summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-17 14:49:58 +0100
commitb77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df (patch)
tree562cce7a694bc4aa4468097dec3c7d03b7da575f
parent8d93e333789bca9b3ba7ee3159b9bc02481df847 (diff)
downloadmate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.bz2
mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.xz
Sync translations with transifex
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/af.po3038
-rw-r--r--po/am.po4058
-rw-r--r--po/ar.po3038
-rw-r--r--po/as.po4003
-rw-r--r--po/ast.po3070
-rw-r--r--po/az.po4286
-rw-r--r--po/be.po4119
-rw-r--r--po/bg.po3427
-rw-r--r--po/bn.po3551
-rw-r--r--po/bn_IN.po3392
-rw-r--r--po/br.po3250
-rw-r--r--po/bs.po4322
-rw-r--r--po/ca.po3038
-rw-r--r--po/[email protected]8189
-rw-r--r--po/crh.po3674
-rw-r--r--po/cs.po3039
-rw-r--r--po/cy.po4911
-rw-r--r--po/da.po5441
-rw-r--r--po/de.po3477
-rw-r--r--po/dz.po3907
-rw-r--r--po/el.po3645
-rw-r--r--po/en_AU.po2832
-rw-r--r--po/en_CA.po4023
-rw-r--r--po/en_GB.po3869
-rw-r--r--po/eo.po3038
-rw-r--r--po/es.po3040
-rw-r--r--po/et.po3042
-rw-r--r--po/eu.po3038
-rw-r--r--po/fa.po4504
-rw-r--r--po/fi.po4134
-rw-r--r--po/fr.po3037
-rw-r--r--po/fur.po4090
-rw-r--r--po/fy.po3088
-rw-r--r--po/ga.po3439
-rw-r--r--po/gl.po3466
-rw-r--r--po/gu.po3427
-rw-r--r--po/ha.po4255
-rw-r--r--po/he.po3038
-rw-r--r--po/hi.po3739
-rw-r--r--po/hr.po3984
-rw-r--r--po/hu.po3429
-rw-r--r--po/hy.po3562
-rw-r--r--po/id.po3445
-rw-r--r--po/ig.po4202
-rw-r--r--po/is.po4118
-rw-r--r--po/it.po3452
-rw-r--r--po/ja.po3479
-rw-r--r--po/ka.po4043
-rw-r--r--po/kk.po2812
-rw-r--r--po/kn.po3558
-rw-r--r--po/ko.po3340
-rw-r--r--po/ku.po4059
-rw-r--r--po/ky.po3915
-rw-r--r--po/li.po5153
-rw-r--r--po/lt.po3647
-rw-r--r--po/lv.po3682
-rw-r--r--po/mai.po3781
-rw-r--r--po/mg.po4105
-rw-r--r--po/mk.po3993
-rw-r--r--po/ml.po3505
-rw-r--r--po/mn.po3929
-rw-r--r--po/mr.po3331
-rw-r--r--po/ms.po4159
-rw-r--r--po/nb.po3466
-rw-r--r--po/nds.po3270
-rw-r--r--po/ne.po3919
-rw-r--r--po/nl.po3038
-rw-r--r--po/nn.po3970
-rw-r--r--po/nso.po4400
-rw-r--r--po/oc.po3798
-rw-r--r--po/or.po3734
-rw-r--r--po/pa.po3501
-rw-r--r--po/pl.po3038
-rw-r--r--po/ps.po3915
-rw-r--r--po/pt.po4510
-rw-r--r--po/pt_BR.po3042
-rw-r--r--po/ro.po3665
-rw-r--r--po/ru.po3038
-rw-r--r--po/si.po3516
-rw-r--r--po/sk.po3928
-rw-r--r--po/sl.po3039
-rw-r--r--po/sq.po4011
-rw-r--r--po/sr.po4269
-rw-r--r--po/[email protected]4269
-rw-r--r--po/sv.po3079
-rw-r--r--po/ta.po3716
-rw-r--r--po/te.po3401
-rw-r--r--po/th.po4412
-rw-r--r--po/tr.po3047
-rw-r--r--po/ug.po3529
-rw-r--r--po/uk.po3038
-rw-r--r--po/uz.po3659
-rw-r--r--po/vi.po3511
-rw-r--r--po/wa.po4716
-rw-r--r--po/xh.po4121
-rw-r--r--po/yo.po4211
-rw-r--r--po/zh_CN.po3456
-rw-r--r--po/zh_HK.po3456
-rw-r--r--po/zh_TW.po3627
-rw-r--r--po/zu.po4346
101 files changed, 162380 insertions, 210939 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 034dbdb4..4c5a4611 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ da
de
dz
el
+en_AU
en_CA
en_GB
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index bae37555..50d636cc 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,32 +8,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Juanita Nell <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "Liggings"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigeer"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
@@ -45,77 +67,18 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
-#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "Take"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigeer"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "Hele dag"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "Afsprake"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "Verjaarsdae en herdenkings"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Weerinligting"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "Liggings"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:443
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:459
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %e %b"
@@ -123,7 +86,7 @@ msgstr "%a %e %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:466
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -134,7 +97,7 @@ msgstr "%2$s\n%1$s"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:474
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
@@ -143,27 +106,19 @@ msgstr "%2$s, %1$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:647
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:677
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Klik om u afsprake en take te versteek"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:680
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Klik om u afsprake en take te wys"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:684
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik om die maandkalender te versteek"
-#: ../applets/clock/clock.c:687
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik om die maandkalender te wys"
-#: ../applets/clock/clock.c:1418
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Rekenaarhorlosie"
@@ -173,7 +128,7 @@ msgstr "Rekenaarhorlosie"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1565
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -183,442 +138,228 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1573
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1619
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1650
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "Verstel stelseltyd..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1651
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "Verstel stelseltyd"
-#: ../applets/clock/clock.c:1666
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Kon nie stelseltyd verstel nie"
-#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeure"
-#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
-#: ../applets/notification_area/main.c:138
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
-#: ../applets/notification_area/main.c:141
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "_Aangaande"
-#: ../applets/clock/clock.c:1873
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
msgid "Copy _Time"
msgstr "Kopieer _tyd"
-#: ../applets/clock/clock.c:1876
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
msgid "Copy _Date"
msgstr "Kopieer _datum"
