blob: 9dc86192bf2b0162599fdce268e484ac20f1a471 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
|
# Serbian translation of mate-menus
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2004 - 2009.
#
# This file is distributed under the same license as the mate-menus package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@gnome.org>"
# Transalted on 2006-01-31 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-menus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
"menus&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <mate@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Мени за мултимедију"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Звук и покретне слике"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Програмирање"
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Алатке за развој софтвера"
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
msgid "Education"
msgstr "Образовање"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Игре"
#: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Игре и забава"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Графички програми"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
msgid "Hardware"
msgstr "Уређаји"
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "Подешавања за неке уређаје"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
msgid "Internet and Network"
msgstr "Интернет и мрежа"
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
msgid "Network-related settings"
msgstr "Мрежна подешавања"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
msgid "Look and Feel"
msgstr "Изглед и понашање"
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
msgstr "Подешавање изгледа и понашања радног окружења"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Програми за приступ Интернету као што је веб и е-пошта"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Програми за канцеларију"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal settings"
msgstr "Лична подешавања"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Администрација"
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
msgstr "Промените системска подешавања (утиче на све кориснике)"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences"
msgstr "Личне поставке"
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
msgid "System settings"
msgstr "Подешавања система"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Системске алатке"
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Подешавање и праћење система"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Universal Access"
msgstr "Универзални приступ"
#: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Подешавања универзалног приступа"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Алатке"
#: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Алатке окружења"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Menu-System.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and administration settings"
msgstr "Личне поставке и администраторска подешавања"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Програми који не припадају осталим категоријама"
#: ../desktop-directories/X-MATE-Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Остало"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
msgstr "Уређивач менија"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
msgid "Edit Menus"
msgstr "Уреди меније"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
msgid "_Applications:"
msgstr "_Програми:"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "По_дразумевани"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
msgid "_Menus:"
msgstr "_Менији:"
#. Translators: %s is the version number
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
#, python-format
#| msgid "Menu Editor"
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Уређивач менија %s"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
msgstr ""
"Не могу да нађем лични директоријум: није постављен у /etc/passwd а нема ни "
"вредности $HOME у окружењу"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "Menu file"
msgstr "Датотека менија"
#: ../util/test-menu-spec.c:33
msgid "MENU_FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА_МЕНИЈА"
#: ../util/test-menu-spec.c:34
msgid "Monitor for menu changes"
msgstr "Прати измене менија"
#: ../util/test-menu-spec.c:35
msgid "Include <Exclude>d entries"
msgstr "Укључи изузете ставке"
# bug(slobo): може ли боље?
#: ../util/test-menu-spec.c:36
msgid "Include NoDisplay=true entries"
msgstr "Укључи ставке које не треба да се виде"
#: ../util/test-menu-spec.c:91
msgid "Invalid desktop file ID"
msgstr "Неисправан ИБ .desktop датотеке"
#: ../util/test-menu-spec.c:92
msgid "[Invalid Filename]"
msgstr "[Неисправно име датотеке]"
#: ../util/test-menu-spec.c:93
msgid " <excluded>"
msgstr " <искључена>"
#: ../util/test-menu-spec.c:164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Menu changed, reloading ====\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"==== Мени је измењен, поновно учитавање је у току ====\n"
"\n"
"\n"
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
msgid "Menu tree is empty"
msgstr "Стабло менија је празно"
#: ../util/test-menu-spec.c:189
msgid "- test MATE's implementation of the Desktop Menu Specification"
msgstr "— испробава Гномову изведбу Спецификације за меније окружења"
#~ msgid "Universal access related preferences"
#~ msgstr "Поставке у вези универзалног приступа"
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "Личне поставке и подешавања"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "Приступачност"
#~ msgid "Accessibility Settings"
#~ msgstr "Подешавања приступачности"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Окружење"
|