summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: d14fe70aa2f57725e3d2e689858369bd5709a4bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Pere Orga <gotrunks@gmail.com>, 2012-2013
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:1
msgid "Popup location"
msgstr "Ubicació de les notificacions"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed "
"values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\""
msgstr "Ubicació predeterminada per a les notificacions apilades a l'espai de treball. Els valors admesos són: «top_left» (part superior esquerra), «top_right» (part superior dreta), «bottom_left» (part inferior esquerra) i «bottom_right» (part inferior dreta)"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:3
#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:7
msgid "Use Active Monitor"
msgstr "Utilitza el monitor actiu"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:4
msgid "Display the notification on the active monitor."
msgstr "Mostra la notificació al monitor actiu."

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:5
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active "
"monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors."
msgstr "Monitor on mostrar la notificació. Valors admesos: -1 (mostra en el monitor actiu) i 0 a n - 1, on n és el nombre de monitors."

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:7
msgid "Current theme"
msgstr "Tema actual"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:8
msgid "The theme used when displaying notifications."
msgstr "El tema que s'utilitzarà per a mostrar les notificacions."

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sound Enabled"
msgstr "So habilitat"

#: ../data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in.h:10
msgid "Turns on and off sound support for notifications."
msgstr "Habilita o inhabilita el so de les notificacions."

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:329
msgid "Coco"
msgstr "Coco"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:333
msgid "Nodoka"
msgstr "Nodoka"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:337
msgid "Slider"
msgstr "Lliscant"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:341
msgid "Standard theme"
msgstr "Tema estàndard"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:458
msgid "Error initializing libmatenotify"
msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la libmatenotify"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:471
msgid "Notification Test"
msgstr "Prova de notificació"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:471
msgid "Just a test"
msgstr "Això només és una prova"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:475
#, c-format
msgid "Error while displaying notification: %s"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar la notificació: %s"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.c:526
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:1
msgid "Popup Notifications"
msgstr "Notificacions emergents"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.desktop.in.h:2
msgid "Set your popup notification preferences"
msgstr "Establiu les preferències de les notificacions emergents"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:1
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ajusts de les notificacions"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:2
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _prèvia"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:3
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opcions generals</b>"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:4
msgid "P_osition:"
msgstr "P_osició:"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:5
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:6
msgid "_Monitor:"
msgstr "_Monitor:"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:8
msgid "Top Left"
msgstr "Superior esquerra"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:9
msgid "Top Right"
msgstr "Superior dreta"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:10
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerra"

#: ../src/capplet/mate-notification-properties.ui.h:11
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior dreta"

#: ../src/daemon/daemon.c:1294
#, c-format
msgid "Exceeded maximum number of notifications"
msgstr "S'ha excedit el nombre màxim de notificacions"

#: ../src/daemon/daemon.c:1583
#, c-format
msgid "%u is not a valid notification ID"
msgstr "%u no és un id. vàlid de notificació"

#: ../src/daemon/sound.c:36
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"

#: ../src/themes/coco/coco-theme.c:465 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:811
#: ../src/themes/slider/theme.c:417 ../src/themes/standard/theme.c:733
msgid "Notification summary text."
msgstr "El text del resum de la notificació."

#: ../src/themes/coco/coco-theme.c:483 ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:868
#: ../src/themes/slider/theme.c:442 ../src/themes/standard/theme.c:789
msgid "Notification body text."
msgstr "El text del cos de la notificació."

#: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:825
#: ../src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:827 ../src/themes/slider/theme.c:395
#: ../src/themes/slider/theme.c:397 ../src/themes/standard/theme.c:749
#: ../src/themes/standard/theme.c:751
msgid "Closes the notification."
msgstr "Tanca la notificació."