blob: 16e165414e5366174b61bcafa375a9ed28c0f3d0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
|
# French translation of mate-menus.
# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-menu package.
#
# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2004-2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2005.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus.HEAD.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: MATE French team <matefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimédia"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Son et vidéo"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programmation"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Les outils de développement de logiciels"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Éducation"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Jeux et divertissements"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Graphisme"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Applications graphiques"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Paramètres pour certains périphériques"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet et réseau"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Paramètres concernant le réseau"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Apparence"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Les programmes pour accéder à Internet tel que le Web ou la messagerie"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Autres applications"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Paramètres personnels"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr ""
"Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Préférences personnelles"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Système"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Paramètres système"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Outils système"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuration et surveillance système"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Accès universel"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Paramètres d'accès universel"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accessoires du bureau"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Les applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Éditer les menus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Applications :"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "Valeurs par _défaut"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menus :"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Éditeur simple de menus %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /"
"etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Fichier de menu"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "FICHIER_MENU"
#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Surveiller les changements de menu"
#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Nom de fichier non valide]"
#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <exclus>"
#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Changement du menu, rechargement ====\n"
"\n"
"\n"
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "L'arbre de menu est vide"
#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "- teste l'implémentation MATE de la spécification des menus .desktop"
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Préférences et paramètres personnels"
|