blob: ccdf461859eb2171ed78d7012216e00698892c08 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
|
# Aragonese translations mate-menus.
# Copyright (C) 2010 Mate Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus.HEAD.an\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"menus&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 02:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "MenĂș de programas multimedia"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Vidio y soniu"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programacion"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Ainas ta lo desarrollo de software"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educacion"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Chuegos"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Chuegos y distraccions"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Graficos"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Aplicacions graficas"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Propiedaz ta varios dispositivos de hardware"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet y rete"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Propiedatz arredol d'o rete"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Visualizacion y comportamiento"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Propiedaz que controlan l'apariencia y o comportamiento d'o escritorio"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programas ta l'acceso a internet, tals como web y e-mail"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplicacions d'oficina"
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Presonal"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Peferencias presonals"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Almenistracion"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Cambear as preferencias globals d'o sistema (ta toz os usuarios)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Preferencias presonals "
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Preferencias d'o sistema"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Ainas d'o sistema"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuracion y monitorizacion d'o sistema"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Preferencias d'acceso universal"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accesorios d'o escritorio"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Preferencias presonals y opcions d'almenistracion"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplicacions que no dentran en denguna atra categoria"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Atras"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor d'o menu"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar menus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplicacions:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Predeterminaus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menus:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Editor simple d'o menu %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Amostrar"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"No s'ha puesto trobar lo direutorio presonal: no ye estableciu en o /etc/"
"passwd y no bi ha dengun valor en a variable d'entorno $HOME"
|