blob: f422b6ccb395c4c45800bba47cf6af694c62a72a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
|
# Translation of mate-menus to Greek
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
# Copyright (C) Free Software Foundation.
#
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 09:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@mate.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Μενού πολυμέσων"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Ήχος και βίντεο"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Προγραμματισμός"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Εργαλεία για ανάπτυξη λογισμικού"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Παιχνίδια και διασκέδαση"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Εφαρμογές γραφικών"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Υλικό"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Ρυθμίσεις για διάφορες συσκευές"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Διαδίκτυο και δίκτυο"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για το δίκτυο"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Ρυθμίσεις για την εμφάνιση και συμπεριφορά της επιφάνειας εργασίας"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Διαδίκτυο"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Προγράμματα πρόσβασης στο Διαδίκτυο όπως φυλλομετρητής και ηλεκ. αλληλογραφία"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Εφαρμογές γραφείου"
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Προσωπικές ρυθμίσεις"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση συστήματος"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Τροποποίηση ρυθμίσεων συστήματος (επηρεάζει όλους τους χρήστες)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Εργαλεία συστήματος"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Ρύθμιση και έλεγχος συστήματος"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Γενική πρόσβαση"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις γενικής πρόσβασης"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Βοηθήματα"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Βοηθήματα επιφάνειας εργασίας"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις διαχείρισης"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Εφαρμογές που δεν ταιριάζουν στις άλλες κατηγορίες"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μενού"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Επεξεργασία μενού"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Εφαρμογές:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Προεπιλεγμένα"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Μενού:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Απλός Επεξεργαστής μενού %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in environment"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχικού καταλόγου: δεν έχει ορισθεί τιμή στο /etc/passwd και στο$HOME στο περιβάλλον"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις σχετικά με γενική πρόσβαση"
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις"
#~ msgid "Menu file"
#~ msgstr "Αρχείο μενού"
#~ msgid "MENU_FILE"
#~ msgstr "MENU_FILE"
#~ msgid "Monitor for menu changes"
#~ msgstr "Παρακολούθηση για αλλαγές στο μενού"
#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
#~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις"
#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
#~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται <αποκλεισμένες> καταχωρίσεις"
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
#~ msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό αρχείου επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "[Invalid Filename]"
#~ msgstr "[Μη έγκυρο όνομα αρχείου]"
#~ msgid " <excluded>"
#~ msgstr " <αποκλεισμένα>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Το μενού άλλαξε, επαναφόρτωση ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Menu tree is empty"
#~ msgstr "Το δέντρο μενού είναι κενό"
#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr ""
#~ "- δοκιμή της εφαρμογής από το MATE των οδηγιών μενού επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Προσιτότητα"
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προσιτότητας"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
|