summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: f1e4d1be14f99389c03e677d00c7c82c05dca16d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of mate-menus.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimèdia"

#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Son e vidèo"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Desvolopament"

#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Espleches per desvolopar de logicials"

#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Educacion"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Jòcs"

#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Jòcs e divertiments"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisme"

#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Logicials grafics"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Material"

#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Paramètres per d'unes periferics materials"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Internet e ret"

#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Paramètres en relacion amb la ret"

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr ""

#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr ""

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr ""
"Logicials per accedir a internet, coma lo web o los messatges electronics"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Burèu"

#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Logicials pel burèu"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Paramètres personals"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Administracion"

#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr ""

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Preferéncias personalas"

#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Sistèma"

#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Paramètres del sistèma"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Espleches sistèma"

#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configuracion e susvelhança del sistèma"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Accès universal"

#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr ""

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accessòris"

#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accessòris del burèu"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Preferéncias personalas e paramètres del sistèma"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Logicials que dintran pas dins las autras categorias"

#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menuts"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar los menuts"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Aplicacions :"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "Valors pre_definidas"

#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Menuts :"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Visualizar"

#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Impossible de localizar lo repertòri personal : pas definit dins /etc/passwd "
"e la variabla d'environament $HOME es voida"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Fichièr de menut"

#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "FICHIÈR_MENUT"

#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Susvelhar los cambiaments de menut"

#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Inclure las entradas exclusas amb <Exclude>"

#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Inlure las entradas \"de visualizar pas\" (NoDisplay=true)"

#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Indentificant del fichièr .desktop invalid"

#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Nom de fichièr invalid]"

#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <excluses>"

#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menut modificat, recargament en cors ====↵\n"
"\n"
"\n"

#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "L'arborescéncia de menut es voida"

#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr ""
"- ensajar l'implementacion MATE de l'especificacion dels menuts .desktop"

#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Preferéncias e paramètres personals"