-#: ../applets/clock/clock.c:1879
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Ver_stel datum & tyd"
-#: ../applets/clock/clock.c:2715
-msgid "Custom format"
-msgstr "Pasgemaakte formaat"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3202
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "Kies ligging"
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigeer ligging"
-#: ../applets/clock/clock.c:3427
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "Stadnaam"
-#: ../applets/clock/clock.c:3431
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stad se tydsone"
-#: ../applets/clock/clock.c:3616
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-uur"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3617
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX-tyd"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
-msgid "Internet time"
-msgstr "Internet tyd"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3626
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "Pasgemaakte _formaat:"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3708
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Horlosie"
-#: ../applets/clock/clock.c:3710
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Die Horlosie wys die huidige tyd en datum"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
-#: ../applets/notification_area/main.c:131
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
msgstr "Zuza Sagtewarestigting (http://translate.org.za)\nFriedel Wolff"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(opsioneel)</i>"
-
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr "<small><i>Tik 'n stad, streek of landnaam en kies die een wat pas uit die opspringlys.</i></small>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Tydsone:"
+
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Horlosieformaat"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Ligging se naam:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Horlosie voorkeure"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(opsioneel)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "Huidige tyd:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "L_engtegraad:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "Display"
-msgstr "Aansig"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "B_reedtegraad:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "East"
-msgstr "Oos"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Tyd en datum"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Tyd:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "B_reedtegraad:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Huidige tyd:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "L_engtegraad:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "Verstel _stelseltyd"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "Oos"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
+msgid "West"
+msgstr "Wes"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Panel Display"
-msgstr "Paneel-aansig"
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "Wys _temperatuur"
+msgid "South"
+msgstr "Suid"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "Wys _weer"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Horlosie voorkeure"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "Wys _sekondes"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Horlosieformaat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "Wys die _datum"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "12-_uur-formaat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "South"
-msgstr "Suid"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24-uur-formaat"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Tyd en datum"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Paneel-aansig"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Tyd-_verstellings"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "Wys die _datum"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "Weer"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "Wys _sekondes"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "West"
-msgstr "Wes"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "Wys _weer"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "12-_uur-formaat"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24-uur-formaat"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "Wys _temperatuur"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "_Ligging se naam:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_Lugdruk-eenheid:"
+msgid "Display"
+msgstr "Aansig"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "Verstel _stelseltyd"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "_Sig-eenheid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "_Temperatuur-eenheid:"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Lugdruk-eenheid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tyd:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Windspoed-eenheid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Tydsone:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Temperatuur-eenheid:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "_Sig-eenheid:"
+msgid "Weather"
+msgstr "Weer"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "_Windspoed-eenheid:"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
-#. mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
-#. and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
-#. "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
-#. "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
