msgstr ""
"Gwiriwch y gosodiadau.\n"
"Gall fod rhai o'r ategion angenrheidiol ar goll gennych."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hours"
msgstr "awr"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hour"
msgstr "awr"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
msgid "minutes"
msgstr "munud"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:293 ../grecord/src/gsr-window.c:298
#: ../grecord/src/gsr-window.c:314 ../grecord/src/gsr-window.c:318
msgid "minute"
msgstr "munud"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:323
#: ../grecord/src/gsr-window.c:326
msgid "seconds"
msgstr "eiliad"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:294 ../grecord/src/gsr-window.c:304
#: ../grecord/src/gsr-window.c:315 ../grecord/src/gsr-window.c:326
msgid "second"
msgstr "eiliad"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:361
msgid "Open a File"
msgstr "Agor Ffeil"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:431
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Methu llwytho ffeil:\n"
"%s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1492
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742 ../grecord/src/gsr-window.c:2283
msgid "Ready"
msgstr "Yn barod"

#. Add replace button
#: ../grecord/src/gsr-window.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:646
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes. \n"
"Ydych chi am ei hamnewid gyda'r un yr ydych yn ei chadw?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:696 ../grecord/src/gsr-window.c:703
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "Methu cadw'r ffeil \"%s\""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:720
msgid "Save file as"
msgstr "Cadw'r ffeil fel"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:814
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "Nid yw %s wedi'i osod ar y llwybr"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:823
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "Bu gwall yn dechrau %s: %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:845
#, c-format
msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgstr "Cadw'r newidiadau i ffeil \"%s\" cyn cau?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:856
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cau _heb Gadw"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
msgid "Question"
msgstr "Cwestiwn"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:955
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (heb ei gadw)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:970
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu beit)"
msgstr[1] "%s (%llu feit)"
msgstr[2] "%s (%llu beit)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:974
msgid "Unknown size"
msgstr "Maint anhysbys"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:995
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (amcangyfrif)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (unsain)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Gwybodaeth %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 ../grecord/src/gsr-window.c:2228
msgid "File Information"
msgstr "Gwybodaeth Ffeil"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090
msgid "Folder:"
msgstr "Plygell:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2243
msgid "Filename:"
msgstr "Enw Ffeil:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1102
msgid "File size:"
msgstr "Maint Ffeil:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
msgid "Audio Information"
msgstr "Gwybodaeth Sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
msgid "File duration:"
msgstr "Hyd ffeil:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
msgid "Number of channels:"
msgstr "Nifer sianeli:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
msgid "Sample rate:"
msgstr "Gradd samplo:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Bit rate:"
msgstr "Gradd didau:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1209
msgid ""
"A sound recorder for MATE\n"
" mate-media@gnome.org"
msgstr ""
"Recordydd sain ar gyfer MATE\n"
" mate-media@gnome.org"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1464
msgid "Playing..."
msgstr "Yn chwarae..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1593
msgid "MateConf audio output"
msgstr "Allbwn sain MateConf"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1602 ../gst-mixer/src/element.c:229
msgid "Playback"
msgstr "Chwarae"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1680
msgid "Recording..."
msgstr "Yn recordio..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1760
msgid "MateConf audio recording"
msgstr "Recordydd sain MateConf"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1769
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them in the "
"Multimedia settings."
msgstr ""
"Mae'ch gosodiadau cipio sain yn annilys. Cywirwch nhw yn y gosodiadau "
"Amlgyfrwng."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1854
msgid "file output"
msgstr "allbwn ffeil"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1883
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "Methu gramadegu'r proffil sain '%s'."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1899
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "Methu cipio'r sain wrth ddefnyddio'r proffil '%s'."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1909
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr ""
"Fedrwch chi ddim ysgrifennu at ffeil gan ddefnyddio'r proffil sain '%s'."

#. File menu.
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1960
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1962
msgid "Create a new sample"
msgstr "Creu sampl newydd"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1963
msgid "_Open..."
msgstr "_Agor..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
msgid "Open a file"
msgstr "Agor ffeil"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1966
msgid "Save the current file"
msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1967
msgid "Save _As..."
msgstr "Cadw _Fel..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1968
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol ag enw gwahanol"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1969
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Agor y _Rheolydd Lefel Sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1970
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Agor y cymysgydd sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Dangos gwybodaeth am y ffeil cyfredol"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
msgid "Close the current file"
msgstr "Cau'r ffeil bresennol"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1976
msgid "Quit the program"
msgstr "Gadael y rhaglen"

