summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: cfa46fb6b3a42e06287e252026c97ef0fb763edd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
# Vietnamese translation for MATE Media.
# Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-media TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:46+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
msgstr "Địa chỉ máy phục vụ cần liên lạc để truy vấn đĩa CD"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
msgid "Information to send to server"
msgstr "Thông tin cần gửi đến máy phục vụ"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
msgid "Port"
msgstr "Cổng"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
msgid "Server name"
msgstr "Tên máy phục vụ"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
msgid "Server type"
msgstr "Kiểu máy phục vụ"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
msgstr "Tên máy sẽ được gửi cùng với mọi truy vấn"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
msgid "The port that the server is running the database on"
msgstr "Cổng nơi máy phục vụ đang chạy cơ sở dữ liệu"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
msgstr "Kiểu máy phục vụ cần liên lạc để truy vấn đĩa CD. Giá trị có thể là 0 (máy phục vụ FreeDB loại round robin), 1 (máy phục vụ FreeDB khác) và 2 (máy phục vụ khác)."

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
msgid "The username"
msgstr "Tên người dùng"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
msgid "The username that will be sent with all queries"
msgstr "Tên người dùng sẽ được gửi cùng với mọi truy vấn"

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
msgstr "Khóa này xác định thông tin người dùng nào sẽ được gửi đến máy phục vụ để truy vấn đĩa CD. Giá trị có thể là 0 (không có thông tin), 1 (thông tin thực) và 3 (thông tin khác)."

#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
msgid "Your hostname"
msgstr "Tên máy"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
"%s"
msgstr ""
"Gặp lỗi hiển thị trợ giúp: \n"
"%s"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
msgid "Sen_d no information"
msgstr "_Không gửi thông tin"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
msgid "Send real _information"
msgstr "Gửi thông t_in thực"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
msgid "Send _other information:"
msgstr "Gửi thông tin _khác:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
msgid "_Name:"
msgstr "Tê_n:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
msgid "Hostna_me:"
msgstr "Tên _máy:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
msgid "Login Information"
msgstr "Thông tin đăng nhập"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
msgid "FreeDB _round robin server"
msgstr "Máy phục vụ _round robin FreeDB"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
msgid "Other _FreeDB server:"
msgstr "Máy phục vụ _FreeDB khác:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
msgid "Server"
msgstr "Máy phục vụ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
msgid "Location"
msgstr "Địa chỉ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
msgid "_Update Server List"
msgstr "_Cập nhật danh sách máy phục vụ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
msgid "Other _server:"
msgstr "_Máy phục vụ khác:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
msgid "Hos_tname:"
msgstr "_Tên máy:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
msgid "_Port:"
msgstr "_Cổng:"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
msgid "CD Database Preferences"
msgstr "Tùy thích cơ sở dữ liệu đĩa CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
msgid "Unknown / Unknown"
msgstr "Không rõ / Không rõ"

#. Attempts to get length ran out.
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1013
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
msgid "Multiple matches..."
msgstr "Trùng khớp nhiều lần..."

