summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
blob: 56ea475671cf50cb8c5944d3e99658b2a4c0e0dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
# Thai translation of mate-media.
# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Sawit Kasuriya <sawitk@hotmail.com>, 2003.
# Sapa <sapac@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2004.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2004.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"media&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:28+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "แสดงหน้าต่างปรับความดังเสียง"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "ความดังเสียง"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr "ปรับความดังของเสียงและตั้งเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "เสียง"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "เปิดใช้โค้ดสำหรับการดีบั๊ก"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
msgid " - MATE Volume Control Applet"
msgstr " - แอพเพล็ตปรับความดังเสียงของ MATE"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "กำลังรอการตอบสนองจากระบบเสียง"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "หน้าเริ่มต้น"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " - MATE Volume Control"
msgstr " - เครื่องมือปรับความดังเสียงของ MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
msgid "Output"
msgstr "เสียงออก"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
msgid "Input"
msgstr "เสียงเข้า"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "ขวา"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "หลัง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "หน้า"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "ต่ำสุด"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "สูงสุด"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
msgid "_Balance:"
msgstr "_สมดุล:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Fade:"
msgstr "เ_ฟด:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_ซับวูฟเฟอร์:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ไม่ขยาย"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
msgid "Mute"
msgstr "ปิดเสียง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
msgid "_Profile:"
msgstr "โ_พรไฟล์:"

#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดใช้"

#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "เสียงออก %u ช่อง"

#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "เสียงเข้า %u ช่อง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
msgid "System Sounds"
msgstr "เสียงของระบบ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
msgid "Co_nnector:"
msgstr "_ช่องเชื่อมต่อ:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
msgid "Peak detect"
msgstr "ตรวจหายอดคลื่น"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
msgid "_Output volume: "
msgstr "ความดังเสียง_ออก: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
msgid "Sound Effects"
msgstr "เอฟเฟ็กต์เสียง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "_Alert volume: "
msgstr "ความดังเสียงแ_จ้งเตือน: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
msgid "Hardware"
msgstr "ฮาร์ดแวร์"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์สำหรับเสียงเข้า:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ค่าตั้งสำหรับอุปกรณ์ที่เลือก:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
msgid "_Input volume: "
msgstr "ความดังเสียงเ_ข้า: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
msgid "Input level:"
msgstr "ระดับเสียงเข้า:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์สำหรับเสียงเข้า:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์สำหรับเสียงออก:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
msgid "Applications"
msgstr "โปรแกรม"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่เล่นหรืออัดเสียงอยู่"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
msgid "Sound Preferences"
msgstr "การปรับแต่งเกี่ยวกับเสียง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดเครื่องมือปรับแต่งเกี่ยวกับเสียง: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
msgid "_Mute"
msgstr "ปิ_ดเสียง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "ปรับแต่งเ_สียง"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
msgid "Muted"
msgstr "ปิดเสียงอยู่"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
msgid "Record sound clips"
msgstr "อัดคลิปเสียง"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
msgid "Sound Recorder"
msgstr "เครื่องอัดเสียง"

#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อ"

#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "ไม่มีชื่อ-%d"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
"Verify that the installation is correct by running\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"and then restart mate-sound-recorder."
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างองค์ประกอบ %s สำหรับ GStreamer\n"
"กรุณาติดตั้งปลั๊กอิน '%s' จากมอดูล '%s'\n"
"คุณสามารถตรวจสอบการติดตั้งว่าถูกต้องหรือไม่ โดยเรียกคำสั่ง\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"แล้วเริ่มโปรแกรม mate-sound-recorder ใหม่"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plug-ins."
msgstr ""
"กรุณาตรวจสอบค่าตั้งดังกล่าว\n"
"คุณอาจไม่ได้ติดตั้งปลั๊กอินที่จำเป็น"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld นาที"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld ชั่วโมง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld วินาที"

#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s %s กับ %s"

#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s กับ %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
msgid "Open a File"
msgstr "เปิดแฟ้ม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
"%s"
msgstr ""
"โหลดแฟ้มไม่สำเร็จ:\n"
"%s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
msgid "Ready"
msgstr "พร้อม"

#. Add replace button
#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
msgid "_Replace"
msgstr "เขียน_ทับ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"มีแฟ้มชื่อ '%s' อยู่แล้ว \n"
"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม \"%s\" ได้"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
msgid "Save file as"
msgstr "บันทึกข้อมูลเป็น"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "%s ไม่ได้ติดตั้งไว้ในพาธ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่ม %s %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "บันทึกเสียงที่อัดก่อนปิดหรือไม่?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
msgid "Save recording?"
msgstr "บันทึกเสียงที่อัดหรือไม่?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "ทำต่อไปโดยไ_ม่บันทึก"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (ไม่ได้ถูกบันทึก)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu ไบต์)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
msgid "Unknown size"
msgstr "ขนาดที่ไม่รู้จัก"

#. Attempts to get length ran out.
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f กิโลเฮิรตซ์"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f กิโลบิตต่อวินาที"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f กิโลบิตต่อวินาที (โดยประมาณ)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (โมโน)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (สเตริโอ)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "ข้อมูล %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
msgid "File Information"
msgstr "ข้อมูลของแฟ้ม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "Folder:"
msgstr "โฟลเดอร์:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
msgid "Filename:"
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
msgid "File size:"
msgstr "ขนาดของแฟ้ม:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Audio Information"
msgstr "ข้อมูลเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "File duration:"
msgstr "ความยาวข้อมูล:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Number of channels:"
msgstr "จำนวนของช่องสัญญาณ:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
msgid "Sample rate:"
msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่าง:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
msgid "Bit rate:"
msgstr "อัตราการส่งข้อมูล:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
msgid ""
"A sound recorder for MATE\n"
" mate-multimedia@gnome.org"
msgstr ""
"เครื่องอัดเสียงสำหรับ MATE\n"
" mate-multimedia@gnome.org"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
msgid "Playing..."
msgstr "กำลังเล่น..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
msgid "MateConf audio output"
msgstr "ค่าตั้ง MateConf สำหรับช่องเสียงออก"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "เสียงออก"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
msgid "Recording..."
msgstr "กำลังอัดเสียง..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "MateConf audio recording"
msgstr "ค่าตั้ง MateConf สำหรับการอัดเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
msgstr ""
"ค่าตั้งการจับสัญญาณเสียงของคุณไม่ถูกต้อง กรุณาแก้ไขโดยใช้หน้าต่าง \"ค่าตั้งของเสียง\" ภายใต้เมนู "
"ระบบ-ปรับแต่งพื้นโต๊ะ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
msgid "file output"
msgstr "ช่องเขียนออกแฟ้ม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
msgid "level"
msgstr "ระดับ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "ไม่สามารถแจงโพรไฟล์เสียง '%s'"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "ไม่สามารถจับสัญญาณเสียงด้วยโพรไฟล์เสียง '%s'"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้มด้วยโพรไฟล์เสียง '%s'"

#. File menu.
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Create a new sample"
msgstr "สร้างตัวอย่างใหม่"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Open a file"
msgstr "เปิดแฟ้ม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันด้วยชื่ออื่น"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "เปิดเครื่องมือควบคุม_ระดับเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "เรียกใช้งานเครื่องมือควบคุมระดับเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Show information about the current file"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มปัจจุบัน"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Close the current file"
msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Quit the program"
msgstr "ออกจากโปรแกรม"

#. Control menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Control"
msgstr "_ควบคุม"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Record sound"
msgstr "อัดเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Play sound"
msgstr "เล่นเสียง"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Stop sound"
msgstr "หยุดเสียง"

#. Help menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "Contents"
msgstr "เนื้อหา"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Open the manual"
msgstr "เปิดคู่มือการใช้งาน"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "About this application"
msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมนี้"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "โหลด ui.xml ไม่สำเร็จ การติดตั้งโปรแกรมอาจไม่สมบูรณ์"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Open"
msgstr "เปิด"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save As"
msgstr "บันทึกเป็น"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
msgid "Record from _input:"
msgstr "อัดเสียงจากช่องสัญญาณเ_ข้า:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
msgid "_Record as:"
msgstr "_อัดเสียงเป็น:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
msgid "<none>"
msgstr "<ไม่มี>"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
msgid "Length:"
msgstr "ความยาว:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
msgid "Level:"
msgstr "ระดับ:"

#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - เครื่องอัดเสียง"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "ความสูงของหน้าต่าง"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the Window to be displayed"
msgstr "ความสูงของหน้าต่างที่จะแสดง"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the Window to be displayed"
msgstr "ความกว้างของหน้าต่างที่จะแสดง"

#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
msgstr "ชุดเสียง"