#. Control menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1979
msgid "_Control"
msgstr "_Rheoli"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1981
msgid "Record sound"
msgstr "Recordio sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1983
msgid "Play sound"
msgstr "Chwarae sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1985
msgid "Stop sound"
msgstr "Atal sain"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1990
msgid "Open the manual"
msgstr "Agor y llawlyfr"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1992
msgid "About this application"
msgstr "Ynghylch y rhaglen"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr ""
"Methu llwytho ul.xml. Mae'n bosib nad yw'r rhaglen wedi ei gosod yn gywir"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
msgid "Open"
msgstr "Agor"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
msgid "Save"
msgstr "Cadw"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
msgid "Save As"
msgstr "Cadw fel"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2194
msgid "Record from input:"
msgstr "Recordio o allbwn:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2211
msgid "Record as:"
msgstr "Recordio fel:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2249
msgid "<none>"
msgstr "<dim>"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2258
msgid "Length:"
msgstr "Hyd:"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Addasu'r lefel sain"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393
msgid "Volume Control"
msgstr "Rheolydd Lefel Sain"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Uchder y ffenestr"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the Window to be displayed"
msgstr "Uchder y ffenestr i'w dangos"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Lled y ffenestr"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the Window to be displayed"
msgstr "Lled y ffenestr i'w dangos"

#: ../gst-mixer/src/element.c:231
msgid "Capture"
msgstr "Cipio"

#: ../gst-mixer/src/element.c:233
msgid "Switches"
msgstr "Switshis"

#: ../gst-mixer/src/element.c:235
msgid "Options"
msgstr "Opsiynau"

#: ../gst-mixer/src/main.c:76
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Rheolydd Lefel Sain Anhysbys %d"

#: ../gst-mixer/src/main.c:204
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Ni chafwyd hyd i unrhyw ategion GStreamer (n)a dyfeisiau."

#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Hoffterau Rheolydd Lefel Sain"

#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
msgid "_Select tracks to be visible:"
msgstr "_Dewis y traciau fydd yn weladwy:"

#: ../gst-mixer/src/track.c:221
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:261
#, c-format
msgid "Mute/unmute %s"
msgstr "Tewi/dad-dewi %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:276
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Trac %s: tewi"

#. FIXME:
#. * - there's something fishy about this button, it
#. *     is always FALSE.
#.
#. only the record button here
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Toggle audio capture from %s"
msgstr "Toglu cipio'r sain o %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:371
#, c-format
msgid "Track %s: audio capture"
msgstr "Trac %s: cipio sain"

#: ../gst-mixer/src/track.c:450
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "Dewisiad Opsiwn %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
msgid "mono"
msgstr "unsain"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
msgid "left"
msgstr "chwith"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:136
msgid "right"
msgstr "de"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:139
msgid "front left"
msgstr "blaen chwith"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:140
msgid "front right"
msgstr "blaen de"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:141
msgid "rear left"
msgstr "cefn chwith"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:142
msgid "rear right"
msgstr "cefn de"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:143
msgid "front center"
msgstr "canol blaen"

#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:148
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:149
msgid "side left"
msgstr "ochr chwith"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:150
msgid "side right"
msgstr "ochr dde"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:151
msgid "unknown"
msgstr "anhysbys"

#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:157
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Lefel sain sianel %s ar %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Trac %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "Sianel %d o'r trac %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "Trac %s, sianel %d"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:231
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Cloi'r sianelau ar gyfer %s gyda'i gilydd"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:249
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "Trac %s: cloi'r sianelau gyda'i gilydd"

#: ../gst-mixer/src/window.c:110
msgid "_Change Device"
msgstr "_Newid Dyfais"

#: ../gst-mixer/src/window.c:111
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Rheoli lefel y sain ar ddyfais wahanol"

#: ../gst-mixer/src/window.c:185
#, c-format
msgid "Change device to %s"
msgstr "Newid y ddyfais i %s"

#. window title and menu selection
#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:229 ../gst-mixer/src/window.c:440
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Rheolydd Lefel Sain: %s"

#. Translators comment: put your own name here to appear in the
#. * about dialog.
#: ../gst-mixer/src/window.c:387
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Owain Green (http://www.kyfieithu.co.uk)\n"
"Dafydd Jones (http://www.kyfieithu.co.uk)\n"
"Steve Griffiths (http://www.kyfiethu.co.uk)\n"
"Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Rhys Jones <rhys@sucs.org>"

#: ../gst-mixer/src/window.c:396
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr "Rhaglen reoli lefel sain, wedi ei seilio ar MATE/GStreamer"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:377
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Methiant wrth enghreifftio'r brif ffenestr"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:432
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgstr "Methwyd llwytho ffeil glade; gwiriwch eich gosodiad."

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "Cyflunio rhagosodiadau ar gyfer rhaglenni GStreamer"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Dewisydd Systemau Amlgyfrwng"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Input Plugin</b>"
msgstr "<b>Ategyn Mewnbwn Rhagosodedig</b>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
msgid "<b>Default Output Plugin</b>"
msgstr "<b>Ategyn Allbwn Rhagosodedig</b>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Profi...</span>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
msgid "Audio"
msgstr "Sain"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
msgid "Click Ok to finish."
msgstr "Cliciwch Iawn (OK) i orffen"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
msgid "Pipe_line:"
msgstr "Pibe_ll:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
msgid "Te_st"
msgstr "_Prawf"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "Profi'r bibell"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
msgid "Video"
msgstr "Fideo"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
msgid "_Input:"
msgstr "_Mewnbwn:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
msgid "_Output:"
msgstr "_Allbwn:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
msgid "_Pipeline:"
msgstr "_Pibell:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
msgid "_Test"
msgstr "_Prawf"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Custom"
msgstr "Addasedig"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Methwyd adeiladu pibell brawf i '%s'"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:164
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Bu gwall wrth ddangos cymorth: %s"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:366
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Golygu Proffil \"%s\""

