blob: 41da967ccaf03c48324dcd2923b6330ebee96c8b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
|
# German translation of mate-menus.
# Copyright (C) 2004 THE mate-menus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Hendrik Brandt <heb@mate-de.org>, 2004-2005.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006, 2007.
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 20:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <mate-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia-Menü"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Multimedia"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Entwicklung"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Werkzeuge zur Software-Entwicklung"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Spiel und Spaß"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Anwendungen zur Grafikbearbeitung"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Einstellungen für Hardware"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet und Netzwerk"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Netzwerkbezogene Einstellungen"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Darstellung"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Einstellungen für das Aussehen und das Verhalten der Arbeitsoberfläche"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programme um Internet-Dienste wie E-Mail oder das WWW zu nutzen"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Büro"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Büroanwendungen"
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Systemverwaltung"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Systemweite Einstellungen ändern (dies betrifft alle Benutzer)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Persönliche Einstellungen"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systemwerkzeuge"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Systemkonfiguration und -überwachung"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Barrierefreiheit"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Zubehör"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Desktop-Zubehör"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Persönliche Anpassungen und Administratoreinstellungen"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Anwendungen welche in keine andere Kategorie eingeordnet werden können"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüeditor"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Anwendungen:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Vorgaben"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menüs:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Einfacher Menüeditor %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Das Heimatverzeichnis des Benutzers konnte nicht gefunden werden: es ist "
"weder in /etc/passwd angegeben, noch gibt es einen Wert für die "
"Umgebungsvariable $HOME"
#~ msgid "Menu file"
#~ msgstr "Menüdatei"
#~ msgid "MENU_FILE"
#~ msgstr "MENÜ_DATEI"
#~ msgid "Monitor for menu changes"
#~ msgstr "Menüänderungen überwachen"
#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
#~ msgstr "Mit »<ausschließen>« markierte Einträge einbeziehen"
#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
#~ msgstr "Mit »NoDisplay=true« markierte Einträge einbeziehen"
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
#~ msgstr "Ungültige Desktop-Dateikennung"
#~ msgid "[Invalid Filename]"
#~ msgstr "[Ungültiger Dateiname]"
#~ msgid " <excluded>"
#~ msgstr " <ausschließen>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menü wurde geändert, wird neu geladen ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Menu tree is empty"
#~ msgstr "Der Menübaum ist leer"
#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr "- testen der MATE-Implementation der Desktop-Menü-Spezifikation"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Persönliche Vorlieben und Einstellungen"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Barrierefreiheit"
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Einstellungen zur Barrierefreiheit"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Desktop"
|