#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "เครื่องมือควบคุมระดับเสียงไม่ทราบชื่อ %d"

#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "ไม่พบปลั๊กอิน และ/หรือ อุปกรณ์ควบคุมระดับเสียง"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "การอัดเสียง"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
msgid "Switches"
msgstr "สวิตช์"

#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"

#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือควบคุมระดับเสียง"

#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "เ_ลือกตัวปรับเสียงที่จะแสดง:"

#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
msgid "Mute/unmute %s"
msgstr "เปิด/ปิดเสียง %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "ร่องเสียง %s: ปิดเสียง"

#. only the record button here
#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "เปิด/ปิดการอัดเสียงจาก %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "ร่องเสียง %s: กำลังอัดเสียง"

#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "รายการตัวเลือก %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "ร่องเสียง %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "ช่อง %d ของร่องเสียง %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "ร่องเสียง %s, ช่อง %d"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "ล็อคช่องสัญญาณสำหรับ %s ไปด้วยกัน"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "ร่องเสียง %s: ล็อคช่องสัญญาณไปด้วยกัน"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "โมโน"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "ซ้าย"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "ขวา"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "ซ้ายหน้า"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "ขวาหน้า"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "ซ้ายหลัง"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "ขวาหลัง"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "กลางด้านหน้า"

#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "ซ้ายข้าง"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ขวาข้าง"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"

#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "ระดับเสียงช่อง%sของ %s"

#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr "โปรแกรมปรับระดับเสียงภายใต้โครงสร้าง MATE/GStreamer"

#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sawit Kasuriya <sawitk@hotmail.com>\n"
"Sapa <sapac@hotmail.com>\n"
"Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>\n"
"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>"

#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "เครื่องมือควบคุมระดับเสียง: %s"

#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
msgstr "อุป_กรณ์:"

#. set tooltips
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ปรับระดับเสียงในอุปกรณ์อื่น"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#. Element does not support setting devices
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "ไม่รองรับ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "การสร้างหน้าต่างหลักล้มเหลว"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "โหลดแฟ้มส่วนติดต่อผู้ใช้ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบการติดตั้งโปรแกรม"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "กำหนดค่าปริยายสำหรับโปรแกรม GStreamer"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "เลือกระบบสื่อผสม"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
msgid "Click Ok to finish."
msgstr "กดปุ่มตกลง เพื่อจบการทำงาน"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
msgid "D_evice:"
msgstr "_อุปกรณ์:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
msgid "Default Input"
msgstr "สัญญาณเข้าปริยาย"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
msgid "Default Output"
msgstr "สัญญาณออกปริยาย"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
msgid "P_ipeline:"
msgstr "_ไปป์ไลน์:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
msgstr "ป_ลั๊กอิน:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "ไปป์ไ_ลน์:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "_ทดสอบ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "กำลังทดสอบไปป์ไลน์"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
msgid "Testing..."
msgstr "กำลังทดสอบ..."

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "วีดิทัศน์"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
msgid "_Device:"
msgstr "_อุปกรณ์:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
msgid "_Plugin:"
msgstr "_ปลั๊กอิน:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
msgid "_Test"
msgstr "ทด_สอบ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - Open Sound System"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เสียง PulseAudio"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "ระบบ X Window (ไม่ใช้ Xv)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "ระบบ X Window (X11/XShm/Xv)"

#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
msgid "Test Sound"
msgstr "เสียงทดสอบ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
msgid "Silence"
msgstr "เงียบ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (เช่น อุปกรณ์ v4l Zoran)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
msgid "Test Input"
msgstr "สัญญาณเข้าทดสอบ"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ไลน์ทดสอบสำหรับ '%s' "

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงแนะนำวิธี: %s"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ \"%s\""

#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
msgstr "<ไม่ได้ตั้งชื่อ>"

#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด>"

#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูโพรไฟล์ gmaudio (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียนรับการแจ้งการเปลี่ยนแปลงโพรไฟล์เสียง (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบโพรไฟล์ที่พาธ %s (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"

#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "ลบโพรไฟล์ทั้ง %d โพรไฟล์นี้หรือไม่?\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "ลบโพรไฟล์ \"%s\" หรือไม่ ?"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
msgid "Delete Profile"
msgstr "ลบโพรไฟล์"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ MATE Audio"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
msgid "_Profiles:"
msgstr "โ_พรไฟล์:"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "คุณมีโพรไฟล์ที่เรียกว่า \"%s\" แล้ว"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน MateConf (FIXME): %s\n"

#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr ""
"ไฟล์ \"%s\" ขาดหายไป แสดงว่าติดตั้งโปรแกรมไม่ถูกต้อง ดังนั้นจึงไม่สามารถแสดงกรอบข้อความได้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกบรรทัดคำสั่งที่มีทั้งหมด\n"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "แก้ไขโพรไฟล์เสียง"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "คำ_อธิบายโพรไฟล์:"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "เ_ปิดใช้?"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "นาม_สกุลแฟ้ม:"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "ไปป์ไ_ลน์ GStreamer:"

#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "_ชื่อโพรไฟล์:"

#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
msgid "New Profile"
msgstr "โพรไฟล์ใหม่"

#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
msgid "_Create"
msgstr "_สร้าง"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "คำอธิบายสำหรับโพรไฟล์เสียง"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"A description of the profile, containing more information and describing "
"when to use this profile."
msgstr "คำอธิบายของโพรไฟล์ประกอบด้วยข้อมูลจำนวนมาก และคำอธิบายนี้จะมีเมื่อใช้โพรไฟล์นี้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
msgstr "นามสกุลแฟ้มที่จะใช้เมื่อจะบันทึกแฟ้มที่ลงรหัสด้วยโพรไฟล์นี้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
msgstr "ส่วนของไปป์ไลน์ GStreamer ที่จะใช้สำหรับโพรไฟล์นี้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "ชื่อสั้นๆ ของโพรไฟล์เสียง"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "ชื่อสั้นๆ สำหรับโพรไฟล์เสียง เพื่อใช้ในการเลือกและระบุโพรไฟล์"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "CD Quality, AAC"
msgstr "คุณภาพซีดี, AAC"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
msgid "CD Quality, Lossless"
msgstr "คุณภาพซีดี, ไม่เสียรายละเอียด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
msgid "CD Quality, Lossy"
msgstr "คุณภาพซีดี, เสียรายละเอียด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
msgid "CD Quality, MP2"
msgstr "คุณภาพซีดี, MP2"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "CD Quality, MP3"
msgstr "คุณภาพซีดี, MP3"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
msgstr ""
"รายการโพรไฟล์สำหรับอัดเสียง รายการนี้ประกอบด้วยข้อความระบุชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /system/"
"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid "List of profiles"
msgstr "รายการของโพรไฟล์"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid "The default file extension for this profile"
msgstr "นามสกุลแฟ้มปริยายสำหรับโพรไฟล์นี้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr "ส่วนของไปป์ไลน์ GStreamer ที่จะใช้"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเท่าซีดี แต่ใช้ codec บีบอัดแบบไม่เสียรายละเอียด "
"ใช้โพรไฟล์นี้ถ้าคุณต้องการกลับมาแก้ไขข้อมูลเสียงใหม่ หรือต้องการเขียนลงซีดี"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
"Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเท่าซีดี แต่ใช้ codec บีบอัดแบบเสียรายละเอียด "
"ใช้โพรไฟล์นี้สำหรับดึงข้อมูลเสียงออกจากซีดี และกับการอัดเสียงจากวิทยุ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเท่าซีดี แต่ใช้ codec AAC ซึ่งมีการสูญเสียรายละเอียด "
"ใช้โพรไฟล์นี้ในการเตรียมแฟ้มสำหรับคัดลอกไปยังอุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ codec AAC เท่านั้น "
"สังเกตว่าการใช้รูปแบบข้อมูลนี้อาจผิดกฎหมายโดยความรับผิดชอบเป็นของคุณ กรุณาปรึกษานักกฎหมาย"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเท่าซีดี แต่ใช้ codec MP2 ซึ่งมีการสูญเสียรายละเอียด "
"ใช้โพรไฟล์นี้ในการเตรียมแฟ้มสำหรับคัดลอกไปยังอุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ codec MP2 เท่านั้น "
"สังเกตว่าการใช้รูปแบบข้อมูลนี้อาจผิดกฎหมายโดยความรับผิดชอบเป็นของคุณ กรุณาปรึกษานักกฎหมาย"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเท่าซีดี แต่ใช้ codec MP3 ซึ่งมีการสูญเสียรายละเอียด "
"ใช้โพรไฟล์นี้ในการเตรียมแฟ้มสำหรับคัดลอกไปยังอุปกรณ์ที่รองรับเฉพาะ codec MP3 เท่านั้น "
"สังเกตว่าการใช้รูปแบบข้อมูลนี้อาจผิดกฎหมายโดยความรับผิดชอบเป็นของคุณ กรุณาปรึกษานักกฎหมาย"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเสียงพูดแบบไม่เสียรายละเอียด ใช้โพรไฟล์นี้กับการอัดและแก้ไขเสียงพูด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""
"ใช้แปลงเป็นข้อมูลเสียงคุณภาพเสียงพูดแบบเสียรายละเอียด ใช้โพรไฟล์นี้กับการอัดและแก้ไขเสียงพูด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
msgid "Voice, Lossless"
msgstr "เสียงพูด, ไม่เสียรายละเอียด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid "Voice, Lossy"
msgstr "เสียงพูด, เสียรายละเอียด"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
msgid "Whether or not this profile is to be used"
msgstr "เปิดใช้โพรไฟล์"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้และแสดงโพรไฟล์นี้หรือไม่"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
msgid "No sounds"
msgstr "ไม่ใช้เสียง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
msgid "Built-in"
msgstr "ที่มีในตัว"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
msgid "Testing event sound"
msgstr "กำลังทดสอบเสียงของเหตุการณ์"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
msgid "From theme"
msgstr "จากชุดเสียง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
msgid "Sound _theme:"
msgstr "ชุดเ_สียง:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "เ_ลือกเสียงแจ้งเตือน:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "เปิดใช้เสียงของห_น้าต่างและปุ่มต่างๆ"