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
msgid ""
"There were multiple matches found in the database.\n"
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
msgstr ""
"Trùng khớp nhiều lần trong cơ sở dữ liệu.\n"
"Dưới đây là danh sách các lần khớp có thể, vui lòng chọn cái tốt nhất"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
msgid "Category"
msgstr "Phân loại"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
msgid "Disc ID"
msgstr "Mã đĩa"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
msgid "Artist and Title"
msgstr "Nghệ sĩ và Tựa đề"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
#: ../mate-cd/mate-cd.c:221
msgid "Unknown track"
msgstr "Rãnh lạ"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Database Server"
msgstr "Máy phục vụ cơ sở dữ liệu đĩa CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
msgid "Modify your CD database server preferences"
msgstr "Sửa đổi tùy thích máy phục vụ cơ sở dữ liệu đĩa CD"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
msgid "Classical Rock"
msgstr "Rock cổ điển"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
msgid "Country"
msgstr "Đồng quê (Mỹ)"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
msgid "Dance"
msgstr "Dance"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
msgid "Disco"
msgstr "Disco"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
msgid "Oldies"
msgstr "Xưa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
msgid "Other"
msgstr "Khác"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
msgid "Techno"
msgstr "Techno"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
msgid "Industrial"
msgstr "Công nghiệp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
msgid "Soundtrack"
msgstr "Nhạc của phím"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Kỹ thuật Âu"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
msgid "Ambient"
msgstr "Chung quanh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
msgid "Vocal"
msgstr "Thanh nhạc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
msgid "Classical"
msgstr "Cổ điển"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
msgid "Instrumental"
msgstr "Bằng nhạc khí"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
msgid "House"
msgstr "Nhà"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
msgid "Game"
msgstr "Trò choi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
msgid "Sound Clip"
msgstr "Trích đoạn âm thanh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
msgid "Gospel"
msgstr "Phúc âm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
msgid "Noise"
msgstr "Ồn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
msgid "Bass"
msgstr "Trầm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
msgid "Soul"
msgstr "Hồn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
msgid "Space"
msgstr "Khoảng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
msgid "Meditative"
msgstr "Tĩnh tọa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumental Pop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumental Rock"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
msgid "Ethnic"
msgstr "Dân tộc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
msgid "Gothic"
msgstr "Gô-tích"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
msgid "Darkwave"
msgstr "Sóng bóng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Kỹ thuật - Công nghiệp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
msgid "Electronic"
msgstr "Electronic"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Pop-Folk"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
msgid "Eurodance"
msgstr "Khiêu vũ Âu"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
msgid "Dream"
msgstr "Mơ mộng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
msgid "Southern Rock"
msgstr "Rốc Nam"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
msgid "Comedy"
msgstr "Kịch vui"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
msgid "Cult"
msgstr "Giáo phái"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Rap Kẻ cướp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
msgid "Top 40"
msgstr "40 tốt nhất"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
msgid "Christian Rap"
msgstr "Ráp Cơ-đốc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pốp/Sôi nổi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
msgid "Jungle"
msgstr "Rừng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
msgid "Native American"
msgstr "Mỹ bản xứ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
msgid "Cabaret"
msgstr "Ca-ba-rê"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
msgid "New Wave"
msgstr "Sóng mới"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
msgid "Psychedelic"
msgstr "Tạo ảo giác"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
msgid "Rave"
msgstr "Rít"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
msgid "Showtunes"
msgstr "Điệu kịch"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
msgid "Trailer"
msgstr "Quảng cáo trước phím"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Độ trung thực thấp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
msgid "Tribal"
msgstr "Bộ lạc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
msgid "Acid Punk"
msgstr "Rốc dữ dội axit"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Ja axit"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
msgid "Polka"
msgstr "Pôn-ca"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
msgid "Retro"
msgstr "Lại sau"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
msgid "Musical"
msgstr "Kịch nhạc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rốc en rôn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
msgid "Hard Rock"
msgstr "Rốc cứng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
msgid "Folk"
msgstr "Dân ca"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Dân ca/Rốc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
msgid "National Folk"
msgstr "Dân ca quốc gia"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
msgid "Swing"
msgstr "Xuynh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Nóng chạy nhanh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
msgid "Bebop"
msgstr "Bi-bop"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
msgid "Latin"
msgstr "La-tinh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
msgid "Revival"
msgstr "Phục âm nhấn mạnh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
msgid "Celtic"
msgstr "Xen-tơ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
msgid "Bluegrass"
msgstr "Cỏ xanh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
msgid "Avantgarde"
msgstr "Đi tiên phong"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Rốc Gô-tích"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Rốc tiến lên"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Rốc tạo ảo giác"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Rốc giao hưởng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
msgid "Slow Rock"
msgstr "Rốc chậm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
msgid "Big Band"
msgstr "Dàn nhạc To"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
msgid "Chorus"
msgstr "Hợp xướng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
msgid "Easy Listening"
msgstr "Nghe dễ dàng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
msgid "Acoustic"
msgstr "Độ trung thực âm thanh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
msgid "Humour"
msgstr "Hài hước"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
msgid "Speech"
msgstr "Nói tiếng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
msgid "Chanson"
msgstr "Bài hát kiểu Pháp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
msgid "Opera"
msgstr "Hát kịch"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
msgid "Chamber Music"
msgstr "Nhạc phòng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
msgid "Sonata"
msgstr "Bản xô-nat"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
msgid "Symphony"
msgstr "Giao hưởng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
msgid "Booty Bass"
msgstr "Trầm Booty"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
msgid "Primus"
msgstr "Pri-mus"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
msgid "Satire"
msgstr "Châm biếm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
msgid "Slow Jam"
msgstr "Ứng tác chậm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
msgid "Club"
msgstr "Hội"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
msgid "Tango"
msgstr "Tan-gô"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
msgid "Samba"
msgstr "Sam-ba"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
msgid "Folklore"
msgstr "Truyền thống dân gian"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
msgid "Ballad"
msgstr "Khúc balat"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
msgid "Power Ballad"
msgstr "Khúc balat năng lực"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Hồn nhịp nhàng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
msgid "Freestyle"
msgstr "Kiểu tự do"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
msgid "Duet"
msgstr "Bản nhạc cho bộ đôi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
msgid "Punk Rock"
msgstr "Rốc - rốc dữ dội"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trống diễn đơn"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
msgid "A Cappella"
msgstr "Hát không có nhạc hỗ trợ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
msgid "Euro-House"
msgstr "Nhà Âu"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
msgid "Dance Hall"
msgstr "Phòng khiêu vũ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trống và Trầm"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
msgid "Club-House"
msgstr "Nhà hội"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
msgid "Hardcore"
msgstr "Lõi cứng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
msgid "Terror"
msgstr "Kinh hãi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
msgid "Indie"
msgstr "In-đi"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
msgid "BritPop"
msgstr "Pốp quốc Anh"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
msgid "Negerpunk"
msgstr "Rốc dữ dội đen"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Rốc dữ dội Ba-lan"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
msgid "Beat"
msgstr "Tiếng đập"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Rap kẻ cướp Cơ đốc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Kim nặng"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
msgid "Black Metal"
msgstr "Kim đen"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
msgid "Crossover"
msgstr "Xuyên chéo"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Cơ-đốc đương thời"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
msgid "Christian Rock"
msgstr "Rốc Cơ-đốc"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
msgid "Merengue"
msgstr "Me-ren-gê"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
msgid "Salsa"
msgstr "San-sa"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Kim quẫy đập"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
msgid "Anime"
msgstr "A-ni-mê"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
msgid "JPop"
msgstr "JPốp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
msgid "Synthpop"
msgstr "Pốp tổng hợp"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
msgid "Nu-Metal"
msgstr "Kim mới"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
msgid "Art Rock"
msgstr "Rốc nghệ thuật"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532
#: ../mate-cd/callbacks.c:603
#: ../mate-cd/callbacks.c:749
#: ../mate-cd/callbacks.c:760
#: ../mate-cd/display.c:89
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nghệ sĩ lạ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533
#: ../mate-cd/callbacks.c:604
#: ../mate-cd/callbacks.c:752
#: ../mate-cd/callbacks.c:764
#: ../mate-cd/display.c:90
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tập lạ"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
#, c-format
msgid "Editing Disc ID: %s"
msgstr "Biên soạn ID của đĩa: %s"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
msgid "Hide advanced disc options"
msgstr "Ẩn tùy chọn đĩa nâng cao"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
msgid "Show advanced disc options"
msgstr "Hiện tùy chọn đĩa nâng cao"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
msgid "Hide advanced track options"
msgstr "Ẩn tùy chọn rãnh nâng cao"