-#. example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "'n Lys van liggings om in die kalendervenster te wys."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Pasgemaakte formaat van die horlosie"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Vou afspraaklys oop"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Vou verjaardaglys oop"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Vou liggingslys oop"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Vou taaklys oop"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Vou lys met weerinligting oop"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Uurformaat"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon 'n weerikoon."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon die datum in die horlosie saam met die tyd."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon die sekondes in die tyd."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vou die afspraaklys oop in die kalendervenster."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vou die verjaardaglys oop in die kalendervenster."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vou die liggingslys oop in die kalendervenster."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vou die taaklys oop in die kalendervenster."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, vou die lys met weerinligting oop in die kalendervenser."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "Indien as waar gemerk, wys die datum in 'n wyserwenk wanneer die wyser oor die horlosie is."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Indien as waar gemerk, wys die temperatuur langs die weerikoon."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Indien as waar gemerk, wys weeknommers in die kalender."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "Lys van liggings"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Wys die datum in die horlosie"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Wys die datum in die wyserwenk"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Wys die temperatuur in die horlosie"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Wys die tyd saam met die sekondes"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Wys die weer in die horlosie"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Vertoon weeknommmers in kalender"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Spoedeenheid"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Temperatuur-eenheid"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Die eenheid om te gebruik om temperature te wys."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "Die eenheid om te gebruik om windspoed te wys."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
-" versions."
-msgstr "Die gebruik van die sleutel was afgekeer in MATE 2.22 by wyse van 'n interne tyd opsettings tool. Die skedule is behou vir pasbaarheid met ouer weergawes."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "Die gebruik van hierdie sleutel is in MATE 2.28 afgekeur ten gunste van die gebruik van tydsones. Die skema is behou om versoenbaar te wees met ouer weergawes."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "Die gebruik van hierdie sleutel is in MATE 2.6 afgekeur ten gunste van die 'formaat'-sleutel. Die skema is behou om versoenbaar te wees met ouer weergawes."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die formaat wat deur die horlosie-miniprogram gebruik word wanneer die formateer-sleutel na \"custom\" gestel is. Jy kan omskakelingsmerkers spesifiseer wat deur strftime() geïnterpreteer kan word om 'n spesifieke formaat te bekom. Seen die handleiding vir strftime() vir meer inligting."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
-" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
-" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
-" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
-" the custom_format key."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die uurformaat van die horlosie-miniprogram. Moontlike waardes is \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" en \"custom\". Indien op \"internet\" gestel, sal die horlosie internettyd vertoon. Die internettydstelsel verdeel die dag in 1000 \".slae\". Daar is geen tydsones in hierdie stelsel nie, dus is die tyd wêreldwyd dieselfde. Indien op \"unix\" gestel, sal die horlosie die tyd in sekondes sedert Epog, d.w.s. 1970-01-01, vertoon. Indien op \"custom\" gestel, sal die horlosie die tyd vertoon volgens die formaat wat in die custom_format-sleutel gespesifiseer is."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Tydopstellingnutsprogram"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Gebruik internettyd"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "Gebruik UNIX-tyd"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Gebruik UTC"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Tyd-_verstellings"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
@@ -687,19 +428,139 @@ msgstr "%s, voel soos %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sonop: %s / Sononder: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
-#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Kon nie hulpdokument '%s' vertoon nie"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
-#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fout met vertoon van hulpdokument"
-#: ../applets/fish/fish.c:262
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Uurformaat"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die uurformaat van die horlosie-miniprogram. Moontlike waardes is \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" en \"custom\". Indien op \"internet\" gestel, sal die horlosie internettyd vertoon. Die internettydstelsel verdeel die dag in 1000 \".slae\". Daar is geen tydsones in hierdie stelsel nie, dus is die tyd wêreldwyd dieselfde. Indien op \"unix\" gestel, sal die horlosie die tyd in sekondes sedert Epog, d.w.s. 1970-01-01, vertoon. Indien op \"custom\" gestel, sal die horlosie die tyd vertoon volgens die formaat wat in die custom_format-sleutel gespesifiseer is."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Pasgemaakte formaat van die horlosie"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die formaat wat deur die horlosie-miniprogram gebruik word wanneer die formateer-sleutel na \"custom\" gestel is. Jy kan omskakelingsmerkers spesifiseer wat deur strftime() geïnterpreteer kan word om 'n spesifieke formaat te bekom. Seen die handleiding vir strftime() vir meer inligting."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Wys die tyd saam met die sekondes"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon die sekondes in die tyd."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Wys die datum in die horlosie"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon die datum in die horlosie saam met die tyd."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Wys die datum in die wyserwenk"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Indien as waar gemerk, wys die datum in 'n wyserwenk wanneer die wyser oor die horlosie is."