#. Bell
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "เสียงแจ้งเตือน"

#. Windows and buttons
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "หน้าต่างและปุ่ม"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "กดปุ่ม"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "กดปุ่มสลับค่า"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "ขยายแผ่หน้าต่าง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "เลิกขยายแผ่หน้าต่าง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"

#. Desktop
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "เข้าระบบ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "อีเมลใหม่"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "เทถังขยะ"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "เสร็จสิ้นการทำงานยาวๆ (ดาวน์โหลด, เขียนซีดี ฯลฯ)"

#. Alerts?
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "แจ้งเตือน"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "แจ้งเพื่อทราบหรือถาม"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "เตือนเรื่องแบตเตอรี่"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
msgid "Select Sound File"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
msgid "Sound files"
msgstr "แฟ้มเสียง"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
msgid "Custom..."
msgstr "กำหนดเอง..."

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
msgid "Sound Theme:"
msgstr "ชุดเสียง:"

#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "เปิดใช้เสียงของหน้าต่างและปุ่มต่างๆ"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "สุนัขเห่า"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "น้ำหยด"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "เคาะแก้ว"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "โซนาร์"

#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
#~ msgstr "ที่อยู่ของเครื่องเซิร์ฟเวอร์ที่ใช้ในการค้นหาข้อมูลซีดี"

#~ msgid "Information to send to server"
#~ msgstr "ข้อมูลที่ส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "พอร์ต"

#~ msgid "Server name"
#~ msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "Server type"
#~ msgstr "ชนิดของเซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
#~ msgstr "ชื่อโฮสต์ที่จะส่งไปกับการค้นหาทุกครั้ง"

#~ msgid "The port that the server is running the database on"
#~ msgstr "พอร์ตที่เซิร์ฟเวอร์กำลังกำลังใช้งานฐานข้อมูล"

#~ msgid ""
#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
#~ msgstr ""
#~ "ประเภทของเครื่องเซิร์ฟเวอร์ที่ใช้สำหรับค้นหาข้อมูลของซีดี ค่าที่เป็นไปได้คือค่า 0 (สำหรับเครื่อง "
#~ "Freedb round robin server) ค่า, 1 (สำหรับเครื่องเซิร์ฟเวอร์ Freedb แบบอื่นๆ) และ 2 "
#~ "(สำหรับเครื่องเซิร์ฟเวอร์แบบอื่นๆ)"

#~ msgid "The username"
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"

#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะส่งไปกับการค้นหาทุกครั้ง"

#~ msgid ""
#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
#~ "information) and 3 (other information)."
#~ msgstr ""
#~ "ค่าที่จะระบุว่าข้อมูลของผู้ใช้ที่จะถูกส่งไปที่เครื่องเซิร์ฟเวอร์เพื่อค้นหาข้อมูลของซีดี เป็นแบบใด "
#~ "ค่าที่เป็นไปได้คือค่า 0 (ไม่ส่งข้อมูล) ค่า 1 (ข้อมูลแบบจริง) และค่า 3 (ข้อมูลแบบอื่นๆ)"

#~ msgid "Your hostname"
#~ msgstr "ชื่อโฮสต์ของคุณ"

#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อความช่วยเหลือ: \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Sen_d no information"
#~ msgstr "ไม่มี_ข้อมูลส่ง"

#~ msgid "Send real _information"
#~ msgstr "ส่งข้อมูลแบบ_จริง"

#~ msgid "Send _other information:"
#~ msgstr "ส่งข้อมูลแบบ_อื่น:"

#~ msgid "Hostna_me:"
#~ msgstr "ชื่อโ_ฮสต์:"

#~ msgid "Login Information"
#~ msgstr "ข้อมูลการเข้าระบบ"

#~ msgid "FreeDB _round robin server"
#~ msgstr "เครื่องเ_ซิร์ฟเวอร์ที่มี FreeDB เป็นแบบ Round robin"

#~ msgid "Other _FreeDB server:"
#~ msgstr "เครื่องเซิร์ฟเวอร์แบบ FreeDB _อื่นๆ:"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง"

#~ msgid "_Update Server List"
#~ msgstr "_ปรับปรุงรายชื่อเซิร์ฟเวอร์"

#~ msgid "Other _server:"
#~ msgstr "เ_ครื่องเซิร์ฟเวอร์อื่น:"

#~ msgid "Hos_tname:"
#~ msgstr "ชื่อโฮส_ต์:"

#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_พอร์ต:"

#~ msgid "CD Database Preferences"
#~ msgstr "การปรับแต่งฐานข้อมูลซีดี"

#~ msgid "Unknown / Unknown"
#~ msgstr "ไม่รู้จัก / ไม่รู้จัก"

#~ msgid "Multiple matches..."
#~ msgstr "พบข้อมูลที่ตรงกับที่ต้องการหลายอัน..."

#~ msgid ""
#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
#~ msgstr ""
#~ "มีข้อมูลที่ตรงกับที่ต้องการในฐานข้อมูลมากกว่าหนึ่ง\n"
#~ "รายการต่อไปนี้คือผลการค้นหาที่ได้ กรุณาเลือกอันที่ดีที่สุด"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "หมวด"

#~ msgid "Disc ID"
#~ msgstr "หมายเลข ID ของแผ่นดิสก์"

#~ msgid "Artist and Title"
#~ msgstr "ศิลปิน และชื่อเพลง"

#~ msgid "Unknown track"
#~ msgstr "ร่องเสียงไม่รู้จัก"

#~ msgid "CD Database Server"
#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ฐานข้อมูล CD"

#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
#~ msgstr "แก้ไขการปรับแต่งค่าเซิร์ฟเวอร์ของฐานข้อมูลซีดี"

#~ msgid "Blues"
#~ msgstr "Blues"

#~ msgid "Classical Rock"
#~ msgstr "Classical Rock"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"

#~ msgid "Dance"
#~ msgstr "Dance"

#~ msgid "Disco"
#~ msgstr "Disco"

#~ msgid "Funk"
#~ msgstr "Funk"

#~ msgid "Grunge"
#~ msgstr "Grunge"

#~ msgid "Hip-Hop"
#~ msgstr "Hip-Hop"

#~ msgid "Jazz"
#~ msgstr "Jazz"

#~ msgid "Metal"
#~ msgstr "Metal"

#~ msgid "New Age"
#~ msgstr "New Age"

#~ msgid "Oldies"
#~ msgstr "Oldies"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Other"

#~ msgid "Pop"
#~ msgstr "Pop"

#~ msgid "R&B"
#~ msgstr "R&B"

#~ msgid "Rap"
#~ msgstr "Rap"

#~ msgid "Reggae"
#~ msgstr "Reggae"

#~ msgid "Rock"
#~ msgstr "Rock"

#~ msgid "Techno"
#~ msgstr "Techno"

#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "Industrial"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "Alternative"

#~ msgid "Ska"
#~ msgstr "Ska"

#~ msgid "Death Metal"
#~ msgstr "Death Metal"

#~ msgid "Pranks"
#~ msgstr "Pranks"

#~ msgid "Soundtrack"
#~ msgstr "Soundtrack"