#. More advanced options
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
msgid "Show advanced track options"
msgstr "Hiện tùy chọn rãnh nâng cao"

#. Info label
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
msgid "Editing Disc ID: "
msgstr "Biên soạn ID của đĩa: "

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
msgid "_Artist:"
msgstr "Nghệ _sĩ:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
msgid "Disc _Title:"
msgstr "_Tựa đĩa:"

#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
msgid "_Disc comments:"
msgstr "_Ghi chú đĩa:"

#. Genre
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
msgid "_Genre:"
msgstr "Thể _loại:"

#. Year
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
msgid "_Year:"
msgstr "_Năm:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
msgid "Length"
msgstr "Dài"

#. Extra data
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
msgid "_Extra track data:"
msgstr "_Dữ liệu rãnh thêm:"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
msgid "CDDB Track Editor"
msgstr "Bộ biên tập rãnh CDDB"

#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
msgstr ""
"Không thể tạo Bộ tạo CDDBTrackEditor.\n"
"Có thể là do một bản cddb-track-editor đang chạy.\n"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
msgid "CD Display"
msgstr "Hiển thị đĩa CD"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
msgstr "Hiển thị thông tin về tập đang phát hiện thời, nghệ sĩ và thời gian đã trôi qua"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
msgid "Time Line"
msgstr "Dòng thời gian"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
msgstr "Dòng hiển thị thời gian đã trôi qua của rãnh hiện thời"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
msgid "Info Line"
msgstr "Dòng thông tin"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
msgid "Line for displaying information"
msgstr "Dòng đang hiển thị thông tin"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
msgid "Artist Line"
msgstr "Dòng nghệ sĩ"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
msgid "Line for displaying the name of the artist"
msgstr "Dòng đang hiển thị tên nghệ sĩ"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
msgid "Album Line"
msgstr "Dòng tập"

#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
msgid "Line for displaying the name of the album"
msgstr "Dòng hiển thị tên tập"

#: ../mate-cd/callbacks.c:101
#: ../mate-cd/callbacks.c:189
#: ../mate-cd/callbacks.c:297
#: ../mate-cd/callbacks.c:619
#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
msgid "Play"
msgstr "Phát"

#: ../mate-cd/callbacks.c:174
#: ../mate-cd/callbacks.c:225
#: ../mate-cd/callbacks.c:256
#: ../mate-cd/callbacks.c:339
#: ../mate-cd/callbacks.c:379
#: ../mate-cd/callbacks.c:403
#: ../mate-cd/callbacks.c:444
#: ../mate-cd/callbacks.c:541
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"

#: ../mate-cd/callbacks.c:602
#, c-format
msgid ""
"Playing %s - %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Đang phát %s  %s\n"
"%s"

#: ../mate-cd/callbacks.c:607
#, c-format
msgid ""
"Playing\n"
": %s"
msgstr ""
"Đang phát\n"
": %s"

#: ../mate-cd/callbacks.c:631
msgid "Paused"
msgstr "Tạm ngừng"

#: ../mate-cd/callbacks.c:682
#: ../mate-cd/callbacks.c:684
#: ../mate-cd/callbacks.c:941
#: ../mate-cd/mate-cd.c:128
#: ../mate-cd/mate-cd.c:665
#: ../mate-cd/mate-cd.c:841
#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-cd/preferences.c:553
msgid "CD Player"
msgstr "Bộ phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/callbacks.c:708
msgid "Stopped"
msgstr "Dừng"

#: ../mate-cd/callbacks.c:714
msgid "Disc error"
msgstr "Lỗi đĩa"

#: ../mate-cd/callbacks.c:725
#: ../mate-cd/callbacks.c:826
msgid "No disc"
msgstr "Không có đĩa"

#: ../mate-cd/callbacks.c:824
msgid "Empty disc"
msgstr "Đĩa rỗng"

#: ../mate-cd/callbacks.c:854
msgid "Drive open"
msgstr "Ổ đĩa mở rồi"

#: ../mate-cd/callbacks.c:880
msgid "Data CD"
msgstr "Đĩa CD dữ liệu"

#: ../mate-cd/callbacks.c:904
#: ../mate-cd/callbacks.c:909
msgid "No Cdrom"
msgstr "Không có đĩa CD-ROM"

#: ../mate-cd/callbacks.c:922
msgid "Drive Error"
msgstr "Lỗi ổ đĩa"

#: ../mate-cd/callbacks.c:944
msgid "A CD player for MATE"
msgstr "Bộ phát đĩa CD cho MATE"

#: ../mate-cd/callbacks.c:1123
msgid "Contents in the CDDB have changed"
msgstr "Nội dung trong cơ sở dữ liệu CDDB đã thay đổi."

#: ../mate-cd/callbacks.c:1124
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
msgstr "Chọn « Có » thì sẽ xóa bỏ các nội dung trước có trong cơ sở dữ liệu CDDB."

#: ../mate-cd/callbacks.c:1125
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không?"