#: ../profiles/audio-profile.c:103
msgid "<no name>"
msgstr "<dienw>"

#: ../profiles/audio-profile.c:104 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<dim disgrifiad>"

#: ../profiles/audio-profile.c:219
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "Bu gwall wrth geisio cael rhestr o broffiliau gm_audio. (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:720
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
"Roedd gwall wrth danysgrifio i hysbysiad newidiadau rhestr proffiliau sain. "
"(%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:911
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Bu gwall wrth anghofio'r llwybr proffil %s. (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:1013
msgid "identity"
msgstr "adnabyddiaeth"

#: ../profiles/audio-profile.c:1024
msgid "wav"
msgstr "wav"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:492
msgid "You must select one or more profiles to delete."
msgstr "Rhaid i chi ddewis un neu fwy proffil i ddileu"

#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:501
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "Dileu'r proffil yma?\n"
msgstr[1] "Dileu'r %d proffil yma?\n"
msgstr[2] "Dileu'r %d broffil yma?\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:520
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Dileu proffil \"%s\"?"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:542
msgid "Delete Profile"
msgstr "Dileu proffil"

#  dialog =
#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
#  NULL,
#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#  GTK_STOCK_HELP,
#  GTK_RESPONSE_HELP,
#  GTK_STOCK_CLOSE,
#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#  NULL);
#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#.
#. dialog =
#. gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
#. NULL,
#. GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#. GTK_STOCK_HELP,
#. GTK_RESPONSE_HELP,
#. GTK_STOCK_CLOSE,
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#. NULL);
#.
#. FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:638
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Golygu Proffiliau Sain MATE"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:691
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Proffiliau:"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:921
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Mae gennych broffil o'r enw \"%s\" yn barod"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:946
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Gwall MateConf (CYWIRWCHFI): %s\n"

#: ../profiles/gmp-util.c:64
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr ""
"Mae'r ffeil \"%s\" ar goll. Fe all hyn olygu fod y rhaglen heb ei osod yn "
"gywir, felly ni ellir dangos y deialog."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Golygu Proffil Sain"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
msgid "File _Extension:"
msgstr "_Estyniad Ffeil:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
msgid "New Profile"
msgstr "Proffil Newydd"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
msgid "Profile Description:"
msgstr "Disgrifiad Proffil:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
msgid "Profile _Description:"
msgstr "_Disgrifiad Proffil:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
msgid "Profile _name:"
msgstr "Enw _Proffil"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
msgid "_Active?"
msgstr "_Gweithredol?"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:9
msgid "_Create"
msgstr "_Creu"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:10
msgid "_GStreamer Pipeline:"
msgstr "Pibell _GStreamer:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:11
msgid "_Profile name:"
msgstr "Enw _Proffil:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "Disgrifiad i'r proffil sain"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"A description of the profile, containing more information and describing "
"when to use this profile."
msgstr ""
"Disgrifiad o'r proffil, yn cynnwys mwy o wybodaeth ac yn disgrifio pryd i "
"ddefnyddio'r proffil hwn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
msgstr ""
"Estyniad enw ffeil i'w ddefnyddio wrth gadw ffeiliau wedi'u hamgodio gyda'r "
"proffil hwn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
msgstr "Pibell Gstreamer rhannol i'w ddefnyddio ar gyfer y proffil hwn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Enw byr ar gyfer y proffil sain"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr ""
"Enw byr ar gyfer y proffil sain, i'w ddefnyddio mewn rhestrau dewis ac yn "
"rhoi adnabyddiaeth unigryw i'r proffil."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "CD Quality, Lossless"
msgstr "Ansawdd CD, Digolled"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
msgid "CD Quality, Lossy"
msgstr "Ansawdd CD, Colledig"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
msgstr ""
"Rhestr o broffiliau recordio sain. Mae'r rhestr yn cynnwys llinellau sy'n "
"enwi is-gyfeiriaduron o safbwynt /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
"profiles."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
msgid "List of profiles"
msgstr "Rhestr o broffiliau"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "The default file extension for this profile"
msgstr "Yr estyniad ffeil diofyn i'r proffil hwn"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr "Y bibell GStreamer a ddefnyddiwyd"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr ""
"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu digolled. "
"Defnyddiwch hwn os ydych am olygu'r ffeil yn hwyrach neu ei hysgrifennu at "
"CD."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
"Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr ""
"Defnyddir er mwyn trosi i sain ansawdd CD, ond gyda chodec cywasgu colledig. "
"Defnyddiwch hwn er mwyn echdynnu CD a recordio radio."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
msgstr ""
"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais di-golled. Defnyddiwch hwn ar "
"gyfer recordio a golygu llais."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""
"Defnyddir ar gyfer trosi i sain ansawdd llais lle collir data. Defnyddiwch "
"hwn ar gyfer recordio llais lle nad oes angen ei olygu wedyn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
msgid "Voice, Lossless"
msgstr "Llais, Digolled"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid "Voice, Lossy"
msgstr "Llais, Collir Data"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether or not this profile is to be used"
msgstr "Defnyddio'r proffil yma neu beidio"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr "Dangos y proffil yma neu beidio."