#~ msgid "Euro-Techno"
#~ msgstr "Euro-Techno"

#~ msgid "Ambient"
#~ msgstr "Ambient"

#~ msgid "Trip-Hop"
#~ msgstr "Trip-Hop"

#~ msgid "Vocal"
#~ msgstr "Vocal"

#~ msgid "Jazz+Funk"
#~ msgstr "Jazz+Funk"

#~ msgid "Fusion"
#~ msgstr "Fusion"

#~ msgid "Trance"
#~ msgstr "Trance"

#~ msgid "Classical"
#~ msgstr "Classical"

#~ msgid "Instrumental"
#~ msgstr "Instrumental"

#~ msgid "Acid"
#~ msgstr "Acid"

#~ msgid "House"
#~ msgstr "House"

#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Game"

#~ msgid "Sound Clip"
#~ msgstr "Sound Clip"

#~ msgid "Gospel"
#~ msgstr "Gospel"

#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "Noise"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Soul"
#~ msgstr "Soul"

#~ msgid "Punk"
#~ msgstr "Punk"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Space"

#~ msgid "Meditative"
#~ msgstr "Meditative"

#~ msgid "Instrumental Pop"
#~ msgstr "Instrumental Pop"

#~ msgid "Instrumental Rock"
#~ msgstr "Instrumental Rock"

#~ msgid "Ethnic"
#~ msgstr "Ethnic"

#~ msgid "Gothic"
#~ msgstr "Gothic"

#~ msgid "Darkwave"
#~ msgstr "Darkwave"

#~ msgid "Techno-Industrial"
#~ msgstr "Techno-Industrial"

#~ msgid "Electronic"
#~ msgstr "Electronic"

#~ msgid "Pop-Folk"
#~ msgstr "Pop-Folk"

#~ msgid "Eurodance"
#~ msgstr "Eurodance"

#~ msgid "Dream"
#~ msgstr "Dream"

#~ msgid "Southern Rock"
#~ msgstr "Southern Rock"

#~ msgid "Comedy"
#~ msgstr "Comedy"

#~ msgid "Cult"
#~ msgstr "Cult"

#~ msgid "Gangsta Rap"
#~ msgstr "Gangsta Rap"

#~ msgid "Top 40"
#~ msgstr "เพลงฮิต 40 อันดับแรก"

#~ msgid "Christian Rap"
#~ msgstr "Christian Rap"

#~ msgid "Pop/Funk"
#~ msgstr "Pop/Funk"

#~ msgid "Jungle"
#~ msgstr "Jungle"

#~ msgid "Native American"
#~ msgstr "Native American"

#~ msgid "Cabaret"
#~ msgstr "Cabaret"

#~ msgid "New Wave"
#~ msgstr "New Wave"

#~ msgid "Psychedelic"
#~ msgstr "Psychedelic"

#~ msgid "Rave"
#~ msgstr "Rave"

#~ msgid "Showtunes"
#~ msgstr "Showtunes"

#~ msgid "Trailer"
#~ msgstr "Trailer"

#~ msgid "Lo-Fi"
#~ msgstr "Lo-Fi"

#~ msgid "Tribal"
#~ msgstr "Tribal"

#~ msgid "Acid Punk"
#~ msgstr "Acid Punk"

#~ msgid "Acid Jazz"
#~ msgstr "Acid Jazz"

#~ msgid "Polka"
#~ msgstr "Polka"

#~ msgid "Musical"
#~ msgstr "Musical"

#~ msgid "Rock & Roll"
#~ msgstr "Rock & Roll"

#~ msgid "Hard Rock"
#~ msgstr "Hard Rock"

#~ msgid "Folk"
#~ msgstr "Folk"

#~ msgid "Folk/Rock"
#~ msgstr "Folk/Rock"

#~ msgid "National Folk"
#~ msgstr "National Folk"

#~ msgid "Swing"
#~ msgstr "Swing"

#~ msgid "Fast-Fusion"
#~ msgstr "Fast-Fusion"

#~ msgid "Bebop"
#~ msgstr "Bebop"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latin"

#~ msgid "Revival"
#~ msgstr "Revival"

#~ msgid "Celtic"
#~ msgstr "Celtic"

#~ msgid "Bluegrass"
#~ msgstr "Bluegrass"

#~ msgid "Avantgarde"
#~ msgstr "Avantgarde"

#~ msgid "Gothic Rock"
#~ msgstr "Gothic Rock"

#~ msgid "Progressive Rock"
#~ msgstr "Progressive Rock"

#~ msgid "Psychedelic Rock"
#~ msgstr "Psychedelic Rock"

#~ msgid "Symphonic Rock"
#~ msgstr "Symphonic Rock"

#~ msgid "Slow Rock"
#~ msgstr "Slow Rock"

#~ msgid "Big Band"
#~ msgstr "Big Band"

#~ msgid "Chorus"
#~ msgstr "Chorus"

#~ msgid "Easy Listening"
#~ msgstr "Easy Listening"

#~ msgid "Acoustic"
#~ msgstr "Acoustic"

#~ msgid "Humour"
#~ msgstr "Humour"

#~ msgid "Speech"
#~ msgstr "Speech"

#~ msgid "Chanson"
#~ msgstr "Chanson"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "Opera"

#~ msgid "Chamber Music"
#~ msgstr "Chamber Music"

#~ msgid "Sonata"
#~ msgstr "Sonata"

#~ msgid "Symphony"
#~ msgstr "Symphony"

#~ msgid "Booty Bass"
#~ msgstr "Booty Bass"

#~ msgid "Primus"
#~ msgstr "Primus"

#~ msgid "Porn Groove"
#~ msgstr "Porn Groove"

#~ msgid "Satire"
#~ msgstr "Satire"

#~ msgid "Slow Jam"
#~ msgstr "Slow Jam"

#~ msgid "Club"
#~ msgstr "Club"

#~ msgid "Tango"
#~ msgstr "Tango"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Folklore"
#~ msgstr "Folklore"

#~ msgid "Ballad"
#~ msgstr "Ballad"

#~ msgid "Power Ballad"
#~ msgstr "Power Ballad"

#~ msgid "Rhythmic Soul"
#~ msgstr "Rhythmic Soul"

#~ msgid "Freestyle"
#~ msgstr "Freestyle"

#~ msgid "Duet"
#~ msgstr "Duet"

#~ msgid "Punk Rock"
#~ msgstr "Punk Rock"

#~ msgid "Drum Solo"
#~ msgstr "Drum Solo"

#~ msgid "A Cappella"
#~ msgstr "A Cappella"

#~ msgid "Euro-House"
#~ msgstr "Euro-House"

#~ msgid "Dance Hall"
#~ msgstr "Dance Hall"

#~ msgid "Goa"
#~ msgstr "Goa"

#~ msgid "Drum & Bass"
#~ msgstr "Drum & Bass"

#~ msgid "Club-House"
#~ msgstr "Club-House"

#~ msgid "Terror"
#~ msgstr "Terror"

#~ msgid "Indie"
#~ msgstr "Indie"

#~ msgid "BritPop"
#~ msgstr "BritPop"

#~ msgid "Negerpunk"
#~ msgstr "Negerpunk"

#~ msgid "Polsk Punk"
#~ msgstr "Polsk Punk"

#~ msgid "Beat"
#~ msgstr "Beat"

#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"

#~ msgid "Heavy Metal"
#~ msgstr "Heavy Metal"

#~ msgid "Black Metal"
#~ msgstr "Black Metal"

#~ msgid "Crossover"
#~ msgstr "Crossover"

#~ msgid "Contemporary Christian"
#~ msgstr "Contemporary Christian"

#~ msgid "Christian Rock"
#~ msgstr "Christian Rock"

#~ msgid "Merengue"
#~ msgstr "Merengue"

#~ msgid "Salsa"
#~ msgstr "Salsa"

#~ msgid "Thrash Metal"
#~ msgstr "Thrash Metal"

#~ msgid "Anime"
#~ msgstr "Anime"

#~ msgid "JPop"
#~ msgstr "JPop"

#~ msgid "Synthpop"
#~ msgstr "Synthpop"

#~ msgid "Nu-Metal"
#~ msgstr "Nu-Metal"

#~ msgid "Art Rock"
#~ msgstr "Art Rock"

#~ msgid "Unknown Artist"
#~ msgstr "ไม่รู้ชื่อศิลปิน"

#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "ไม่รู้ชื่ออัลบั้ม"

#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
#~ msgstr "กำลังแก้ไขหมายเลขของแผ่นดิสก์: %s"

#~ msgid "Hide advanced disc options"
#~ msgstr "ซ่อนคุณสมบัติขั้นสูงของแผ่นดิสก์"

