1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2018
# Bervianto Leo Pratama <bervianto.leo@gmail.com>, 2018
# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2018
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#: ../data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "Ubah volume suara dan peristiwa suara"
#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:255
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:479
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:434
msgid "Volume Control"
msgstr "Pengatur Volume"
#: ../data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Tampilkan kendali volume desktop"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Gonggong"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Tetesan Air"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Gelas"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
#: ../mate-volume-control/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:193
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi dari aplikasi ini"
#: ../mate-volume-control/applet-main.c:46
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:191
msgid "Enable debug"
msgstr "Aktifkan mode debug"
#: ../mate-volume-control/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr " — Aplet Kendali Volume MATE"
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:143
msgid "Sound system is not available"
msgstr "Sistem suara tidak tersedia"
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:165
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Menunggu sistem suara merespon"
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:190
msgid "Sound system backend"
msgstr "Sistem suara backend"
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:192
msgid "Startup page"
msgstr "Halaman awalan"
#: ../mate-volume-control/dialog-main.c:202
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr " - Kendali Volume MATE"
#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:330
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2004
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:331
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2091
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:334
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volume Mikrofon"
#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:336
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volume Keluaran Suara"
#: ../mate-volume-control/gvc-applet.c:341
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "Applet Kontrol Volume MATE"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:140
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:141
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:144
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:145
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:148
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:149
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:337
msgid "_Balance:"
msgstr "_Balance:"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:340
msgid "_Fade:"
msgstr "_Fade:"
#: ../mate-volume-control/gvc-balance-bar.c:343
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:312
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Tak diperkuat"
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:325
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#. Mute button
#: ../mate-volume-control/gvc-channel-bar.c:1078
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
#: ../mate-volume-control/gvc-combo-box.c:253
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1618
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:355
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:504
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Ko_nektor:"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1126
msgid "Disabled"
msgstr "Tidak aktif"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1132
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u Keluaran"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1141
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Masukan"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1778
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:868
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1557
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1621
msgid "Test Speakers"
msgstr "Uji Speaker"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1826
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1849
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volume peringat_an:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1918
msgid "_Output volume: "
msgstr "V_olume keluaran:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1961
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat keras"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1966
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Pili_h perangkat untuk ditata:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:1990
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2013
msgid "_Input volume: "
msgstr "Volume _masukan:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2038
msgid "Input level:"
msgstr "Aras masukan:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2063
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2096
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2145
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2150
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tak ada aplikasi yang kini memainkan atau merekam suara."
#: ../mate-volume-control/gvc-mixer-dialog.c:2340
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:732
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:756
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferensi Suara"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:320
msgid "No sounds"
msgstr "Tanpa suara"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:441
msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:628
#: ../mate-volume-control/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:735
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:746
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:758
msgid "Testing event sound"
msgstr "Menguji suara peristiwa"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:844
msgid "Default"
msgstr "Standar"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:845
msgid "From theme"
msgstr "Dari tema"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:875
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1034
msgid "Sound _theme:"
msgstr "_Tema suara:"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Pili_h suara waspada:"
#: ../mate-volume-control/gvc-sound-theme-chooser.c:1075
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "Aktifkan suara _jendela dan tombol"
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
msgid "Stop"
msgstr "Hentikan"
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:258
#: ../mate-volume-control/gvc-speaker-test.c:372
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:205
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Gagal memulai Preferensi Suara: %s"
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:240
msgid "_Mute"
msgstr "_Bisu"
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:250
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Preferensi _Suara"
#: ../mate-volume-control/gvc-stream-status-icon.c:426
msgid "Muted at"
msgstr "Bisukan di"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#. Speaker channel names
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:60
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:108
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:61
msgid "Front Left"
msgstr "Kiri Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:62
msgid "Front Right"
msgstr "Tengah Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:63
msgid "Front Center"
msgstr "Tengah Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:64
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:65
msgid "Rear Left"
msgstr "Belakang Kiri"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:66
msgid "Rear Right"
msgstr "Belakang Kanan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:67
msgid "Rear Center"
msgstr "Belakang Tengah"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:68
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Kiri atau Tengah Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:69
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Kanan atau Tengah Depan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:70
msgid "Side Left"
msgstr "Sisi Kiri"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:71
msgid "Side Right"
msgstr "Sisi Kanan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:72
msgid "Top Front Left"
msgstr "Depan Atas Kiri"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:73
msgid "Top Front Right"
msgstr "Depan Atas Kanan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:74
msgid "Top Front Center"
msgstr "Depat Atas Tengah"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:75
msgid "Top Center"
msgstr "Atas Tengah"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:76
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Belakang Atas Kiri"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:77
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Belakang Atas Kanan"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:78
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Belakang Atas Tengah"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:113
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:120
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:128
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:130
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:140
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
#: ../mate-volume-control/gvc-utils.c:151
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
|