#: ../vu-meter/main.c:102
msgid ""
"Cannot connect to sound daemon.\n"
"Please run 'esd' at a command prompt."
msgstr ""
"Methwyd cysylltu ag ellyll sain.\n"
"Rhedwch 'esd' o anogiad gorchymyn."

#: ../vu-meter/main.c:229
msgid "Specify the X position of the meter."
msgstr "Penodwch safle X y mesurydd."

#: ../vu-meter/main.c:230
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../vu-meter/main.c:232
msgid "Specify the Y position of the meter."
msgstr "Penodwch safle Y y mesurydd"

#: ../vu-meter/main.c:233
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../vu-meter/main.c:235
msgid "Connect to the esd server on this host."
msgstr "Cysylltu â'r gweinydd esd ar y gwesteiwr yma."

#: ../vu-meter/main.c:236
msgid "HOST"
msgstr "GWESTEIWR"

#: ../vu-meter/main.c:238
msgid "Open a vertical version of the meter."
msgstr "Agor fersiwn fertigol o'r mesurydd"

#: ../vu-meter/main.c:240
msgid "Act as recording level meter."
msgstr "Gweithredu fel mesurydd lefel recordio"

#: ../vu-meter/main.c:256
#, c-format
msgid "Host is %s\n"
msgstr "%s yw'r gwesteiwr\n"

#: ../vu-meter/main.c:273
msgid "Recording level"
msgstr "Lefel recordio"

#: ../vu-meter/main.c:273
msgid "Volume Meter"
msgstr "Mesurydd Lefel Sain"

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
msgid "Monitor the recording input volume"
msgstr "Arsylwi lefel sain y mewnbwn recordio"

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
msgid "Recording Level Monitor"
msgstr "Monitor lefel recordio"

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
msgid "Monitor the sound output volume"
msgstr "Arsylwi lefel sain yr allbwn"

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
msgid "Volume Monitor"
msgstr "Monitor lefel sain"

#~ msgid "X-Position"
#~ msgstr "Safle-X"

#~ msgid "Y-Position"
#~ msgstr "Safle-Y"

#~ msgid "ESD Server Host"
#~ msgstr "Gwesteiwr gweinydd ESD"

#~ msgid ""
#~ "Playing\n"
#~ "Current Time: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Yn chwarae\n"
#~ "Amser Presennol: %s"

#~ msgid ""
#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
#~ "gst-register"
#~ msgstr ""
#~ "Cofrestrfa ddim yn bresennol neu wedi llygru. Diweddarwch hi gan "
#~ "ddefnyddio gst-register"

#~ msgid ""
#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia "
#~ "plugin."
#~ msgstr "Methu gosod darllenydd CD; gosodwch ategyn cdparanoia GStreamer."

#~ msgid ""
#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your "
#~ "soundcard."
#~ msgstr ""
#~ "Methu gosod allbwn sain; gosodwch ategyn GStreamer ar gyfer eich cerdyn "
#~ "sain."

#~ msgid "Dummy option"
#~ msgstr "Dewis dymi"

#~ msgid ""
#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install "
#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually"
#~ msgstr ""
#~ "Does dim elfen mewnbwn sain GStreamer wedi ei ddewis fel rhagosodiad - "
#~ "sefydlwch y sgemâu GStreamer-MateConf neu gosodwch un â llaw"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create GStreamer encoder elements - check your encoding setup"
#~ msgstr ""
#~ "Methwyd creu elfennau amgodio GStreamer - gwiriwch eich cyfluniad amgodio"

#~ msgid "Could not find GStreamer filesink plugin - please install it"
#~ msgstr ""
#~ "Methwyd canfod ategyn \"filesink\" GStreamer - sefydlwch ef os gwelwch yn "
#~ "dda"

#~ msgid ""
#~ "Failed to link encoder elements with file output element - you probably "
#~ "selected an invalid encoder"
#~ msgstr ""
#~ "Methwyd cysylltu elfennau amgodio gydag elfen allbwn ffeil - mae'n debyg "
#~ "i chi ddewis amgodiwr annilys"

#~ msgid "Run _Mixer"
#~ msgstr "Rhedeg _cymysgydd"

#~ msgid "File information"
#~ msgstr "Gwybodaeth ffeil"

#~ msgid ""
#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
#~ "gst-register."
#~ msgstr ""
#~ "Nid yw'r gofrestrfa yn bresennol, neu mae wedi llygru. Diweddarwch y "
#~ "gofrestrfa gan redeg gst-register."