#~ msgid "Show advanced disc options"
#~ msgstr "แสดงคุณสมบัติขั้นสูงของแผ่นดิสก์"

#~ msgid "Hide advanced track options"
#~ msgstr "ซ่อนคุณสมบัติพิเศษของร่องเสียง"

#~ msgid "Show advanced track options"
#~ msgstr "แสดงคุณสมบัติพิเศษของร่องเสียง"

#~ msgid "Editing Disc ID: "
#~ msgstr "กำลังแก้ไขหมายเลขของแผ่นดิสก์:"

#~ msgid "_Artist:"
#~ msgstr "_ศิลปิน: "

#~ msgid "Disc _Title:"
#~ msgstr "ชื่อแผ่น_ดิสก์: "

#~ msgid "_Disc comments:"
#~ msgstr "คำ_บรรยายแผ่นดิสก์: "

#~ msgid "_Genre:"
#~ msgstr "ประเ_ภท: "

#~ msgid "_Year:"
#~ msgstr "_ปี: "

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "_ชื่อเพลง"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "ความ_ยาว"

#~ msgid "_Extra track data:"
#~ msgstr "ข้อมูล_พิเศษของร่องเสียง: "

#~ msgid "CDDB Track Editor"
#~ msgstr "CDDB Track Editor"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถสร้างโรงงาน CDDBTrackEditor ได้ อาจเกิดจาก cddb-track-editor "
#~ "ตัวอื่นที่กำลังทำงานอยู่\n"

#~ msgid "CD Display"
#~ msgstr "แสดงข้อมูลซีดี"

#~ msgid ""
#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
#~ "elapsed"
#~ msgstr "แสดงข้อมูลของอัลบั้ม ศิลปิน และเวลาที่เล่นเพลง"

#~ msgid "Time Line"
#~ msgstr "บรรทัดแสดงเวลา"

#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
#~ msgstr "บรรทัดสำหรับแสดงเวลาที่ใช้ไปของร่องเสียงปัจจุบัน"

#~ msgid "Info Line"
#~ msgstr "บรรทัดแสดงข้อมูล"

#~ msgid "Line for displaying information"
#~ msgstr "บรรทัดสำหรับแสดงข้อมูล"

#~ msgid "Artist Line"
#~ msgstr "บรรทัดแสดงชื่อศิลปิน"

#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
#~ msgstr "บรรทัดสำหรับแสดงชื่อของศิลปิน"

#~ msgid "Album Line"
#~ msgstr "บรรทัดแสดงชื่ออัลบั้ม"

#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
#~ msgstr "บรรทัดสำหรับแสดงชื่อของอัลบั้ม"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "เล่น"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "พัก"

#~ msgid ""
#~ "Playing %s - %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "กำลังเล่น %s - %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Playing\n"
#~ ": %s"
#~ msgstr ""
#~ "กำลังเล่น\n"
#~ ": %s"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "พัก"

#~ msgid "CD Player"
#~ msgstr "เครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "หยุด"

#~ msgid "Disc error"
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดบนแผ่นดิสก์"

#~ msgid "No disc"
#~ msgstr "ไม่มีแผ่นดิสก์"

#~ msgid "Empty disc"
#~ msgstr "แผ่นดิสก์เปล่า"

#~ msgid "Drive open"
#~ msgstr "เปิดไดรว์"

#~ msgid "Data CD"
#~ msgstr "ซีดีข้อมูล"

#~ msgid "No Cdrom"
#~ msgstr "ไม่มีซีดีรอม"

#~ msgid "Drive Error"
#~ msgstr "ไดรว์เกิดข้อผิดพลาด"

#~ msgid "A CD player for MATE"
#~ msgstr "เครื่องเล่นซีดีสำหรับ MATE"

#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
#~ msgstr "ข้อมูลใน CDDB มีการเปลี่ยนแปลง"

#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
#~ msgstr "ถ้าเลือก 'ใช่' จะลบข้อมูลเดิมใน CDDB"

#~ msgid "Do you wish to continue?"
#~ msgstr "ต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"

#~ msgid "Volume %d%%"
#~ msgstr "ระดับเสียง %d%%"

#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
#~ msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง %s"

#~ msgid ""
#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s ไม่สามารถหาซีดีได้ สาเหตุอาจเกิดจาก\n"
#~ "1) เครื่องของคุณไม่รองรับซีดีดังกล่าว \n"
#~ "2) คุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึงไดรว์ซีดีได้ \n"
#~ "3) %s ไม่ใช่ไดรว์ซีดี \n"

#~ msgid "%d - Unknown"
#~ msgstr "%d - ไม่รู้จัก"

#~ msgid "_Play / Pause"
#~ msgstr "เ_ล่น / พัก"

#~ msgid "_Stop"
#~ msgstr "ห_ยุด"

#~ msgid "P_revious"
#~ msgstr "_ก่อนหน้า"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_ถัดไป"

#~ msgid "_Eject disc"
#~ msgstr "_ดันแผ่นออก"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_ออก"

#~ msgid ""
#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่มีการตั้งค่าอุปกรณ์ซีดี ดังนั้นเครื่องเล่นซีดี\n"
#~ "จะไม่สามารถทำงานได้ กดปุ่ม 'ตั้งค่าอุปกรณ์' เพื่อไปยังหน้าต่างโต้ตอบ\n"
#~ "ตั้งค่าอุปกรณ์หรือกดปุ่ม 'ออก' เพื่อปิดเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Set device"
#~ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์"

#~ msgid "No CD device"
#~ msgstr "ไม่มีอุปกรณ์อ่านซีดี"

#~ msgid ""
#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
#~ msgstr ""
#~ "เครื่องเล่นซีดีไม่สามารถทำงานได้\n"
#~ "\n"
#~ "กดปุ่ม 'รายละเอียด' เพื่อดูรายละเอียดของข้อผิดพลาด\n"
#~ "\n"
#~ "กดปุ่ม 'ตั้งค่าอุปกรณ์' เพื่อดูที่ที่คุณสามารถตั้งค่าของอุปกรณ์ หรือกดปุ่ม 'ออก' เพื่อปิดเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_รายละเอียด"

#~ msgid "_Set device"
#~ msgstr "_ตั้งค่าอุปกรณ์"

#~ msgid "Invalid CD device"
#~ msgstr "อุปกรณ์อ่านซีดีใช้ไม่ได้"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "ตำแหน่ง"

#~ msgid "Open preferences"
#~ msgstr "เปิดดูการปรับแต่ง"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "การปรับแต่ง"

#~ msgid "Track List"
#~ msgstr "รายชื่อร่องเสียง"

#~ msgid "Open track editor"
#~ msgstr "เปิดหน้าต่างแก้ไขร่องเสียง"

#~ msgid "Track editor"
#~ msgstr "หน้าต่างแก้ไขร่องเสียง"

#~ msgid "Play / Pause"
#~ msgstr "เล่น / พัก"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "หยุด"

#~ msgid "Previous track"
#~ msgstr "ร่องเสียงก่อนหน้า"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ก่อนหน้า"

#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "กรอกลับ"

#~ msgid "Fast forward"
#~ msgstr "กรอไปข้างหน้า"

#~ msgid "Next track"
#~ msgstr "ร่องเสียงถัดไป"

#~ msgid "Eject CD"
#~ msgstr "ดันแผ่นซีดีออก"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "ดันแผ่นออก"

#~ msgid "CD device to use"
#~ msgstr "อุปกรณ์อ่านซีดีที่จะใช้"

#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
#~ msgstr "เริ่มทำงานเมื่อยังไม่มีโปรแกรมเล่นซีดีทำงานอยู่เท่านั้น"

#~ msgid "Play the CD on startup"
#~ msgstr "เล่นซีดีทันทีที่เริ่มโปรแกรม"

#~ msgid "Start iconified in notification area"
#~ msgstr "เปิดเป็นไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ"

#~ msgid "Cannot create player"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องเล่นซีดีได้"

#~ msgid "Play audio CDs"
#~ msgstr "เล่นซีดีเพลง"

#~ msgid "CD player Volume"
#~ msgstr "ระดับเสียงของเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "CD player theme"
#~ msgstr "ชุดตกแต่งของเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Device path"
#~ msgstr "พาธของอุปกรณ์"

#~ msgid "Display the Remaining time?"
#~ msgstr "แสดงเวลาที่เหลือหรือไม่?"

#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
#~ msgstr "ดันซีดีออกเมื่อเครื่องเล่นซีดีจบการทำงานหรือไม่?"

#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
#~ msgstr "จะแสดงเวลาอย่างไรขณะที่เครื่องเล่นซีดีกำลังเล่นอยู่?"