#. Set the tooltip
#: ../mate-cd/callbacks.c:1197
#: ../mate-cd/mate-cd.c:518
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Âm lượng %d%%"

#: ../mate-cd/cdrom.c:382
#, c-format
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
msgstr "Có lẽ bạn không có quyền truy cập %s."

#: ../mate-cd/cdrom.c:388
#, c-format
msgid ""
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
"a) CD support is not present in your machine\n"
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
"c) %s is not the CD drive.\n"
msgstr ""
"%s có vẻ không chỉ tới một thiết bị CD hợp lệ. Có thể là do:\n"
"a) Máy bạn không hỗ trợ CD\n"
"b) Bạn không có quyền truy cập ổ CD\n"
"c) %s không phải là ổ CD.\n"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:260
#, c-format
msgid "%d - Unknown"
msgstr "%d - Không biết"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:360
msgid "_Play / Pause"
msgstr "_Phát / Tạm ngừng"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Dừng"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
msgid "P_revious"
msgstr "_Lùi"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
msgid "_Next"
msgstr "_Kế"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
msgid "_Eject disc"
msgstr "Đẩy đĩa _ra"

#. Help menu
#: ../mate-cd/mate-cd.c:365
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Help"
msgstr "Trợ g_iúp"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:367
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:585
msgid ""
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
msgstr ""
"Chưa thiết lập thiết bị CD. Bởi vậy Bộ phát CD không thể chạy.\n"
"Bạn có thể nhấn «Chọn thiết bị» để mở hộp thoại chọn thiết bị\n"
"hoặc nhấn «Thoát» để thoát khỏi Bộ phát đĩa CD."

#: ../mate-cd/mate-cd.c:589
msgid "Set device"
msgstr "Chọn thiết bị"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:591
msgid "No CD device"
msgstr "Không có thiết bị CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:644
msgid ""
"The CD player is unable to run correctly.\n"
"\n"
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
"\n"
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press 'Quit' to quit the CD player"
msgstr ""
"Bộ phát đĩa CD hoạt động không chính xác.\n"
"\n"
"Nhấn «Chi tiết» để biết chi tiết nguyên nhân lỗi.\n"
"\n"
"Nhấn nút «Chọn thiết bị» để mở hộp thoại chọn thiết bị hoặc nhấn «Thoát» để thoát khỏi Bộ phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:648
msgid "_Details"
msgstr "Ch_i tiết"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:649
msgid "_Set device"
msgstr "Đặt thiết _bị"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:651
msgid "Invalid CD device"
msgstr "Thiết bị CD không hợp lệ"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:740
msgid "Open preferences"
msgstr "Mở Tuỳ thích"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:741
msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ thích"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:749
msgid "Track List"
msgstr "Danh sách rãnh ghi"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:755
msgid "Open track editor"
msgstr "Mở bộ biên soạn rãnh"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:756
msgid "Track editor"
msgstr "Bộ biên soạn rãnh"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
msgid "Play / Pause"
msgstr "Phát / Tạm ngừng"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
msgid "Previous track"
msgstr "Rãnh trước"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
msgid "Previous"
msgstr "Trước"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:798
msgid "Rewind"
msgstr "Quay về đầu"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:806
msgid "Fast forward"
msgstr "Tới nhanh"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:814
msgid "Next track"
msgstr "Rãnh kế"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
msgid "Eject CD"
msgstr "Đẩy CD ra"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
msgid "Eject"
msgstr "Đẩy ra"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:892
msgid "CD device to use"
msgstr "Thiết bị CD cần dùng"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:894
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
msgstr "Chỉ khởi động nếu chưa có bộ phát đĩa CD nào khác đang chạy"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:896
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Phát đĩa CD lúc khởi động"

#: ../mate-cd/mate-cd.c:898
msgid "Start iconified in notification area"
msgstr "Khởi động thu nhỏ thành biểu tượng trên khay"

#. Stick a message box here?
#: ../mate-cd/mate-cd.c:939
msgid "Cannot create player"
msgstr "Không thể tạo bộ phát CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
msgid "Play audio CDs"
msgstr "Phát đĩã CD âm thanh"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
msgid "CD player Volume"
msgstr "Âm lượng Bộ phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
msgid "CD player theme"
msgstr "Sắc thái Bộ phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
msgid "Device path"
msgstr "Đường dẫn thiết bị"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
msgid "Display the Remaining time?"
msgstr "Hiển thị thời gian còn lại?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
msgstr "Đẩy CD ra khi thoát Bộ phát CD không?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
msgstr "Nên hiển thị thời gian bằng cách nào trong khi chạy Bộ phát đĩa CD?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
msgid "Play when the CD player starts?"
msgstr "Phát khi khởi động Bộ phát CD không?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
msgstr "Có nên đẩy CD ra khi Bộ chơi CD thoát không?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
msgstr "Đường dẫn đến ổ CD mà bộ phát CD sử dụng để phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
msgstr "Sắc thái nào nên được dùng cho hình thức của bộ phát đĩa CD"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
msgstr "Khi khởi chạy, bộ phát đĩa CD nên dùng âm lượng nào?"

#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
msgstr "Khi Bộ phát CD khởi động, có nên phát đĩa CD luôn không?"

#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301
#, c-format
msgid "Failed to eject CD: %s"
msgstr "Việc đẩy đĩa ra bị lỗi: %s"

#: ../mate-cd/preferences.c:81
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This means that the CD player will not be able to run."
msgstr ""
"%s\n"
"Do đó Bộ chơi CD không thể chạy."