#~ msgid "<b>Default Source</b>"
#~ msgstr "<b>Tarddiad Ragosodedig</b>"

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "Llais"

#~ msgid "P_revious track"
#~ msgstr "Trac _cynt"

#~ msgid "_Next track"
#~ msgstr "Trac _nesaf"

#~ msgid "_About CD player"
#~ msgstr "_Ynghylch Chwaraewr CD"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Cadw"

#~ msgid "File _Information"
#~ msgstr "Gwybodaeth _Ffeil"

#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Recordio"

#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Chwarae"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Cynnwys"

#~ msgid "Could not load UI resource %s"
#~ msgstr "Methwyd llwytho adnawdd UI %s"

#~ msgid "<not described>"
#~ msgstr "<heb ei ddisgrifio>"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Maint Ehangwr"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Maint y saeth ehangu"

#~ msgid "Volume control"
#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Am"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cau"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Cau'r ffenestr hon"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Cynnwys"

#~ msgid "Display help for Sound Recorder"
#~ msgstr "Dangos cymorth i'r Recordydd Sain"

#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Prif Far Offer"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Newydd"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Gadael"

#~ msgid "Recent _Files"
#~ msgstr "Ffeiliau _Diweddar"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Recordio"

#~ msgid "Run Mixer"
#~ msgstr "Rhedeg Cymysgydd"

#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
#~ msgstr "Dangos gwybodaeth am Recordydd Sain"

#~ msgid "_Close Window"
#~ msgstr "_Cau Ffenestr"

#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder"
#~ msgstr "%s.%s - Recordydd Sain"

#~ msgid "Song length:"
#~ msgstr "Hyd y gân:"

#~ msgid "GStreamer Preferences"
#~ msgstr "Hoffterau GStreamer"

#~ msgid "CD Player De_vice:"
#~ msgstr "_Dyfais Chwaraewr CD"

#~ msgid "CD Player Behaviour:"
#~ msgstr "Ymddygiad y Chwaraewr CD:"

#~ msgid "_Available Themes:"
#~ msgstr "Themâu ar _Gael:"

#~ msgid "_Apply change"
#~ msgstr "_Gweithredu newid"

#~ msgid "%s Slider"
#~ msgstr "%s Llithrydd"

#~ msgid "%s Slider %d"
#~ msgstr "%s Llithrydd %d"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Clo"

#~ msgid "%s Lock"
#~ msgstr "Clo %s"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Mudo"

#~ msgid "%s Mute"
#~ msgstr "%s Mud"

#~ msgid "Rec."
#~ msgstr "Rec."

#~ msgid "%s Record"
#~ msgstr "Recordio %s"

#~ msgid "Delete these two profiles?\n"
#~ msgstr "Dileu'r ddau broffil yma?\n"

#~ msgid "Unknown artist"
#~ msgstr "Artist anhysbys"

#~ msgid "Unknown disc"
#~ msgstr "Disg anhysbys"

#, fuzzy
#~ msgid "GStreamer Volume Control"
#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain"

#~ msgid "GStreamer"
#~ msgstr "GStreamer"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not build pipeline"
#~ msgstr "Methu fforchio proses blentyn"

#~ msgid "Saving %s..."
#~ msgstr "Yn cadw %s..."

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "DAC"
#~ msgstr "DAC"

#~ msgid "FM"
#~ msgstr "FM"

#~ msgid "DSP Input"
#~ msgstr "Mewnbwn DSP"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Llinell"

#~ msgid "MIC"
#~ msgstr "MIC"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Ffôn"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Unsain"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Seinydd PC"

#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "Ategol"

#~ msgid "Center Input"
#~ msgstr "Mewnbwn Canol"

#~ msgid "Woofer Input"
#~ msgstr "Mewnbwn Cyfarthydd"

#~ msgid "Surround Input"
#~ msgstr "Mewnbwn Amgylchu"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Prifgopi"

#~ msgid "Master Mono"
#~ msgstr "Prif Unsain"

#~ msgid "Master Digital"
#~ msgstr "Prif Ddigidol"

#~ msgid "Headphone"
#~ msgstr "Clustffon"

#~ msgid "Phone Output"
#~ msgstr "Allbwn Ffôn"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Canol"

#~ msgid "Woofer"
#~ msgstr "Cyfarthydd"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Amgylchu"

#~ msgid "DSP Output"
#~ msgstr "Allbwn DSP"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Trebl"

#~ msgid "Equalizer"
#~ msgstr "Cyfartalydd"

#~ msgid "Fader"
#~ msgstr "Pylydd"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effaith"

#~ msgid "3D Effect"
#~ msgstr "Effaith 3D"

#~ msgid "Mic Gain"
#~ msgstr "Cynnydd Meicroffon"

#~ msgid "Input Gain"
#~ msgstr "Cynnydd Mewnbwn"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Cynnydd Allbwn"

#~ msgid "Analog Loopback"
#~ msgstr "Ôl-gylch analog"

#~ msgid "Digital Loopback"
#~ msgstr "Ôl-gylch digidol"

#~ msgid "Vol  "
#~ msgstr "Lefel Sain"

#~ msgid "Bass "
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Trebl"
#~ msgstr "Trebl"

#~ msgid "Pcm  "
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Spkr "
#~ msgstr "Seinydd"

