summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: f53c167f17e26ce3da3ce3d9fa8622fad2744a48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# Dutch translation of mate-menus
#
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>, 2004
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2005
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007–2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# menu weglaten
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Geluid & Video"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Ontwikkeling"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Gereedschap voor software-ontwikkeling"

# leermiddelen
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educatie"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Spelletjes en amusement"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Grafische toepassingen"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Hardware-instellingen"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet en netwerk"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Netwerkgerelateerde instellingen"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Uiterlijk en gedrag"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Instellingen voor het uiterlijk en gedrag van de werkomgeving"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Toepassingen voor internettoegang zoals web en e-mail"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kantoortoepassingen"

#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Systeembrede instellingen (op alle gebruikers van toepassing)"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Systeeminstellingen"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systeemgereedschap"

# was eerst monitoring, vervangen door controle
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Systeemconfiguratie en -controle"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Toegankelijkheid"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Hulpmiddelen"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Bureaubladhulpmiddelen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr ""
"Toepassingen die niet in een andere categorie ondergebracht kunnen worden"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Overig"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu-editor"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menu's bewerken"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Toepassingen:"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "_Standaardinstellingen"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menu's:"

#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Menu-editor %s"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Kan de persoonlijke map niet vinden: niet ingesteld in /etc/passwd en geen "
"waarde voor $HOME in de omgevingsvariabelen"

#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Toegangelijkheidsgerelateerde voorkeuren"

#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Persoonlijke voorkeuren en instellingen"

#~ msgid "Menu file"
#~ msgstr "Menubestand"

#~ msgid "MENU_FILE"
#~ msgstr "MENU_BESTAND"

# in de gaten houden/controleren op/monitoren voor 
#~ msgid "Monitor for menu changes"
#~ msgstr "Monitoren voor menuwijzigingen"

#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
#~ msgstr "Inclusief <Excluded> items"

#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
#~ msgstr "Inclusief NoDisplay=true items"

#~ msgid "Invalid desktop file ID"
#~ msgstr "Ongeldig ID voor desktopbestand"

#~ msgid "[Invalid Filename]"
#~ msgstr "[Ongeldige bestandsnaam]"

#~ msgid " <excluded>"
#~ msgstr " <excluded>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "==== Menu is gewijzigd, herladen ====\n"
#~ "\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Menu tree is empty"
#~ msgstr "Menustructuur is leeg"

#~ msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
#~ msgstr "- de MATE-implementatie van de Desktop Menu Specification testen"

#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Toegankelijkheid"

#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"

# werkomgeving/bureaublad/desktop/werkblad
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Bureaublad"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verbergen"