summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..51fccd6
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# ja.po for mate-menus.
+# Copyright (C) 2004-2007,2009-2010 THE mate-menus' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
+# Satoru SATOH <[email protected]>, 2004.
+# Takeshi AIHANA <[email protected]>, 2005-2007.
+# Takayuki KUSANO <[email protected]>, 2009-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-menus master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
+"menus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-18 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:13+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "マルチメディア関連のプログラムです"
+
+#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
+msgid "Sound & Video"
+msgstr "サウンドとビデオ"
+
+#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
+msgid "Programming"
+msgstr "プログラミング"
+
+#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
+msgid "Tools for software development"
+msgstr "ソフトウェア開発者向けのツールです"
+
+#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
+msgid "Education"
+msgstr "教育・教養"
+
+#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
+
+#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
+msgid "Games and amusements"
+msgstr "気晴しにゲームをどうぞ"
+
+#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィックス"
+
+#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
+msgid "Graphics applications"
+msgstr "グラフィックス関連のアプリケーションです"
+
+#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
+
+#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
+msgid "Settings for several hardware devices"
+msgstr "使用するハードウェア・デバイスを設定します"
+
+#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
+msgid "Internet and Network"
+msgstr "インターネットとネットワーク"
+
+#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
+msgid "Network-related settings"
+msgstr "ネットワークに関連する設定を行います"
+
+#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
+msgid "Look and Feel"
+msgstr "ルック&フィール"
+
+#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
+msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
+msgstr "デスクトップの外観や動きを調整します"
+
+#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
+msgid "Internet"
+msgstr "インターネット"
+
+#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
+msgid "Programs for Internet access such as web and email"
+msgstr "ウェブやメールなどインターネットにアクセスのためのプログラムです"
+
+#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
+msgid "Office"
+msgstr "オフィス"
+
+#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
+msgid "Office Applications"
+msgstr "オフィス・アプリケーションです"
+
+#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
+msgid "Personal"
+msgstr "ユーザ向け"
+
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
+msgid "Personal settings"
+msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"
+
+#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
+msgid "Administration"
+msgstr "システム管理"
+
+#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
+msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
+msgstr "システム規模の設定を変更します (すべてのユーザに影響します)"
+
+#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
+msgid "Personal preferences"
+msgstr "ユーザ専用の設定"
+
+#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
+#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
+msgid "System"
+msgstr "システム"
+
+#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
+msgid "System settings"
+msgstr "システム規模の設定を変更します"
+
+#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
+msgid "System Tools"
+msgstr "システムツール"
+
+#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
+msgid "System configuration and monitoring"
+msgstr "システムの設定と監視を行うプログラムです"
+
+#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ユニバーサル・アクセス"
+
+#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定を変更します"
+
+#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "アクセサリ"
+
+#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
+msgid "Desktop accessories"
+msgstr "デスクトップ用のアクセサリーです"
+
+#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
+msgid "Personal preferences and administration settings"
+msgstr "個人設定と管理者向けの設定ツールです"
+
+#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
+msgid "Applications that did not fit in other categories"
+msgstr "他のカテゴリにあてはまらないアプリケーション"
+
+#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "メニュー・エディタ"
+
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
+msgid "Edit Menus"
+msgstr "メニューの編集"
+
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
+msgid "_Applications:"
+msgstr "アプリケーション(_A):"
+
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
+msgid "_Defaults"
+msgstr "デフォルト(_D)"
+
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+msgid "_Menus:"
+msgstr "メニュー(_M):"
+
+#. Translators: %s is the version number
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
+#, python-format
+msgid "Simple Menu Editor %s"
+msgstr "シンプル・メニュー・エディタ %s"
+
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
+msgid "Show"
+msgstr "表示"
+
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
+msgid ""
+"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
+"environment"
+msgstr ""
+"ホーム・フォルダが見つかりません: \"/etc/passwd\" に記述されていないか、環境"
+"変数 $HOME の値が空です。"
+
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "メニュー・ファイル"
+
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "MENU_FILE"
+
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "メニューの変更を監視する"
+
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "<Exclude> のエントリを含める"
+
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "NoDisplay=true のエントリを含める"
+
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr ".desktop ファイルの ID が間違っています"
+
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[ファイル名が間違っています]"
+
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <excluded>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== メニューが変更されました (再読み込み中...) ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "メニューのツリーが空です"
+
+#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr "- MATE のデスクトップ・メニューの実装をテストします"
+
+#~ msgid "Universal access related preferences"
+#~ msgstr "ユニバーサル・アクセスに関連する設定を変更します"
+
+#~ msgid "Personal preferences and settings"
+#~ msgstr "ユーザ向けの設定を変更します"