#: ../mate-cd/preferences.c:82
msgid "Error setting device"
msgstr "Gặp lỗi khi thiết lập thiết bị"

#: ../mate-cd/preferences.c:526
msgid "CD Player Preferences"
msgstr "Tuỳ thích Bộ chơi CD"

#: ../mate-cd/preferences.c:565
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
msgid "_Device:"
msgstr "Thiết _bị"

#: ../mate-cd/preferences.c:579
msgid "Behavior"
msgstr "Hành vi"

#: ../mate-cd/preferences.c:592
msgid "Start _playback when CD Player starts"
msgstr "Bắt đầu _phát lại đĩa CD khi Bộ phát CD khởi động"

#: ../mate-cd/preferences.c:593
msgid "Start playback when CD Player starts"
msgstr "Bắt đầu phát lại đĩa CD khi Bộ phát CD khởi động"

#: ../mate-cd/preferences.c:605
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
msgstr "Thử đẩy CD _ra khi Bộ chơi CD thoát"

#: ../mate-cd/preferences.c:606
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
msgstr "Thử đẩy CD ra khi Bộ chơi CD thoát"

#: ../mate-cd/preferences.c:622
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"

#: ../mate-cd/preferences.c:634
msgid "_Select a theme:"
msgstr "Chọn _sắc thái:"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
msgstr "Điều chỉnh âm lượng và kết hợp âm thanh riêng với sự kiện"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Hiện điều khiển âm lượng trên màn hình nền"

#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:280
#: ../gst-mixer/src/window.c:281
msgid "Volume Control"
msgstr "Điều khiển Âm lượng"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Sủa"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Nhỏ giọt"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Thuỷ tinh"

#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../mate-volume-control/data/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Xô-nat"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Bật mã gỡ lỗi"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:51
#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141
msgid "Version of this application"
msgstr "Phiên bản của ứng dụng này"

#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:61
msgid " - MATE Volume Control Applet"
msgstr " — Tiểu dụng Điều khiển Âm lượng MATE"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:121
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "Đang đợi hệ thống âm thanh đáp ứng"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:139
#: ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "Trang đầu tiên"

#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:151
msgid " - MATE Volume Control"
msgstr " — Điều khiển Âm lượng MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1115
msgid "Output"
msgstr "Kết xuất"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264
#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1039
msgid "Input"
msgstr "Vào"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:89
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:94
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:319
msgid "_Balance:"
msgstr "Cân _bằng:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:743
msgid "Mute"
msgstr "Câm"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:986
msgid "System Sounds"
msgstr "Âm thanh Hệ thống"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1510
msgid "MATE Volume Control"
msgstr "Điều khiển Âm lượng MATE"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:353
msgid "Peak detect"
msgstr "Phát hiện đỉnh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:957
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:964
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1006
msgid "Output volume: "
msgstr "Âm lượng ra:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1019
msgid "Sound Effects"
msgstr "Hiệu ứng Âm thanh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1026
msgid "Alert Volume: "
msgstr "Âm lượng Báo động: "

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1046
msgid "Input volume: "
msgstr "Âm lượng vào :"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1066
msgid "Input level:"
msgstr "Cấp nhập:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1088
msgid "Choose a device for sound input"
msgstr "Chọn một thiết bị để nhập âm thành vào"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1120
msgid "Choose a device for sound output"
msgstr "Chọn một thiết bị để xuất âm thành ra"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1144
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Thiết lập cho thiết bị đã chọn:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1155
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1159
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Không có ứng dụng đang phát hay thu âm thanh."

#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1262
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Tuỳ thích Âm thanh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523
msgid "No sounds"
msgstr "Không âm"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442
msgid "Built-in"
msgstr "Dựng sẵn"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760
#: ../mate-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952
msgid "Testing event sound"
msgstr "Đang thử âm thanh cho sự kiện"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840
msgid "From theme"
msgstr "Từ sắc thái"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1080
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310
msgid "Sound Theme:"
msgstr "Sắc thái Âm thanh:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1088
msgid "Choose an alert sound:"
msgstr "Chọn một âm thanh báo động:"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1106
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "Bật âm thanh cho cửa sổ và cái nút"

#. Bell
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Âm thanh báo động"

#. Windows and buttons
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Cửa sổ và Nút"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Nút được bấm"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Nút bật/tắt được bấm"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Cửa sổ được phóng to"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Cửa sổ được phục hồi"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Cửa sổ bị thu nhỏ"

#. Desktop
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Thư mới"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổ thùng rác"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Hoàn tất hành vi dài (tải về, chép ra đĩa CD v.v.)"

#. Alerts?
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Báo động"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Thông tin hay câu hỏi"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Cảnh báo về pin"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593
msgid "Select Sound File"
msgstr "Chọn tập tin âm thanh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604
msgid "Sound files"
msgstr "Tập tin âm thanh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896
#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992
msgid "Disabled"
msgstr "Bị tắt"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900
msgid "Custom..."
msgstr "Tự chọn..."

