summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 490cf3bed1960ce0092eeeff6ce346e00af86769 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# translation of mate-menus to spanish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 Mate Foundation, 2005.
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"menus&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <mate-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menú de programas para multimedia"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y vídeo"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programación"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Herramientas para el desarrollo del software"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Juegos"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Juegos y distracciones"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Aplicaciones gráficas"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Propiedades para varios dispositivos de hardware"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet y red"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Propiedades relacionadas con la red"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Visualización y comportamiento"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr ""
"Propiedades que controlan la apariencia y el comportamiento del escritorio"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programas para acceso a Internet, tales como web y correo-e"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Aplicaciones de oficina"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Preferencias personales"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr ""
"Cambia las preferencias globales del sistema (afecta a todos los usuarios)"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Preferencias personales"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Preferencias del sistema"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Herramientas del sistema"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuración y monitorización del sistema"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Acceso universal"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Preferencias del acceso universal"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorios"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accesorios del escritorio"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Propiedades personales y opciones de administración"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Aplicaciones que no entran en otras categorías"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Otras"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor del menú"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar menús"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplicaciones:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Predeterminados"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menús:"

#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
#| msgid "Menu Editor"
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Editor simple del menú %s"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"No se puede encontrar el directorio personal: no está establecido en /etc/"
"passwd y no hay ningún valor en la variable de entorno $HOME"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Archivo de menú"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "ARCHIVO_MENÚ"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Monitorizar cambios en el menú"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Incluir entradas <Exclude>"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Incluir entradas Nodisplay=true"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Id de archivo de escritorio inválido"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Nombre de archivo inválido]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <excluded>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== El menú ha cambiado, recargándolo ====\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "El árbol del menú está vacío"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr ""
"- probar la implementación de MATE de la Especificación del Menú de "
"Escritorio"

#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Preferencias relacionadas con el acceso universal"

#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Preferencias y configuración personales"