#~ msgid "Play when the CD player starts?"
#~ msgstr "เริ่มเล่นทันทีที่เปิดเครื่องเล่นซีดีหรือไม่?"

#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
#~ msgstr "ควรจะดันแผ่นซีดีออกเมื่อเครื่องเล่นซีดีจบการทำงานหรือไม่?"

#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
#~ msgstr "พาธของอุปกรณ์อ่านแผ่นซีดีที่เครื่องเล่นซีดีควรจะใช้ในการเล่นแผ่นซีดี"

#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
#~ msgstr "ชุดตกแต่งที่จะใช้แสดงเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
#~ msgstr "ระดับเสียงที่จะตั้งให้กับเครื่องเล่นซีดีเมื่อเริ่มทำงาน"

#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
#~ msgstr "เมื่อเครื่องเล่นซีดีเริ่มทำงาน ควรจะเริ่มต้นเล่นแผ่นซีดีเลยหรือไม่?"

#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
#~ msgstr "ดันแผ่นซีดีออกไม่สำเร็จ: %s"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "This means that the CD player will not be able to run."
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ซึ่งหมายความว่าเครื่องเล่นซีดีไม่สามารถทำงานได้"

#~ msgid "Error setting device"
#~ msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะติดตั้งอุปกรณ์"

#~ msgid "CD Player Preferences"
#~ msgstr "ปรับแต่งเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "พฤติกรรม"

#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
#~ msgstr "เ_ริ่มเล่นซีดีทันทีที่เริ่มทำงาน"

#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
#~ msgstr "เริ่มเล่นซีดีทันทีที่เริ่มทำงาน"

#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
#~ msgstr "พยายาม_ดันแผ่นซีดีออกเมื่อจะปิดเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
#~ msgstr "พยายามดันแผ่นซีดีออกเมื่อจะปิดเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "ชุดตกแต่ง"

#~ msgid "_Select a theme:"
#~ msgstr "เ_ลือกชุดตกแต่ง:"

#~ msgid "MATE Volume Control"
#~ msgstr "เครื่องมือปรับความดังเสียงของ MATE"

#~ msgid "Adjust the volume level"
#~ msgstr "ปรับระดับเสียง"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">กำลังทดสอบ...</span>"

#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเชื่อมต่อดีมอนเสียง \n"
#~ "กรุณาเรียกใช้งาน 'esd' ที่พรอมต์คำสั่ง"

#~ msgid "Specify the X position of the meter."
#~ msgstr "กำหนดตำแหน่งของค่า X ของมิเตอร์"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
#~ msgstr "กำหนดตำแหน่งค่า Y ของมิเตอร์"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
#~ msgstr "เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ ESD ที่อยู่ในโฮสต์นี้"

#~ msgid "HOST"
#~ msgstr "โฮสต์"

#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
#~ msgstr "เปิดมิเตอร์ในแนวตั้ง"

#~ msgid "Act as recording level meter."
#~ msgstr "ใช้เป็นมิเตอร์แสดงระดับเสียงของการอัด"

#~ msgid "Host is %s\n"
#~ msgstr "โฮสต์คือ %s\n"

#~ msgid "Recording level"
#~ msgstr "ระดับการอัดเสียง"

#~ msgid "Volume Meter"
#~ msgstr "มิเตอร์ระดับเสียง"

#~ msgid "Monitor the recording input volume"
#~ msgstr "หน้าปัดระดับเสียงของสัญญาณขาเข้าที่กำลังอัด"

#~ msgid "Recording Level Monitor"
#~ msgstr "หน้าปัดระดับสัญญาณที่กำลังอัด"

#~ msgid "Monitor the sound output volume"
#~ msgstr "หน้าปัดระดับสัญญาณเสียงขาออก"

#~ msgid "Volume Monitor"
#~ msgstr "หน้าปัดระดับเสียง"

#~ msgid "hours"
#~ msgstr "ชั่วโมง"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "นาที"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "วินาที"

#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "เ_ปิด..."

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "บันทึกเ_ป็น..."

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "สัญญาณเข้า"

#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "สวิตช์"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "ตัวเลือก"

#~ msgid "_Change Device"
#~ msgstr "เ_ปลี่ยนอุปกรณ์"

#~ msgid "Change device to %s"
#~ msgstr "เปลี่ยนอุปกรณ์เป็น %s"

#~ msgid "wav"
#~ msgstr "wav"

#~ msgid "identity"
#~ msgstr "ชื่อ"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
#~ msgstr "คุณจะต้องเลือกหนึ่งโพรไฟล์หรือมากกว่านั้นเพื่อลบ"

#~ msgid "Profile Description:"
#~ msgstr "คำอธิบายโพรไฟล์:"

#~ msgid "Profile _name:"
#~ msgstr "_ชื่อโพรไฟล์:"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "แนววาง"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "แนววางของถาด"

#~ msgid "X-Position"
#~ msgstr "ตำแหน่งแกน X"

#~ msgid "Y-Position"
#~ msgstr "ตำแหน่งแกน Y"

#~ msgid "ESD Server Host"
#~ msgstr "โฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ ESD"

#~ msgid "Could not find GStreamer element \"%s\" - please install it"
#~ msgstr "ไม่พบองค์ประกอบ \"%s\" ของ GStreamer กรุณาติดตั้งด้วย"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find GStreamer plugin \"%s\" - please install it"
#~ msgstr "ไม่พบองค์ประกอบ \"%s\" ของ GStreamer กรุณาติดตั้งด้วย"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not activate GStreamer plugin \"%s\""
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้องค์ประกอบ \"%s\" ของ GStreamer"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to create GStreamer encoder plugins - check your encoding setup."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถสร้างองค์ประกอบการลงรหัส GStreamer "
#~ "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าการลงรหัสข้อมูลของคุณ"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to link input element with encoder plugins - you probably selected "
#~ "an invalid encoder"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเชื่อมองค์ประกอบอ่านข้อมูลเข้าเข้ากับองค์ประกอบลงรหัส "
#~ "คุณอาจเลือกองค์ประกอบลงรหัสที่ไม่ถูกต้อง"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to link encoder element with file output plugins - you probably "
#~ "selected an invalid encoder"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถเชื่อมองค์ประกอบลงรหัสเข้ากับองค์ประกอบเขียนแฟ้ม "
#~ "คุณอาจเลือกองค์ประกอบลงรหัสที่ไม่ถูกต้อง"

#~ msgid ""
#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
#~ "gst-register"
#~ msgstr "ไม่มีเรจิสตรีอยู่หรือเรจิสตรีเสียหาย กรุณาอัพเดตเรจิสตรีโดยเรียกคำสั่ง gst-register"

#~ msgid ""
#~ "Failed to set up CD reader; please install the GStreamer cdparanoia "
#~ "plugin."
#~ msgstr "ตั้งค่าเครื่องมืออ่านซีดีไม่สำเร็จ กรุณาติดตั้งปลั๊กอิน cdparanoia สำหรับ GStreamer"

#~ msgid ""
#~ "Failed to set up audio output; please install a GStreamer plugin for your "
#~ "soundcard."
#~ msgstr "ตั้งช่องสัญญาณเสียงออกไม่สำเร็จ กรุณาติดตั้งปลั๊กอิน GStreamer สำหรับการ์ดเสียงของคุณ"

#~ msgid "Dummy option"
#~ msgstr "ตัวเลือกเปล่า ไม่มีความหมาย"

#~ msgid ""
#~ "There is no default GStreamer audio input element set - please install "
#~ "the GStreamer-MateConf schemas or set one manually"
#~ msgstr ""
#~ "ไม่ได้ตั้งค่าองค์ประกอบสัญญาณเสียงเข้าปริยายไว้ กรุณาติดตั้ง GStreamer-MateConf schema "
#~ "หรือกำหนดเองโดยตรง"

#~ msgid ""
#~ "Registry is not present or it is corrupted, please update it by running "
#~ "gst-register."
#~ msgstr "ไม่มีเรจิสตรีอยู่หรือเรจิสตรีเสียหาย กรุณาอัพเดตเรจิสตรีโดยเรียกคำสั่ง gst-register"

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "เสียงพูด"

#~ msgid ""
#~ "Playing\n"
#~ "Current Time: %s"
#~ msgstr ""
#~ "กำลังเล่น\n"
#~ "เวลา: %s"

#~ msgid "<b>Default Source</b>"
#~ msgstr "<b>ช่องเข้าปริยาย</b>"

#~ msgid "Run _Mixer"
#~ msgstr "เรียกใช้งานเครื่องมือควบคุม_ระดับเสียง"

#~ msgid "File information"
#~ msgstr "ข้อมูลของแฟ้ม"

#~ msgid "P_revious track"
#~ msgstr "ร่องเสียง_ก่อนหน้า"

#~ msgid "_Next track"
#~ msgstr "ร่องเสียง_ถัดไป"

#~ msgid "_About CD player"
#~ msgstr "เ_กี่ยวกับเครื่องเล่นซีดี"

#~ msgid "Could not save the file \" %s\""
#~ msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้: %s"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "บัน_ทึก"

#~ msgid "File _Information"
#~ msgstr "_ข้อมูลของแฟ้ม"

#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_อัดเสียง"

#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "เ_ล่น..."