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:211
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "Lỗi khởi chạy Tuỳ thích Âm lượng: %s"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:234
msgid "_Mute"
msgstr "Câ_m"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:243
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Tuỳ thích Â_m thanh"

#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:447
msgid "Muted"
msgstr "Bị câm"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
msgid "Record sound clips"
msgstr "Thu đoạn âm thanh"

#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Bộ thu âm"

#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên-%d"

#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1734
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "Không tên-%d"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
"Verify that the installation is correct by running\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"and then restart mate-sound-recorder."
msgstr ""
"Không thể tạo yếu tố %s kiểu GStreamer.\n"
"Hãy cài đặt Phần bổ sung « %s » từ mô-đun « %s ».\n"
"Thẩm tra đã cài đặt cho đúng, bằng cách chạy:\n"
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
"rồi khởi chạy lại trình mate-sound-recorder."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plug-ins."
msgstr ""
"Hãy thẩm tra thiết lập nó.\n"
"Có lẽ còn thiếu những Phần bổ sung cần thiết."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld phút"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld giờ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld giây"

#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s  %s"

#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:310
#: ../grecord/src/gsr-window.c:318
#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s  %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
msgid "Open a File"
msgstr "Mở tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Không nạp được tập tin:\n"
"%s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:595
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1533
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2492
msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sàng"

#. Add replace button
#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
msgid "_Replace"
msgstr "Tha_y thế"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"Tập tin « %s » đã có.\n"
"Bạn có muốn thay thế nó bằng tập tin đang lưu không?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "Không thể lưu tập tin « %s »"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
msgid "Save file as"
msgstr "Lưu tập tin là"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "%s không được cài đặt trong đường dẫn."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi khởi động %s: %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
#, c-format
msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
msgstr "Lưu các thay đổi vào tập tin «%s» trước khi đóng không?"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Đóng mà _không lưu"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (Chưa được lưu)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%llu byte)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
msgid "Unknown size"
msgstr "Không rõ kích cỡ"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/g"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/g (Xấp xỉ)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (mono)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (lập thể)"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Thông tin %s"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2404
msgid "File Information"
msgstr "Thông tin tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2411
msgid "Filename:"
msgstr "Tên tập tin:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
msgid "File size:"
msgstr "Cỡ tập tin:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
msgid "Audio Information"
msgstr "Thông tin âm thanh"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
msgid "File duration:"
msgstr "Thời gian tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
msgid "Number of channels:"
msgstr "Số kênh:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
msgid "Sample rate:"
msgstr "Tần số lấy mẫu:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
msgid "Bit rate:"
msgstr "Tần số bit:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
msgid ""
"A sound recorder for MATE\n"
" mate-multimedia@gnome.org"
msgstr ""
"Bộ thu âm cho MATE\n"
"mate-multimedia@gnome.org"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
msgid "Playing..."
msgstr "Đang phát..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
msgid "MateConf audio output"
msgstr "Kết xuất âm thanh MateConf"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646
#: ../gst-mixer/src/element.c:216
#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
msgid "Playback"
msgstr "Phát lại"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
msgid "Recording..."
msgstr "Đang thu..."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
msgid "MateConf audio recording"
msgstr "Thu âm thanh MateConf"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the \"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
msgstr "Thiết lập bắt âm thanh của bạn là không hợp lệ. Hãy sửa chữa trong thiết lập « Tùy thích Âm thanh » dưới trình đơn Tùy thích Hệ thống."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
msgid "file output"
msgstr "kết xuất tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
msgid "level"
msgstr "cấp"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "Không thể phân tích hồ sơ âm thanh « %s ». "

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "Không thể bắt bằng hồ sơ âm thanh « %s ». "

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "Không thể ghi vào tập tin bằng hồ sơ âm thanh « %s ». "

#. File menu.
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
msgid "Create a new sample"
msgstr "Tạo mẫu mới"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
msgid "Open a file"
msgstr "Mở tập tin"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
msgid "Save the current file"
msgstr "Lưu tập tin hiện thời"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lưu tập tin hiện thời với tên khác"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Mở Điều khiển Â_m lượng"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Mở bộ hoà tiếng"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Hiển thị thông tin về tập tin hiện thời"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
msgid "Close the current file"
msgstr "Đóng tập tin hiện thời"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
msgid "Quit the program"
msgstr "Thoát khỏi chương trình"

#. Control menu
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "_Control"
msgstr "Điều _khiển"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Record sound"
msgstr "Thu âm"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Play sound"
msgstr "Phát âm"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Stop sound"
msgstr "Dừng âm"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
msgid "Contents"
msgstr "Mục lục"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Open the manual"
msgstr "Mở sổ tay"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "About this application"
msgstr "Giới thiệu ứng dụng này"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "Không tải được «ui.xml». Có lẽ chương trình không được cài đặt cho đúng."

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
msgid "Save As"
msgstr "Lưu dạng:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
msgid "Record from _input:"
msgstr "Thu từ nhập _vào:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
msgid "_Record as:"
msgstr "Thu _dạng:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
msgid "<none>"
msgstr "<không có>"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
msgid "Length:"
msgstr "Độ dài:"

#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
msgid "Level:"
msgstr "Cấp:"

#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s — Bộ thu âm"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Điều chỉnh mức âm lượng"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Độ cao của cửa sổ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
msgid "Height of the Window to be displayed"
msgstr "Chiều cao của cửa sổ cần hiển thị"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Độ rộng của cửa sổ"

#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
msgid "Width of the Window to be displayed"
msgstr "Chiều rộng của cửa sổ cần hiển thị"

#: ../gst-mixer/src/element.c:218
#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Recording"
msgstr "Đang thu"

#: ../gst-mixer/src/element.c:220
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Switches"
msgstr "Cái chuyển"

#: ../gst-mixer/src/element.c:222
#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Điều khiển âm lượng không rõ %d"

#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Không tìm thấy Phần bổ sung/Thiết bị điều khiển âm lượng GStreamer."