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Wys die weer in die horlosie"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Indien as waar gemerk, vertoon 'n weerikoon."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Wys die temperatuur in die horlosie"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Indien as waar gemerk, wys die temperatuur langs die weerikoon."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Vertoon weeknommmers in kalender"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Indien as waar gemerk, wys weeknommers in die kalender."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Vou liggingslys oop"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Indien as waar gemerk, vou die liggingslys oop in die kalendervenster."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "Lys van liggings"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "'n Lys van liggings om in die kalendervenster te wys."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatuur-eenheid"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Die eenheid om te gebruik om temperature te wys."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Spoedeenheid"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Die eenheid om te gebruik om windspoed te wys."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -708,17 +569,17 @@ msgid ""
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr "Waarskuwing: Die bevel blyk om iets werklik bruikbaars te wees. \nAangesien hierdie 'n nuttelose miniprogram is, wil jy dit dalk nie doen.\nOns ontmoedig ten sterkste die gebruik van %s vir enige iets wat die miniprogram \n\"prakties\" of \"bruikbaar\" maak."
-#: ../applets/fish/fish.c:438
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
-#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
-#: ../applets/fish/fish.c:695
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s die Vis"
-#: ../applets/fish/fish.c:547
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -726,29 +587,30 @@ msgid ""
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr "%s het hoegenaamd geen doel nie. Dit neem slegs skyfspasie en programboutyd in beslag, en wanneer dit laai neem dit ook kosbare paneelruimte en geheue op. Indien enige iemand dit gebruik, stuur hom onmiddellik vir 'n psigiatriese ondersoek."
-#: ../applets/fish/fish.c:566
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(met 'n klein bietjie hulp van George)"
-#: ../applets/fish/fish.c:572
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
-#: ../applets/fish/fish.c:590
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s die Vis, 'n moderne orakel"
-#: ../applets/fish/fish.c:656
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Kon nie die bevel vind nie"
-#: ../applets/fish/fish.c:700
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s die Vis Sê:"
-#: ../applets/fish/fish.c:763
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -756,16 +618,16 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "Kon nie afvoer lees vanaf die opdrag nie\n\nBesonderhede: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:828
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "Nog 'n _spreuk"
-#: ../applets/fish/fish.c:912
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Die opgestelde opdrag werk nie en is vervang met: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:935
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -773,7 +635,7 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "Kon nie '%s' uitvoer nie\n\nBesonderhede: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:951
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -781,548 +643,1016 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "Kon nie afvoer lees vanaf '%s' nie\n\nBesonderhede: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1556
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Die water moet skoongemaak word"
-#: ../applets/fish/fish.c:1558
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Kyk na vandag se datum!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1641
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s die Vis, die fortuinsoeker"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasie"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Vis-voorkeure"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Naam van Vis:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "_Bevel om te loop wanneer gekliek word:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Vis-voorkeure"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasie"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Kies 'n animasie"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Lêer:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "_Naam van Vis:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Kies 'n animasie"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Pouse per raam:"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Totale rame in animasie:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "_Roteer op vertikale panele"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pouse per raam:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_Totale rame in animasie:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "rame"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "sekondes"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "_Roteer op vertikale panele"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Die vis se naam"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "'n Vis sonder 'n naam is 'n redelike bleeksiel. Blaas lewe in jou vis deur hom 'n naam te gee."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Die vis se animasie-pixelkaart"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die lêernaam, relatief tot die pixelkaart-gids, van die pixelkaart wat gebruik sal word vir die animasie wat in die vis-miniprogram vertoon word."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Bevel om te loop wanneer gekliek word"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die bevel wat probeer sal word om uit te voer wanneer die vis gekliek word."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Rame in vis se animasie"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die vis se animasie roterend op vertikale panele vertoon word."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die aantal rame wat in die vis se animasie vertoon sal word."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pouse per raam"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer hoe lank elke raam vertoon sal word in sekondes."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Roteer op vertikale panele"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Die vis se animasie-pixelkaart"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Die vis se naam"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die bevel wat probeer sal word om uit te voer wanneer die vis gekliek word."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die vis se animasie roterend op vertikale panele vertoon word."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die lêernaam, relatief tot die pixelkaart-gids, van die pixelkaart wat gebruik sal word vir die animasie wat in die vis-miniprogram vertoon word."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