#~ msgid "Line "
#~ msgstr "Llinell"

#~ msgid "Mic  "
#~ msgstr "Mffon"

#~ msgid "CD   "
#~ msgstr "CD   "

#~ msgid "Mix  "
#~ msgstr "Cymysg"

#~ msgid "Pcm2 "
#~ msgstr "PCM2"

#~ msgid "Rec  "
#~ msgstr "Recordio"

#~ msgid "IGain"
#~ msgstr "CnddM"

#~ msgid "OGain"
#~ msgstr "CnddA"

#~ msgid "Line1"
#~ msgstr "Llinell1"

#~ msgid "Line2"
#~ msgstr "Llinell2"

#~ msgid "Line3"
#~ msgstr "Llinell3"

#~ msgid "Digital1"
#~ msgstr "Digidol1"

#~ msgid "Digital2"
#~ msgstr "Digidol2"

#~ msgid "Digital3"
#~ msgstr "Digidol3"

#~ msgid "PhoneIn"
#~ msgstr "FfônMewn"

#~ msgid "PhoneOut"
#~ msgstr "FfônAllan"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Cymorth"

#~ msgid "Mixer device to use"
#~ msgstr "Dyfais gymysgu i'w defnyddio"

#~ msgid ""
#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Unable to open audio device '%s'.\n"
#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n"
#~ "and that you have sound support in your kernel.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Quit to exit Volume control"
#~ msgstr ""
#~ "Ni all Rheolydd Lefel Sain redeg yn gywir.\n"
#~ " \n"
#~ " Methwyd agor dyfais sain '%s'.\n"
#~ " Gwiriwch fod gennych ganiatadau i agor '%s'\n"
#~ " a bod gennych gynhaliaeth sain yn eich cnewyllyn.\n"
#~ " \n"
#~ " Gwasgwch Gadael i adael Rheolydd Lefel Sain"

#~ msgid ""
#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Quit to quit Volume control"
#~ msgstr ""
#~ "Ni all Rheolydd Lefel Sain redeg yn gywir.\n"
#~ " \n"
#~ " Gwasgwch y botwm Manylion am fwy o fanylion am reswm y methiant.\n"
#~ " \n"
#~ " Gwasgwch Gadael i adael Rheolydd Lefel Sain"

#~ msgid "Invalid mixer device"
#~ msgstr "Dyfais gymysgu annilys"

#~ msgid ""
#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n"
#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
#~ "a version prior to 3.6.0.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rhybudd: Crynhöwyd y fersiwn yma o Reolydd Lefel Sain Mate gyda\n"
#~ "fersiwn %d.%d.%d o OSS, a mae'ch system\n"
#~ "yn rhedeg fersiwn hyn na 3.6.0.\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n"
#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
#~ "version %d.%d.%d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rhybudd: Crynhöwyd y fersiwn yma o Reolydd Lefel Sain Mate gyda\n"
#~ "fersiwn %d.%d.%d o OSS, a mae'ch system\n"
#~ "yn rhedeg fersiwn %d.%d.%d.\n"

#~ msgid "MATE Volume Control"
#~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain MATE"

#~ msgid "A mixer for sound devices"
#~ msgstr "Cymysgydd i ddyfeisiau sain"

#~ msgid "Shown"
#~ msgstr "Wedi'i Ddangos"

#~ msgid "Mixer label"
#~ msgstr "Label cymysgydd"

#~ msgid "_Reset labels to their defaults"
#~ msgstr "_Ailosod labeli i'w rhagosodion"

#~ msgid "Sound Recorder:"
#~ msgstr "Recordydd sain:"

#~ msgid "Don't show this message again."
#~ msgstr "Peidio â dangos y neges yma eto."

#~ msgid ""
#~ "Could not find '%s'.\n"
#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
#~ msgstr ""
#~ "Methu canfod '%s'.\n"
#~ "Gosodwch y llwybr cywir i sox yn yr hoffterau o dan y tab 'llwybrau'.\n"
#~ "\n"
#~ "Os nad oes gennych sox, ni fedrwch recordio na gwneud unrhyw effeithiau."

#~ msgid "Converting file..."
#~ msgstr "Yn trosi'r ffeil..."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Diddymu"

#~ msgid "Audioformat: "
#~ msgstr "Fformat sain: "

#~ msgid "Sample rate: "
#~ msgstr "Gradd samplo: "

#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "Sianeli: "

#~ msgid "Cancel open"
#~ msgstr "Diddymu agor"

#~ msgid "Select a sound file"
#~ msgstr "Dewis ffeil sain"

#~ msgid "%s is not installed in the path"
#~ msgstr "Nid yw %s yn osodedig yn y llwybr"

#~ msgid "Undoing all changes..."
#~ msgstr "Yn datwneud pob newid..."

#~ msgid ""
#~ "'%s' is a folder.\n"
#~ "Please select a sound file to be opened."
#~ msgstr ""
#~ "Mae '%s' yn blygell.\n"
#~ "Dewiswch ffeil sain i'w agor os gwelwch yn dda."

