1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
|
# Czech translation of mate-menus.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 the author(s) of mate-menus.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <mate-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Nabídka multimédií"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Zvuk a video"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Nástroje na vývoj softwaru"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Vzdělávání"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Hry a zábava"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Aplikace pro grafiku"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Nastavení různých hardwarových zařízení"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet a síť"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Nastavení související se sítí"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Vzhled a chování"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Nastavení ovládající vzhled a chování pracovního prostředí"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programy pro přístup k Internetu, například WWW a e-mail"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kancelářské aplikace"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Osobní nastavení"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Změnit nastavení pro celý systém (ovlivní všechny uživatele)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Osobní volby"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Volby"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Systémová nastavení"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systémové nástroje"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Nastavení a sledování systému"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Zpřístupnění"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Nastavení zpřístupnění"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Příslušenství"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Příslušenství prostředí pracovní plochy"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Osobní volby a nastavení správy"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplikace nepatřící do jiných kategorií"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor nabídek"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Upravit nabídky"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplikace:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "Vý_chozí"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "Na_bídky:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Jednoduchý editor nabídek %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Nelze najít domovský adresář: nenastaveno v /etc/passwd a žádná hodnota "
"$HOME v prostředí"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Soubor nabídky"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "SOUBOR_NABÍDKY"
#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Sleduje změny nabídky"
#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Zahrne položky \"<Exclude>\""
#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Zahrne položky s \"NoDisplay=true\""
#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Neplatné ID souboru desktop"
#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Neplatný název souboru]"
#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <excluded>"
#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Nabídka změněna, načítá se znovu ====\n"
"\n"
"\n"
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Strom nabídky je prázdný"
#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "- otestuje implementaci \"Desktop Menu Specification\" v MATE"
|