-" animation."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer die aantal rame wat in die vis se animasie vertoon sal word."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer hoe lank elke raam vertoon sal word in sekondes."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/main.c:125
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Meldingsarea"
-#: ../applets/notification_area/main.c:247
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Paneelmeldingsarea"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Vertoon vensters van alle werkruimtes"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die vensterlys alle vensters van alle werkruimtes vertoon. Andersins word slegs vensters van die huidige werkruimte vertoon."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Wanneer om vensters te groepeer"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Besluit wanneer om vensters van dieselfde toepassing in die vensterlys te groepeer. Moontlike waardes is \"never\", \"auto\" en \"always\"."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Skuif vensters na huidige werkruimte wanneer hulle onverklein word"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word 'n venster onverklein word, word dit na die huidige werkruimte geskuif. Andersins word die venster se werkruimte gebruik."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Vertoon alle werkruimtename"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die werkruimtes in die werkruimte-wisselaar die name van die werkruimtes vertoon. Andersins sal die vensters op die werkruimte vertoon word. Hierdie instelling werk slegs as Marco as vensterbestuurder gebruik word."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Vertoon alle werkruimtes"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die werkruimte-wisselaar alle werkruimtes vertoon. Andersins, sal slegs die huidige werkruimte vertoon word."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Rye in werkruimte-skakelaar"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer hoeveel rye (vir horisontale uitleg) of kolomme (vir vertikale uitleg) die werkruimte-wisselaar gebruik om die werkruimtes te vertoon. Hierdie sleutel is slegs relevant as die display_all_workspaces-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Vensterselekteerder"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Werkruimtewisselaar"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "Vensterlys"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Kon nie %s laai nie: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikoon nie gevind nie"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Kliek hier om verborge vensters te herstel."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Kliek hier om alle vensters te verberg en die werkarea te vertoon."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Wys Werkarea-knop"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Hierdie knop versteek alle vensters en wys die werkarea."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr "Jou vensterbestuurder ondersteun nie die Wys werkarea-knop nie, of 'n vensterbestuurder loop nie."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
-msgid "Window List"
-msgstr "Vensterlys"
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr "Die Vensterlys vertoon 'n lys van alle vensters in 'n stel knoppies en laat jou toe om hulle deur te blaai."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Button list"
-msgstr "Knoppie lys"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Vensterlysvoorkeure"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Groepeer vensters wanneer _ruimte beperk is"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Vensterlysinhoud"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Herstel na huidige _werkruimte"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Herstel na oorspronklike _werkruimte"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Hernu Verkleinde Panele"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Ver_toon vensters van huidige werkruimte"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-msgid "Show application icon and title"
-msgstr "Wys program icon en titel"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Show only application icon image"
-msgstr "Wys net program se icon prentjie"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Show only application text title"
-msgstr "Wys slegs program se skrif titel"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Vertoon vensters van a_lle werkruimtes"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Vensterlysinhoud"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Vensterlysvoorkeure"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "_Groepeer vensters altyd"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Moet nooit vensters groepeer nie"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr "Besluit wanneer om vensters van dieselfde toepassing in die vensterlys te groepeer. Moontlike waardes is \"never\", \"auto\" en \"always\"."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