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "เ_นื้อหา"

#~ msgid "Could not load UI resource %s"
#~ msgstr "ไม่สามารถโหลดที่มาของ UI %s"

#~ msgid "<not described>"
#~ msgstr "<ไม่ได้อธิบายรายละเอียด>"

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "ขนาดที่ขยายมากขึ้น"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "ขนาดของลูกศรที่ขยายมากขึ้น"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "เกี่ยวกับ"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ปิด"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"

#~ msgid "Display help for Sound Recorder"
#~ msgstr "แสดงเอกสารแนะนำวิธีใช้สำหรับเครื่องอัดเสียง"

#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "แ_ถบเครื่องมือหลัก"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "ใหม่"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "ออก"

#~ msgid "Recent _Files"
#~ msgstr "แฟ้มเปิด_ล่าสุด"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "อัดเสียง"

#~ msgid "Run Mixer"
#~ msgstr "เรียกใช้งานมิกเซอร์เสียง"

#~ msgid "Show information for Sound Recorder"
#~ msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องอัดเสียง"

#~ msgid "_Close Window"
#~ msgstr "_ปิดหน้าต่าง"

#~ msgid "Song length:"
#~ msgstr "ความยาวของเพลง:"

#~ msgid "GStreamer Preferences"
#~ msgstr "ค่าปรับแต่ง GStreamer"

#~ msgid "CD Player De_vice:"
#~ msgstr "_อุปกรณ์ของเครื่องเล่นซีดี: "

#~ msgid "CD Player Behaviour:"
#~ msgstr "ลักษณะการทำงานของเครื่องเล่นซีดี:"

#~ msgid "_Available Themes:"
#~ msgstr "ชุดรูปแบบที่มีอยู่:"

#~ msgid "_Apply change"
#~ msgstr "ใช้งานการเ_ปลี่ยนแปลงทันที"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "ล็อค"

#~ msgid "%s Lock"
#~ msgstr "%s ล็อค"

#~ msgid "%s Mute"
#~ msgstr "%s ปิดเสียง"

#~ msgid "Rec."
#~ msgstr "อัด"

#~ msgid "%s Record"
#~ msgstr "%s อัด"

#~ msgid "Unknown artist"
#~ msgstr "ไม่รู้ชื่อศิลปิน"

#~ msgid "Unknown disc"
#~ msgstr "ไม่รู้จักแผ่นดิสก์"

#~ msgid "GStreamer Volume Control"
#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมระดับเสียงของ GStreamer"

#~ msgid "Could not build pipeline"
#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง pipeline ได้"

#~ msgid "Saving %s..."
#~ msgstr "กำลังบันทึกข้อมูล %s..."

#~ msgid "MIC"
#~ msgstr "ไมค์"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ซีดี"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "วิทยุ"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "โมโน"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "ลำโพง"

#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "อุปกรณ์เสริม"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "ต้นฉบับ"

#~ msgid "Master Mono"
#~ msgstr "ต้นฉบับแบบโมโน"

#~ msgid "Master Digital"
#~ msgstr "ต้นฉบับแบบดิจิทัล"

#~ msgid "Headphone"
#~ msgstr "หูฟังแบบสวมหัว"

#~ msgid "Woofer"
#~ msgstr "วูฟเฟอร์"

#~ msgid "DSP Output"
#~ msgstr "สัญญาณออก DSP"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "เสียงแหลม"

#~ msgid "Equalizer"
#~ msgstr "ตัวปรับระดับเสียง"

#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์"

#~ msgid "3D Effect"
#~ msgstr "เอฟเฟ็กต์ 3 มิติ"

#~ msgid "Mic Gain"
#~ msgstr "เพิ่มระดับเสียงของไมค์"

#~ msgid "Input Gain"
#~ msgstr "เพิ่มระดับเสียงขาเข้า"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "เพิ่มระดับเสียงขาออก"

#~ msgid "Vol  "
#~ msgstr "ระดับเสียง"

#~ msgid "Bass "
#~ msgstr "เสียงต่ำ"

#~ msgid "Trebl"
#~ msgstr "เสียงแหลม"

#~ msgid "Spkr "
#~ msgstr "ลำโพง"

#~ msgid "Line "
#~ msgstr "สาย"

#~ msgid "Mic  "
#~ msgstr "ไมค์  "

#~ msgid "CD   "
#~ msgstr "ซีดี   "

#~ msgid "Rec  "
#~ msgstr "อัด  "

#~ msgid "Digital1"
#~ msgstr "ดิจิทัล1"

#~ msgid "Digital2"
#~ msgstr "ดิจิทัล2"

#~ msgid "Digital3"
#~ msgstr "ดิจิทัล3"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "หน้าจอ"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "คำแนะนำ"

#~ msgid "Mixer device to use"
#~ msgstr "อุปกรณ์ Mixer ที่จะใช้"

#~ msgid ""
#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Unable to open audio device '%s'.\n"
#~ "Please check that you have permissions to open '%s'\n"
#~ "and that you have sound support in your kernel.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Quit to exit Volume control"
#~ msgstr ""
#~ "ตัวควบคุมระดับเสียงไม่สามารถทำงานได้อย่างถูกต้อง\n"
#~ "\n"
#~ "ไม่สามารถเปิดอุปกรณ์ออดิโอ '%s' \n"
#~ "กรุณาตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์เปิด '%s' \n"
#~ "และ Kernal ของคุณรองรับการ์ดเสียงนี้ \n"
#~ "\n"
#~ "กดปุ่มออก เพื่อออกจากการทำงานของตัวควบคุมระดับเสียง"

#~ msgid ""
#~ "Volume control is unable to run correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the details button for more details on the reasons for failure.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Quit to quit Volume control"
#~ msgstr ""
#~ "ตัวควบคุมระดับเสียงไม่สามารถทำงานได้ถูกต้อง\n"
#~ "\n"
#~ "กดปุ่มรายละเอียดเพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด\n"
#~ "\n"
#~ "กดปุ่มออก เพื่อออกจากตัวควบคุมระดับเสียง"

#~ msgid "Invalid mixer device"
#~ msgstr "มิกเซอร์เสียงที่มีอยู่ไม่ถูกต้อง"

#~ msgid ""
#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n"
#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
#~ "a version prior to 3.6.0.\n"
#~ msgstr ""
#~ "คำเตือน: ตัวควบคุมเสียงของ Mate เวอร์ชันนี้ถูกคอมไพล์ด้วย\n"
#~ "OSS เวอร์ชัน %d.%d.%d \n"
#~ "แต่ระบบของคุณทำงานบนเวอร์ชันก่อน 3.6.0.\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: This version of the Mate Volume Control was compiled with\n"
#~ "OSS version %d.%d.%d, and your system is running\n"
#~ "version %d.%d.%d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "คำเตือน: ตัวควบคุมเสียงของ Mate เวอร์ชันนี้ถูกคอมไพล์ด้วย\n"
#~ "OSS เวอร์ชัน %d.%d.%d แต่ระบบของคุณทำงานบน เวอร์ชันก่อน %d.%d.%d.\n"

#~ msgid "A mixer for sound devices"
#~ msgstr "มิกเซอร์สำหรับอุปกรณ์เสียง"

#~ msgid "Shown"
#~ msgstr "แสดง"

#~ msgid "Mixer label"
#~ msgstr "ป้ายชื่อมิกเซอร์"

#~ msgid "_Reset labels to their defaults"
#~ msgstr "ตั้งค่าแถบข้อความใ_หม่ ให้เป็นค่าปริยาย"

#~ msgid "Don't show this message again."
#~ msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"

#~ msgid ""
#~ "Could not find '%s'.\n"
#~ "Set the correct path to sox inpreferences under the tab 'paths'.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่สามารถหา '%s' \n"
#~ "ใส่พาธที่ถูกต้องให้กับ sox inpreference ภายใต้ 'path' \n"
#~ "\n"
#~ "ถ้าคุณไม่มี sox คุณก็ไม่สามารถจะอัดหรือทำอะไรอย่างอื่นได้"

#~ msgid "Converting file..."
#~ msgstr "กำลังแปลงแฟ้ม..."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ยกเลิก"

#~ msgid "Audioformat: "
#~ msgstr "รูปแบบของเสียง:"

#~ msgid "Sample rate: "
#~ msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่าง:"

#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "ช่องสัญญาณ:"

#~ msgid "Cancel open"
#~ msgstr "ยกเลิกการเปิด"

#~ msgid "%s is not installed in the path"
#~ msgstr "%s ไม่สามารถติดตั้งในพาธได้"

#~ msgid "Undoing all changes..."
#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงทั้งหมด..."