#. make window look cute
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Tùy thích Điều khiển Âm lượng"

#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
msgid "_Select tracks to be visible:"
msgstr "Chọn các _rãnh cần hiển thị :"

# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
#: ../gst-mixer/src/track.c:263
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:302
#, c-format
msgid "Mute/unmute %s"
msgstr "Câm/Bỏ câm %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:317
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Rãnh %s: câm"

#. only the record button here
#: ../gst-mixer/src/track.c:383
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "Bật/tắt thu âm thanh từ %s"

#: ../gst-mixer/src/track.c:400
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "Rãnh %s: thu âm thanh"

#: ../gst-mixer/src/track.c:488
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s Chọn tùy chọn"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Rãnh %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "Kênh %d của rãnh %s"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "Rãnh %s, kênh %d"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Khóa các kênh cho %s với nhau"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "Rãnh %s: khóa các kênh với nhau"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
msgid "mono"
msgstr "nguồn đơn"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
msgid "left"
msgstr "trái"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
msgid "right"
msgstr "phải"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
msgid "front left"
msgstr "trái trước"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "front right"
msgstr "phải trước"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
msgid "rear left"
msgstr "trái sau"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
msgid "rear right"
msgstr "phải sau"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front center"
msgstr "tâm trước"

#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
msgid "LFE"
msgstr "LFE"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
msgid "side left"
msgstr "trái bên"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
msgid "side right"
msgstr "phải bên"

#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"

#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Âm lượng của kênh %s trên %s"

#: ../gst-mixer/src/window.c:144
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr "Một ứng dụng điều khiển âm lượng đựa vào GStreamer/MATE."

#: ../gst-mixer/src/window.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr "Dự án Việt hóa Mate <matevi-list@lists.sourceforge.net>"

#. change window title
#: ../gst-mixer/src/window.c:184
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Điều khiển âm lượng: %s"

#: ../gst-mixer/src/window.c:389
msgid "_Device: "
msgstr "Thiết _bị: "

#. set tooltips
#: ../gst-mixer/src/window.c:428
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Điều khiển âm lượng trên thiết bị khác"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
msgid "None"
msgstr "Không có"

#. Element does not support setting devices
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
msgid "Unsupported"
msgstr "Không được hỗ trợ"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Lỗi tạo cửa sổ chính"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgstr "Lỗi tải tập tin glade: bạn hãy kiểm tra bản cài đặt là đúng."

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "Cấu hình mặc định cho các ứng dụng GStreamer"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Bộ chọn hệ thống đa phương tiện"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
msgid "<b>Default Input</b>"
msgstr "<b>Nhập vào mặc định</b>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
msgid "<b>Default Output</b>"
msgstr "<b>Kết xuất mặc định</b>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Đang kiểm tra...</span>"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
msgid "Click Ok to finish."
msgstr "Nhấn nút OK để hoàn tất."

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
msgid "D_evice:"
msgstr "Thiết _bị:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
msgid "P_ipeline:"
msgstr "Đườn_g ống:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
msgid "P_lugin:"
msgstr "Phần bổ _sung:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "Đườ_ng ống:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
msgid "Te_st"
msgstr "Kiểm t_ra"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
msgid "Testing Pipeline"
msgstr "Đang kiểm tra đường ống"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
msgid "Video"
msgstr "Ảnh động"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
msgid "_Plugin:"
msgstr "_Phần bổ sung:"

#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
msgid "_Test"
msgstr "_Kiểm tra"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
msgid "Autodetect"
msgstr "Tự dò tìm"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
msgid "OSS - Open Sound System"
msgstr "OSS - Open Sound System"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (No Xv)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"

#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
msgid "Test Sound"
msgstr "Thử âm thanh"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
msgid "Silence"
msgstr "Im lặng"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (vd, thiết bị Zoran v4l)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
msgid "Test Input"
msgstr "Thử đầu vào"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"

#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Lỗi khởi tạo kiểm tra đường ống cho « %s »"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"

#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Đang biên soạn hồ sơ « %s »"

#: ../profiles/audio-profile.c:92
msgid "<no name>"
msgstr "<không tên>"

#: ../profiles/audio-profile.c:93
#: ../profiles/audio-profile.c:1002
msgid "<no description>"
msgstr "<không mô tả>"

#: ../profiles/audio-profile.c:208
#, c-format
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
msgstr "Gặp lỗi khi gọi danh sách hồ sơ gm_audio. (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:709
#, c-format
msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký thông báo thay đổi Danh sách hồ sơ âm thanh. (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Gập lỗi khi quên đường dẫn hồ sơ %s. (%s)\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"

#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "Xoá %d hồ sơ này chứ?\n"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Xoá hồ sơ « %s » chứ?"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
msgid "Delete Profile"
msgstr "Xoá hồ sơ"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Sửa đổi hồ sơ Mate Audio"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Hồ sơ :"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Bạn đã có hồ sơ « %s »"

#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Lỗi MateConf (FIXME): %s\n"