#~ msgid ""
#~ "File '%s' doesn't exist.\n"
#~ "Please select an existing sound file to be opened."
#~ msgstr ""
#~ "Nid yw'r ffeil '%s' yn bodoli.\n"
#~ "Dewiswch ffeil sain gyfredol i'w agor."

#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file."
#~ msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil sain dilys."

#~ msgid ""
#~ "'%s' is a folder.\n"
#~ "Please enter another filename."
#~ msgstr ""
#~ "Mae '%s' yn blygell.\n"
#~ "Mewnosodwch enw ffeil arall os gwelwch yn dda."

#~ msgid "Cancel save"
#~ msgstr "Diddymu cadw"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Trosysgrifo"

#~ msgid "Error saving '%s'"
#~ msgstr "Gwall tra'n cadw '%s'"

#~ msgid ""
#~ "<b>Do you want to save the changes you made to \"%s\"?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
#~ msgstr ""
#~ "<b>A ydych am gadw'r newidiadau a wnaethoch i \"%s\"?</b> \n"
#~ "\n"
#~ "Fe gollir eich newidiadau os na gadwch chi nhw."

#~ msgid "Do_n't save"
#~ msgstr "_Peidio â chadw"

#~ msgid "Save %s?"
#~ msgstr "Cadw %s?"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Yn cadw..."

#~ msgid ""
#~ "The size of the current sample is more than\n"
#~ "%i Mb!"
#~ msgstr ""
#~ "Mae maint y sampl cyfredol yn fwy na\n"
#~ "%i Mb!"

#~ msgid "Save sound file"
#~ msgstr "Cadw ffeil sain"

#~ msgid ""
#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n"
#~ "another program running that is using the device."
#~ msgstr ""
#~ "Nid yw'r ddyfais sain yn barod. Gwiriwch nad oes yna\n"
#~ "raglen arall yn rhedeg sy'n defnyddio'r ddyfais."

#~ msgid "Run MATE Volume Control"
#~ msgstr "Rhedeg Rheolydd Lefel Sain MATE"

#~ msgid "Add echo"
#~ msgstr "Ychwanegu adlais"

#~ msgid "Add echo to the current sample"
#~ msgstr "Ychwanegu adlais i'r sampl cyfredol"

#~ msgid "Echo"
#~ msgstr "Adlais"

#~ msgid "_Undo All"
#~ msgstr "_Datwneud popeth"

#~ msgid "Undo all changes made on the current sample"
#~ msgstr "Datwneud pob newid a wnaed i'r sampl cyfredol"

#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Effeithiau"

#~ msgid "16bit PCM"
#~ msgstr "PCM 16did"

#~ msgid "8bit PCM"
#~ msgstr "PCM 8did"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "stereo"

#~ msgid "Create new sample"
#~ msgstr "Creu sampl newydd"

#~ msgid "Stop playing/recording"
#~ msgstr "Atal chwarae/recordio"

#~ msgid "Audio format: "
#~ msgstr "Fformat sain: "

#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default."
#~ msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn bodoli; yn defnyddio'r rhagosodyn"

#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile."
#~ msgstr "Nid yw '%s' yn ffeil sain gynhaledig"

#~ msgid "MATE Sound Recorder"
#~ msgstr "Recordydd Sain MATE"

#~ msgid ""
#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for MATE.\n"
#~ "Dedicated to my cat, Malte."
#~ msgstr ""
#~ "Recordydd sain syml a chwaraewr sain i MATE.\n"
#~ "Cyflwynwyd i'm cath, Malte."

#~ msgid "Mate Sound Recorder Preferences"
#~ msgstr "Hoffterau Recordydd Sain Mate"

#~ msgid "Sound Recorder Preferences"
#~ msgstr "Hofterau y Recordydd Sain"

#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Recordio"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Amser"

#~ msgid "_Recording timeout: "
#~ msgstr "_Goramser recordio: "

#~ msgid "_Stop recording on timeout"
#~ msgstr "_Atal recordio ar goramser"

#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished"
#~ msgstr "_Agor ymgom cadw wedi gorffen recordio"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Maint"

#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr ""
#~ "Dangos _neges rybudd os yw maint (mewn MB) y sampl yn mynd tu hwnt i:"

#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "_Gorffen recordio os yw maint (mewn MB) y sampl yn mynd tu hwnt i:"

#~ msgid "Repetition"
#~ msgstr "Ailadrodd"

#~ msgid "_Repeat the sound"
#~ msgstr "_Ailadrodd y sain"

#~ msgid "Play the sound _once only."
#~ msgstr "Chwarae'r sain _unwaith yn unig"

#~ msgid "Repeat _forever"
#~ msgstr "Ailadrodd am _byth"

#~ msgid "_Number of times:"
#~ msgstr "_Nifer o weithiau:"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Llwybrau"

#~ msgid "Program files"
#~ msgstr "Ffeiliau rhaglenni"

#~ msgid "_Path to sox:"
#~ msgstr "_Llwybr i sox:"

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "_Gweithredu"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Plygelli"

#~ msgid "_Temporary folder:"
#~ msgstr "_Plygell dros dro:"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Gweithredu"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Sain"

#~ msgid ""
#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n"
#~ "is created. They do not operate on an existing sample."
#~ msgstr ""
#~ "Noder: Daw'r dewisiadau yma i rym pan greuir sampl sain newydd\n"
#~ "yn unig. Nid ydynt yn gweithredu ar sampl cyfredol."