#~ msgid ""
#~ "'%s' is a folder.\n"
#~ "Please select a sound file to be opened."
#~ msgstr ""
#~ "%s เป็นโฟลเดอร์ \n"
#~ "กรุณาเลือกแฟ้มเสียงที่จะเปิด"

#~ msgid ""
#~ "File '%s' doesn't exist.\n"
#~ "Please select an existing sound file to be opened."
#~ msgstr ""
#~ "แฟ้ม '%s' ไม่มี \n"
#~ "กรุณาเลือกเปิดแฟ้มเสียงที่มีอยู่"

#~ msgid "File '%s isn't a valid sound file."
#~ msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มเสียง"

#~ msgid ""
#~ "'%s' is a folder.\n"
#~ "Please enter another filename."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' เป็นโฟลเดอร์ \n"
#~ "กรุณาเข้าชื่อแฟ้มอื่น"

#~ msgid "Cancel save"
#~ msgstr "ยกเลิกการบันทึกข้อมูล"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "เขียนทับ"

#~ msgid "Error saving '%s'"
#~ msgstr "ผิดพลาดในการบันทึก '%s'"

#~ msgid "Do_n't save"
#~ msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึกข้อมูล"

#~ msgid "Save %s?"
#~ msgstr "บันทึก %s หรือไม่?"

#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "กำลังบันทึก..."

#~ msgid ""
#~ "The size of the current sample is more than\n"
#~ "%i Mb!"
#~ msgstr ""
#~ "ขนาดของตัวอย่างปัจจุบันใหญ่เกินกว่า \n"
#~ "%i เมกะไบต์"

#~ msgid ""
#~ "The sound device is not ready. Please check that there isn't\n"
#~ "another program running that is using the device."
#~ msgstr ""
#~ "อุปกรณ์เสียงไม่ทำงาน กรุณาตรวจสอบว่ามันไม่ถูก\n"
#~ " โปรแกรมอื่นเรียกใช้งานอยู่"

#~ msgid "Run MATE Volume Control"
#~ msgstr "เรียกใช้งานตัวควบคุมระดับเสียงของ MATE"

#~ msgid "Add echo"
#~ msgstr "เพิ่มเสียงสะท้อน"

#~ msgid "Add echo to the current sample"
#~ msgstr "เพิ่มเสียงสะท้อนในตัวอย่างปัจจุบัน"

#~ msgid "Echo"
#~ msgstr "เสียงสะท้อน"

#~ msgid "_Undo All"
#~ msgstr "_ยกเลิกการทำทั้งหมด"

#~ msgid "Undo all changes made on the current sample"
#~ msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำในตัวอย่างปัจจุบัน"

#~ msgid "16bit PCM"
#~ msgstr "16 บิต PCM"

#~ msgid "8bit PCM"
#~ msgstr "8 บิต PCM"

#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "สเตริโอ"

#~ msgid "Create new sample"
#~ msgstr "สร้างตัวอย่างใหม่"

#~ msgid "Stop playing/recording"
#~ msgstr "หยุดการเล่นหรือการอัดเสียง"

#~ msgid "Audio format: "
#~ msgstr "รูปแบบของเสียง:"

#~ msgid "File '%s' doesn't exist; using default."
#~ msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่มีอยู่ กำลังใช้ค่าปริยาย"

#~ msgid "File '%s' isn't a supported soundfile."
#~ msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มเสียงที่รู้จัก"

#~ msgid "MATE Sound Recorder"
#~ msgstr "เครื่องอัดเสียง MATE"

#~ msgid ""
#~ "A simple soundrecorder and soundplayer for MATE.\n"
#~ "Dedicated to my cat, Malte."
#~ msgstr ""
#~ "เครื่องอัดเสียงและเครื่องเล่นเสียงอย่างง่ายสำหรับ MATE\n"
#~ "อุทิศแด่แมวของฉัน Malte"

#~ msgid "Mate Sound Recorder Preferences"
#~ msgstr "การปรับแต่งค่าเครื่องอัดเสียง Mate"

#~ msgid "_Recording timeout: "
#~ msgstr "เ_วลาที่ใช้ในการอัดเสียง: "

#~ msgid "_Stop recording on timeout"
#~ msgstr "หยุ_ดการอัดเสียงเมื่อเวลาหมด"

#~ msgid "_Open save dialog when recording is finished"
#~ msgstr "เ_ปิดกรอบข้อความสำหรับบันทึกเมื่อการอัดเสียงเสร็จสิ้น"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "ขนาด"

#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "แสดงข้อความเ_ตือนถ้าขนาด (มีหน่วยเป็นเมกะไบต์) ของตัวอย่างใหญ่เกินกว่า: "

#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
#~ msgstr "ห_ยุดการอัดเสียงถ้าขนาดของตัวอย่าง (มีหน่วยเป็นเมกะไบต์) ใหญ่กว่า:"

#~ msgid "Repetition"
#~ msgstr "การเล่นซ้ำ"

#~ msgid "_Repeat the sound"
#~ msgstr "เล่นเสียง_ซ้ำ"

#~ msgid "Play the sound _once only."
#~ msgstr "เล่นเสียงเพียงห_นึ่งครั้ง"

#~ msgid "Repeat _forever"
#~ msgstr "เล่นซ้ำไปต_ลอด"

#~ msgid "_Number of times:"
#~ msgstr "จำนวน_ครั้ง"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "พาธ"

#~ msgid "_Path to sox:"
#~ msgstr "_พาธของ Sox:"

#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "ใ_ช้งานทันที"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "โฟลเดอร์"

#~ msgid "_Temporary folder:"
#~ msgstr "โฟลเดอร์ชั่ว_คราว: "

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ใช้งานทันที"

#~ msgid ""
#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n"
#~ "is created. They do not operate on an existing sample."
#~ msgstr ""
#~ "หมายเหตุ: ตัวเลือกเหล่านี้จะมีผลเฉพาะตัวอย่างเสียงที่จะสร้างใหม่เท่านั้น "
#~ "ไม่มีผลกับตัวอย่างเสียงที่มีอยู่แล้ว"

#~ msgid "Audio format:"
#~ msgstr "รูปแบบเสียง:"

#~ msgid "8 _bit PCM"
#~ msgstr "8 _บิต PCM"

#~ msgid "16 b_it PCM"
#~ msgstr "16 บิ_ต PCM"

#~ msgid "S_ample rate:"
#~ msgstr "_อัตราการสุ่มตัวอย่างเสียง: "

#~ msgid "Mono or Stereo:"
#~ msgstr "โมโนหรือสเตริโอ:"

#~ msgid "_Mono"
#~ msgstr "โ_มโน"

#~ msgid "_Stereo"
#~ msgstr "สเ_ตริโอ"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "สเตริโอ"

#~ msgid "Specify the geometry of the main window"
#~ msgstr "กำหนดค่าเรขาคณิตของหน้าต่างหลัก"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "เรขาคณิต"

#~ msgid "Specify a file to be opened"
#~ msgstr "กำหนดแฟ้มที่จะเปิด"

#~ msgid "Specify a file to start recording"
#~ msgstr "กำหนดแฟ้มที่จะเริ่มการอัดเสียง"

#~ msgid "Specify a file to start playing"
#~ msgstr "กำหนดแฟ้มที่จะเริ่มเล่น"

#~ msgid "Sound recorder"
#~ msgstr "เครื่องอัดเสียง"

#~ msgid "Audio format: 8bit PCM"
#~ msgstr "รูปแบบเสียง: 8 บิต PCM"

#~ msgid "Audio format: 16bit PCM"
#~ msgstr "รูปแบบเสียง: 16 บิต PCM"

#~ msgid "Sample rate: %s"
#~ msgstr "อัตราการสุ่มตัวอย่าง: %s"

#~ msgid "Channels: mono"
#~ msgstr "ช่องสัญญาณ: โมโน"

#~ msgid "Channels: stereo"
#~ msgstr "ช่องสัญญาณ: สเตริโอ"

#~ msgid "Adding echo to sample..."
#~ msgstr "กำลังเพิ่มเสียงสะท้อนที่ตัวอย่าง..."