blob: ab93197ed4950c25993b3d7793c6e0aec5384b83 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
# Esperanto translation for mate-menus
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# Joop EGGEN <joop_eggen@yahoo.de>, 2006
# Guillaume SAVATON <llumeao@tuxfamily.org>, 2006
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"menus&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Plurmediomenuo"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sono kaj video"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programado"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Iloj por programado"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Edukado"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Ludoj"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Ludoj kaj amuzoj"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoj"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Grafikaj aplikaĵoj"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Aparataro"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Agordaro por pluraj aparatoj"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Interreto kaj reto"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Retrilata agordaro"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Aspekto kaj konduto"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Agordaro reganta aspekton kaj konduton de la labortablo"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Interreto"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programoj por retuzo, ekzemple por retlegado kaj retpoŝto"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Oficejo"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Oficejaj aplikaĵoj"
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Persona"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Persona agordaro"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administrado"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Ŝanĝi plensistemajn agordojn (aplikiĝas al ĉiuj uzantoj)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Personaj agordoj"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Sistema agordaro"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Sistemaj iloj"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Agordi kaj kontroli sistemon"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Universala aliro"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Agordoj por universala aliro"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Utilaĵoj"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Labortablaj utilaĵoj"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Personaj preferoj kaj administraj agordoj"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplikaĵoj neagordaj aliajn kategoriojn"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menua redaktilo"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Redakti menuojn"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplikaĵoj:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Defaŭltoj"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menuoj:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Simpla menu-redaktilo %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Montri"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Ne eblas trovi hejman dosierujon: ne agordita en /etc/passwd kaj mankas "
"valoro por media variablo $HOME"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Ago"
#~ msgid "Action games"
#~ msgstr "Agaj ludoj"
#~ msgid "Adventure"
#~ msgstr "Aventuro"
#~ msgid "Adventure style games"
#~ msgstr "Aventur-ludoj"
#~ msgid "Arcade"
#~ msgstr "Arkado"
#~ msgid "Arcade style games"
#~ msgstr "Arkadmanieraj ludoj"
#~ msgid "Falling blocks"
#~ msgstr "Falantaj blokoj"
#~ msgid "Falling blocks games"
#~ msgstr "Ludoj de falantaj blokoj"
#~ msgid "Board"
#~ msgstr "Tabulo"
#~ msgid "Board games"
#~ msgstr "Tabulaj ludoj"
#~ msgid "Card games"
#~ msgstr "Kart-ludoj"
#~ msgid "Cards"
#~ msgstr "Kartoj"
#~ msgid "Debian"
#~ msgstr "Debiano"
#~ msgid "The Debian menu"
#~ msgstr "La Debiana menuo"
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Scienco"
#~ msgid "Scientific applications"
#~ msgstr "Sciencaj programoj"
#~ msgid "Games for kids"
#~ msgstr "Infan-ludoj"
#~ msgid "Kids"
#~ msgstr "Infanoj"
#~ msgid "Logic"
#~ msgstr "Logiko"
#~ msgid "Logic and puzzle games"
#~ msgstr "Puzloj kaj logikaj ludoj"
#~ msgid "Role playing"
#~ msgstr "Rolo"
#~ msgid "Role playing games"
#~ msgstr "Rolo-ludoj"
#~ msgid "Simulation"
#~ msgstr "Ŝajnigado"
#~ msgid "Simulation games"
#~ msgstr "Ŝajnigadaj ludoj"
#~ msgid "Sports"
#~ msgstr "Sporto"
#~ msgid "Sports games"
#~ msgstr "Sportaj ludoj"
#~ msgid "Strategy"
#~ msgstr "Strategio"
#~ msgid "Strategy games"
#~ msgstr "Strategiaj ludoj"
#~ msgid "Monitor for menu changes"
#~ msgstr "Kontrolilo por menuaj ŝanĝoj"
#~ msgid "Menu file"
#~ msgstr "Menua dosiero"
#~ msgid " <excluded>"
#~ msgstr " <ekskludita>"
#~ msgid "[Invalid Filename]"
#~ msgstr "[Nevalida dosiernomo]"
#~ msgid "MENU_FILE"
#~ msgstr "MENU_FILE"
|