summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 93025f04e54484ee83ac04b1ceeb950e246d5f77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# Bulgarian translation of mate-menus po-file.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2007.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Меню за мултимедия"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Звук и видео"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Разработка"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Инструменти за разработка на софтуер"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Обучение"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Игри"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Игри и забавления"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Програми за работа с графика"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Настройки за много хардуерни устройства"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Интернет и мрежа"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Настройки за мрежата"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Външен изглед"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Настройки за външния изглед и поведение на работния плот"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Програми за работа в Интернет, например е-поща и браузър"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Офис"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Офисни програми"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Лични"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Лични настройки"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Администрация на системата"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr ""
"Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отрази на всички "
"потребители)"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Лични предпочитания"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Системни настройки"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Системни инструменти"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Следене и настройване на системата"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Универсален достъп"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Настройки на универсалния достъп"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Помощни програми"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Набор от помощни програми"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Лични предпочитания и административни настройки"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор на менюта"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Редакция на менютата"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Програми:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Стандартни"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Менюта:"

#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Лесен редактор на менюта %s"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Показване"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и няма "
"стойност за $HOME в средата"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Файл за меню"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "ФАЙЛ_ЗА_МЕНЮ"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Наблюдение за промени в менюто"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Включване на елементите отбелязани за <пропускане>"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Включване на елементите отбелязани за <непоказване>"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Невалиден идентификатор на файла .desktop"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[невалидно име на файл]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <пропускане>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Менюто е било променено — презарежда се ====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна."

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr ""
"— тестване на реализацията на спецификацията за менюта към работния плот на "
"MATE"