#~ msgid "Audio format:"
#~ msgstr "Fformat sain:"

#~ msgid "8 _bit PCM"
#~ msgstr "PCM 8_did"

#~ msgid "16 b_it PCM"
#~ msgstr "PCM 16d_id"

#~ msgid "S_ample rate:"
#~ msgstr "Gradd _samplo:"

#~ msgid "Mono or Stereo:"
#~ msgstr "Unsain neu Stereo"

#~ msgid "_Mono"
#~ msgstr "_Unsain"

#~ msgid "_Stereo"
#~ msgstr "_Stereo"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Specify the geometry of the main window"
#~ msgstr "Penodwch geometreg y prif ffenestr"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "GEOMETREG"

#~ msgid "Specify a file to be opened"
#~ msgstr "Penodwch ffeil i'w agor"

#~ msgid "Specify a file to start recording"
#~ msgstr "Penodwch ffeil i ddechrau ei recordio"

#~ msgid "Specify a file to start playing"
#~ msgstr "Penodwch ffeil i ddechrau ei chwarae"

#~ msgid "Sound recorder"
#~ msgstr "Recordydd sain"

#~ msgid "Audio format: 8bit PCM"
#~ msgstr "Fformat sain: PCM 8did"

#~ msgid "Audio format: 16bit PCM"
#~ msgstr "Fformat sain: PCM 16did"

#~ msgid "Sample rate: %s"
#~ msgstr "Gradd samplo: %s"

#~ msgid "Channels: mono"
#~ msgstr "Sianeli: Unsain"

#~ msgid "Channels: stereo"
#~ msgstr "Sianeli: Stereo"

#~ msgid "Adding echo to sample..."
#~ msgstr "Yn ychwanegu adlais i'r sampl..."

#~ msgid "Send _no info"
#~ msgstr "Anfon _dim gwybodaeth"

#~ msgid "_Hostname:"
#~ msgstr "Enw _Gwesteiwr:"

#~ msgid "Action on application exit"
#~ msgstr "Gweithred ar adael y rhaglen"

#~ msgid "Action on start"
#~ msgstr "Gweithred ar ddechrau"

#~ msgid "Should the CD player attempt to shut the CD drive on start up?"
#~ msgstr "A ddylai'r chwaraewr CD geisio cau'r gyrriant CDau ar ymgychwyn?"

#~ msgid "Shut the CD tray on start"
#~ msgstr "Cau'r gyrriant CDau ar ymgychwyn"

#~ msgid ""
#~ "What action should the CD player perform on exit? 0 = Nothing, 1 = Stop "
#~ "playing, 2 = Eject the CD, 3 = Attempt to close the tray"
#~ msgstr ""
#~ "Pa weithred dylai'r chwaraewr CD gyflawni ar adael? 0 = Dim, 1 = Gorffen "
#~ "chwarae, 2 = Allfwrw'r CD, 3 = Ceisio cau'r hambwrdd"

#~ msgid ""
#~ "What action should the CD player perform on start up? 0 = Nothing, 1 = "
#~ "Start playing, 2 = Stop playing"
#~ msgstr ""
#~ "Pa weithred dylai'r chwaraewr CD gyflawni ar ymddechrau? 0 = Dim, 1 = "
#~ "Dechrau chwarae, 2 = Gorffen chwarae"

#~ msgid "Do _nothing"
#~ msgstr "Gwneud _dim"

#~ msgid "Do nothing when CD Player starts"
#~ msgstr "Gwneud dim pan ymddechreua Chwaraewr CD"

#~ msgid "Start _playing CD"
#~ msgstr "Dechrau _chwarae CD"

#~ msgid "_Stop playing CD"
#~ msgstr "_Gorffen chwarae CD"

#~ msgid "Stop playing CD when CD Player starts"
#~ msgstr "Gorffen chwarae CD pan ddechreua Chwaraewr CD"

#~ msgid "Attempt to _close CD tray"
#~ msgstr "Ceisio _cau hambwrdd CD"

#~ msgid "When CD player quits"
#~ msgstr "Pan orffena Chwaraewr CD"

#~ msgid "Do not_hing"
#~ msgstr "Gwneud _dim"

#~ msgid "Do nothing when CD Player exits"
#~ msgstr "Gwneud dim pan orffena Chwaraewr CD"

#~ msgid "S_top playing CD"
#~ msgstr "G_orffen chwarae CD"

#~ msgid "Attempt to _open CD tray"
#~ msgstr "Ceisio _agor hambwrdd CD"

#~ msgid "Attempt to c_lose CD tray"
#~ msgstr "Ceisio _cau hambwrdd CD"

#~ msgid "Video _Input:"
#~ msgstr "_Mewnbwn Fideo:"