#: ../profiles/gmp-util.c:68
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
msgstr "Thiếu tập tin « %s », thì chưa cài đặt ứng dụng cho đúng. Như thế thì không hiển thị được hội thoại."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Hiệu chỉnh hồ sơ âm thanh"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
msgid "New Profile"
msgstr "Hồ sơ mới"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
msgid "Profile _description:"
msgstr "_Mô tả Hồ sơ :"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
msgid "_Active?"
msgstr "_Hoạt động ?"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
msgid "_Create"
msgstr "_Tạo"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
msgid "_File extension:"
msgstr "_Phần mở rộng tập tin:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "Đường ống _GStreamer:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
msgid "_Profile name:"
msgstr "Tê_n hồ sơ:"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "Mô tả hồ sơ âm thanh"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
msgstr "Mô tả hồ sơ mà chứa thông tin thêm, và diễn tả khi nào nên sử dụng hồ sơ này."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
msgstr "Phần mở rộng tập tin để sử dụng khi lưu tập tin đã mã hóa bằng hồ sơ này."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
msgstr "Ống dẫn GStreamer bộ phận để sử dụng cho hồ sơ này."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Tên ngắn cho hồ sơ âm thanh"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
msgstr "Một tên ngắn duy nhất cho hồ sơ âm thanh, để sử dụng khi chọn hồ sơ."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
msgid "CD Quality, AAC"
msgstr "Chất lưọng đĩa CD, AAC"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
msgid "CD Quality, Lossless"
msgstr "Chất lưọng đĩa CD, không mất mát"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
msgid "CD Quality, Lossy"
msgstr "Chất lưọng đĩa CD, mất mát"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
msgid "CD Quality, MP2"
msgstr "Chất lưọng đĩa CD, MP2"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
msgid "CD Quality, MP3"
msgstr "Chất lưọng đĩa CD, MP3"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
msgstr "Danh sách các hồ sơ thu âm thanh chứa chuỗi có tên các thư mục con liên quan đến hồ sơ âm thanh « /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles »."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
msgid "List of profiles"
msgstr "Danh sách hồ sơ"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
msgid "The default file extension for this profile"
msgstr "Phần mở rộng tên tập tin mặc định cho hồ sơ này"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
msgstr "Ống dẫn GStreamer bộ phận đã sử dụng"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr "Sử dụng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng khớp đĩa CD, nhưng mà với codec (phương pháp nén và truyền nhiều loại dữ liệu khác) nén không mất mát."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr "Sử dụng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng khớp đĩa CD, nhưng mà với codec (phương pháp nén và truyền nhiều loại dữ liệu khác) nén có mất mát. Hãy sử dụng nó để rút đĩa CD, và thu âm thanh radiô."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
msgstr "Dùng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng CD, nhưng với bộ mã hoá AAC mất mát. Được dùng để chuẩn bị sao chép tập tin vào thiết bị chỉ hỗ trợ mã hoá AAC. Chú ý rằng dùng định dạng này có thể không hợp pháp trong khu vực của bạn; hãy liên hệ với luật sư để được tư vấn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
msgstr "Dùng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng đĩa CD, nhưng với bộ mã hoá (codec) MP2 mất mát. Được dùng để chuẩn bị sao chép tập tin vào thiết bị chỉ hỗ trợ mã hoá MP2. Chú ý rằng dùng định dạng này có thể không hợp pháp trong khu vực của bạn; hãy liên hệ với luật sư để được tư vấn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
msgstr "Dùng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng CD, nhưng với bộ mã hoá MP3 mất mát. Được dùng để chuẩn bị sao chép tập tin vào thiết bị chỉ hỗ trợ mã hoá MP3. Chú ý rằng dùng định dạng này có thể không hợp pháp trong khu vực của bạn; hãy liên hệ với luật sư để được tư vấn."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
msgstr "Sử dụng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng tiếng nói không mất mát. Hãy sử dụng nó để thu và sửa đổi tiếng nói."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
msgstr "Sử dụng để chuyển đổi sang âm thanh chất lượng tiếng nói mất mát. Hãy sử dụng nó để thu tiếng nói không cần sửa đổi."

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
msgid "Voice, Lossless"
msgstr "Tiếng nói, Không mất mát"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid "Voice, Lossy"
msgstr "Tiếng nói, Mất mát"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
msgid "Whether or not this profile is to be used"
msgstr "Có nên sử dụng hồ sơ này hay không"

#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether or not to use and display this profile."
msgstr "Có nên sử dụng và hiển thị hồ sơ này hay không"

#: ../vu-meter/main.c:102
msgid ""
"Cannot connect to sound daemon.\n"
"Please run 'esd' at a command prompt."
msgstr ""
"Không thể kết nối tới trình nền (daemon) âm thanh.\n"
"Vui lòng chạy 'esd' tại dấu nhắc."

#: ../vu-meter/main.c:231
msgid "Specify the X position of the meter."
msgstr "Xác định vị trí X trên thước đo."

#: ../vu-meter/main.c:232
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../vu-meter/main.c:234
msgid "Specify the Y position of the meter."
msgstr "Xác định vị trí Y trên thước đo."

#: ../vu-meter/main.c:235
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../vu-meter/main.c:237
msgid "Connect to the esd server on this host."
msgstr "Kết nối tới máy phục vụ esd trên máy này."

#: ../vu-meter/main.c:238
msgid "HOST"
msgstr "MÁY"

#: ../vu-meter/main.c:240
msgid "Open a vertical version of the meter."
msgstr "Mở thước dọc."

#: ../vu-meter/main.c:242
msgid "Act as recording level meter."
msgstr "Hoạt động như là thước mức thu."

#: ../vu-meter/main.c:258
#, c-format
msgid "Host is %s\n"
msgstr "Máy là %s\n"

#: ../vu-meter/main.c:275
msgid "Recording level"
msgstr "Mức thu"

#: ../vu-meter/main.c:275
msgid "Volume Meter"
msgstr "Thước âm lượng"

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitor the recording input volume"
msgstr "Theo dõi âm lượng thu gõ"

#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
msgid "Recording Level Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi mức thu"

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitor the sound output volume"
msgstr "Theo dõi âm lượng xuất"

#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
msgid "Volume Monitor"
msgstr "Bộ theo dõi âm lượng"