1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-notification-daemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2018
# zubr139, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <elrond.716.smith@gmail.com>, 2018
# Юрій Яновський <lytvyn349@ukr.net>, 2021
# Микола Ткач <chistomov@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-notification-daemon 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 08:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <chistomov@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: data/mate-notification-properties.desktop.in:3
msgid "Popup Notifications"
msgstr "Виринні сповіщення"
#: data/mate-notification-properties.desktop.in:4
msgid "Set your popup notification preferences"
msgstr "Налаштувати виринні сповіщення"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-notification-properties.desktop.in:14
msgid "MATE;Notification;Theme;"
msgstr "MATE;Сповіщення; Тема;"
#: data/org.mate.applets.MateNotificationApplet.desktop.in.in:5
msgid "Mate Notification Applet Factory"
msgstr "Фабрика аплету сповіщень Mate"
#: data/org.mate.applets.MateNotificationApplet.desktop.in.in:9
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:176
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:193
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не турбувати"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:5
msgid "Popup location"
msgstr "Розташування виринного вікна"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Default popup location on the workspace for stack notifications. Allowed "
"values: \"top_left\",\"top_right\",\"bottom_left\" and \"bottom_right\""
msgstr ""
"Типове розташування виринних сповіщень на робочому просторі. Можна "
"розташовувати згори ліворуч, згори праворуч, знизу ліворуч чи знизу "
"праворуч."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:10
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:186
msgid "Use Active Monitor"
msgstr "Використовувати активний монітор"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:11
msgid "Display the notification on the active monitor."
msgstr "Показувати сповіщення на активному моніторі."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:15
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Monitor to display the notification. Allowed values: -1 (display on active "
"monitor) and 0 to n - 1 where n is the number of monitors."
msgstr ""
"Монітор для показу сповіщення. Припустимі значення: -1 (показувати на "
"активному моніторі) й від 0 до n - 1, де n — кількість моніторів."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:20
msgid "Current theme"
msgstr "Поточна тема"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:21
msgid "The theme used when displaying notifications."
msgstr "Оздоблення показуваних сповіщень."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:25
msgid "Sound Enabled"
msgstr "Звук увімкнено"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:26
msgid "Turns on and off sound support for notifications."
msgstr "Відтворювати чи ні звуковий сигнал при сповіщеннях."
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:30
msgid "Do not disturb"
msgstr "Не турбувати"
#: data/org.mate.NotificationDaemon.gschema.xml.in:31
msgid "When enabled, notifications are not shown."
msgstr "Якщо увімкнено, сповіщення не відображаються."
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:52
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:54
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:105
msgid "About Do Not Disturb"
msgstr "Про режим 'Не турбувати'"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:107
msgid "Copyright © 2021 MATE developers"
msgstr "Авторське право © 2021 Розробники MATE"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:108
msgid "Activate the do not disturb mode quickly."
msgstr "Швидко активувати режим \"Не турбувати\"."
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>,\n"
"Микола Ткач <Stuartlittle1970@gmail.com>,\n"
"Oleh Tsyupka <myr4yk@gmail.com>\n"
"Юрій Яновський <lytvyn349@ukr.net>"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:194
msgid "Notifications Enabled"
msgstr "Увімкнути сповіщення"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:215
msgid "_Do not disturb"
msgstr "_Не турбувати"
#: src/capplet/mate-notification-applet.c:216
msgid "Enable/Disable do-not-disturb mode."
msgstr "Увімк./Вимк. режим \"не турбувати\"."
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:327
msgid "Coco"
msgstr "Coco"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:331
msgid "Nodoka"
msgstr "Nodoka"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:335
msgid "Slider"
msgstr "Ковзати"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:339
msgid "Standard theme"
msgstr "Типова тема"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:402
msgid "Error initializing libmatenotify"
msgstr "Збій при ініціюванні libmatenotify"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:415
msgid "Notification Test"
msgstr "Перевірити сповіщення"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:415
msgid "Just a test"
msgstr "Просто перевірка"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:419
#, c-format
msgid "Error while displaying notification: %s"
msgstr "Збій при сповіщенні: %s"
#: src/capplet/mate-notification-properties.c:459
#, c-format
msgid "Could not load user interface: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс користувача: %s"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:18
msgid "Notification Settings"
msgstr "Налаштування сповіщень"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:36
msgid "_Preview"
msgstr "_Передпрогляд"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:52
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:101
msgid "_Theme:"
msgstr "_Тема:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:115
msgid "P_osition:"
msgstr "Р_озташування:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:129
msgid "_Monitor:"
msgstr "_Монітор:"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:155
msgid "Top Left"
msgstr "Згори ліворуч"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:156
msgid "Top Right"
msgstr "Згори праворуч"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:157
msgid "Bottom Left"
msgstr "Знизу ліворуч"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:158
msgid "Bottom Right"
msgstr "Знизу праворуч"
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:201
msgid "Enable Do Not Disturb"
msgstr "Увімкнути Не турбувати "
#: src/capplet/mate-notification-properties.ui:222
msgid "General Options"
msgstr "Загальні налаштування"
#: src/daemon/daemon.c:1342
msgid "Exceeded maximum number of notifications"
msgstr "Перевищено щонайбільшу кількість сповіщень"
#: src/daemon/daemon.c:1648
#, c-format
msgid "%u is not a valid notification ID"
msgstr "%u не є дійсним ідентифікатором"
#: src/daemon/sound.c:37
msgid "Notification"
msgstr "Сповіщення"
#: src/themes/coco/coco-theme.c:465 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:822
#: src/themes/slider/theme.c:417 src/themes/standard/theme.c:737
msgid "Notification summary text."
msgstr "Текст опису сповіщення."
#: src/themes/coco/coco-theme.c:479 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:875
#: src/themes/slider/theme.c:438 src/themes/standard/theme.c:789
msgid "Notification body text."
msgstr "Текст сповіщення."
#: src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:836 src/themes/nodoka/nodoka-theme.c:838
#: src/themes/slider/theme.c:399 src/themes/slider/theme.c:401
#: src/themes/standard/theme.c:753 src/themes/standard/theme.c:755
msgid "Closes the notification."
msgstr "Закриває повідомлення."
|