summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 8e6067951a3a220fa10d61e1081a142c0a89255d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999
# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2010
# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2010
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003
# Mitsuru Oka <95i44@is.kochi-u.ac.jp>, 1998
# Satoru SATOH <aihana@gnome.gr.jp>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-16 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 10:06+0000\n"
"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "音量や音のイベントを変更します"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:240
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:500
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:461
msgid "Volume Control"
msgstr "音量調節ツール"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "デスクトップの音量を調節するアプレットです"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:45
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:185
msgid "Version of this application"
msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:46
msgid "Enable debug"
msgstr "デバック有効"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:55
msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr " — MATE 音量調節アプレット"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:137
msgid "Sound system is not available"
msgstr "有効なサウンドシステムがありません"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:159
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "サウンドシステムからの応答待ちです"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:183
msgid "Sound system backend"
msgstr "サウンドシステムバックエンド"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:184
msgid "Startup page"
msgstr "起動時に開くページを指定する"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:194
msgid " — MATE Volume Control"
msgstr " — 音量調節ツール"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:322
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2205
msgid "Input"
msgstr "入力"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:323
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2307
msgid "Output"
msgstr "出力"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:326
msgid "Microphone Volume"
msgstr "マイクのボリューム"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:328
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "出力の音量"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:333
msgid "MATE Volume Control Applet"
msgstr "MATE音調調整アプレット"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:158
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:159
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:162
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "リア"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:163
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "フロント"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:166
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "最小"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:167
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "最大"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:355
msgid "_Balance:"
msgstr "バランス(_B):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:358
msgid "_Fade:"
msgstr "フェード(_F):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:361
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "サブウーファー(_S):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:330
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "増幅しない"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:343
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. Mute button
#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:1099
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:164
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1841
msgid "_Profile:"
msgstr "プロファイル(_P):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:435
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:593
msgid "Co_nnector:"
msgstr "コネクター(_N):"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1293
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1299
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u 出力"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1308
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 入力"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1690
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1989
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s でスピーカのテスト"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1772
msgid "Test Speakers"
msgstr "スピーカのテスト"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2075
msgid "_Output volume: "
msgstr "出力の音量(_O): "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2120
msgid "Sound Effects"
msgstr "サウンドの効果"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2133
msgid "_Alert volume: "
msgstr "警告音の音量(_A): "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2151
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2156
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "設定するデバイスを選択してください(_H):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2183
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2339
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "選択したデバイスの設定:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2213
msgid "_Input volume: "
msgstr "入力の音量(_I): "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2247
msgid "Input level:"
msgstr "入力レベル:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2276
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "サウンドの入力デバイスを選択してください(_H):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2312
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "サウンドの出力デバイスを選択してください(_H):"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2373
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2378
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "現在、再生または録音しているアプリケーションはありません"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2578
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:736
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:748
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:760
msgid "Sound Preferences"
msgstr "サウンドの設定"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
msgid "Stop"
msgstr "停止します"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:380
msgid "Test"
msgstr "テスト"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "サウンドの設定を起動できませんでした: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:253
msgid "_Mute"
msgstr "ミュート(_M)"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:265
#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:267
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "サウンドの設定(_S)"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:462
msgid "Muted"
msgstr "ミュート"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:113
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:118
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:125
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:133
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:135
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:144
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"

#: ../mate-volume-control/src/mvc-helpers.c:155
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:325
msgid "No sounds"
msgstr "なし"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:447
msgid "Built-in"
msgstr "インストール済"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:632
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "その他"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:750
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:762
msgid "Testing event sound"
msgstr "イベント音のテスト中"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:848
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:849
msgid "From theme"
msgstr "テーマ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:879
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1065
msgid "Sound _theme:"
msgstr "サウンドのテーマ(_T):"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1074
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "警告音を選択してください(_H):"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "ウィンドウとボタンの音を鳴らす(_W)"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "犬が吠える音"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "水が滴る音"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "ガラスを叩く音"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "ソナーのピング音"