-" will only display windows from the current workspace."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die vensterlys alle vensters van alle werkruimtes vertoon. Andersins word slegs vensters van die huidige werkruimte vertoon."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word 'n venster onverklein word, word dit na die huidige werkruimte geskuif. Andersins word die venster se werkruimte gebruik."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Maksimum-vensterlysgrootte"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Minimum-vensterlysgrootte"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Skuif vensters na huidige werkruimte wanneer hulle onverklein word"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Groepeer vensters wanneer _ruimte beperk is"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Vertoon vensters van alle werkruimtes"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "_Groepeer vensters altyd"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr "Die gebruik van die sleutel was afgekeer in MATE 2.20. Die skedule is behou vir pasbaarheid met ouer weergawes."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Hernu Verkleinde Panele"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Wanneer om vensters te groepeer"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Herstel na huidige _werkruimte"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Vensterselekteerder"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Herstel na oorspronklike _werkruimte"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr "Die Paneel selekteerder wys a lys van alle panele in 'n menu and laat jou toe om hulle te besigtig."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "rye"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
msgid "columns"
msgstr "kolomme"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Fout ondervind tydens laai van num_rows-waarde vir die Werkruimte-wisselaar: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
-#, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Fout ondervind tydens laai van display_workspace_names-waarde vir die Werkruimte-wisselaar: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "Fout ondervind tydens laai van display_all_workspaces-waarde vir die Werkruimte-wisselaar: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Werkruimtewisselaar"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr "Die Werkruimte-wisselaar vertoon 'n klein weergawe van jou werkruimtes wat jou toelaat om jou vensters te bestuur."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "Aantal _werkruimtes:"
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Voorkeure: Werkruimte-wisselaar"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "Vertoon _alle werkruimtes in:"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "Vertoon _slegs die huidige werkruimte"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "Vertoon werkruimte_name in wisselaar"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "Vertoon _alle werkruimtes in:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
msgstr "Skakelaar"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Werkruimtename"
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "Aantal _werkruimtes:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Voorkeure: Werkruimte-wisselaar"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "Werkruimte_name:"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Werkruimtename"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "Vertoon werkruimte_name in wisselaar"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Workspaces"
msgstr "Werk spasie"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Vertoon alle werkruimtes"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Aktiveer programlys in \"Laat loop toepassing\"-dialoog"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Vertoon alle werkruimtename"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die lys van \"Bekende Toepassings\" in die \"Laat loop toepassing\"-dialoog beskikbaar gestel. Of die lys uitgevou word of nie wanneer die dialoog vertoon word, word beheer deur die show_program_list-sleutel."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Vou programlys uit in \"Laat loop toepassing\"-dialoog"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die werkruimte-wisselaar alle werkruimtes vertoon. Andersins, sal slegs die huidige werkruimte vertoon word."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die lys van \"Bekende Toepassings\" in die \"Laat loop toepassing\"-dialoog uitgevou wanneer die dialoog geopen word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_program_list-sleutel as waar gemerk is."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Gee toestemming vir automatiese voltooing in \"Run Application\" dialoog"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die werkruimtes in die werkruimte-wisselaar die name van die werkruimtes vertoon. Andersins sal die vensters op die werkruimte vertoon word. Hierdie instelling werk slegs as Marco as vensterbestuurder gebruik word."
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "As waar, word automatiese voltooing in die \"Run Application\" dialoog beskikbaar gestel."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Rye in werkruimte-skakelaar"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Paneel-ID-lys"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
-" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr "Hierdie sleutel spesifiseer hoeveel rye (vir horisontale uitleg) of kolomme (vir vertikale uitleg) die werkruimte-wisselaar gebruik om die werkruimtes te vertoon. Hierdie sleutel is slegs relevant as die display_all_workspaces-sleutel as waar gemerk is."
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "'n Lys van paneel ID's. Elke ID identifiseer 'n individuele topvlak paneel. Die spesifikasies vir elk van die panele word gestoor in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "'n Eenvoudige miniprogram om die MATE-2.0-paneel te toets"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Paneelobjek-ID-lys"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Toets MateComponent-miniprogram"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "'n Lys van paneel voorwerp IDs. Elke ID identifiseer 'n individuele paneel voorwerp (bv. instaleerder, aksie knoppie of menu knoppie/lyn). Die spesifikasies vir elk van die voorwerpe is gestoor in /apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Toets MateComponent-miniprogramfabriek"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Aktiveer wyserwenke"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Spesifiseer 'n miniprogram-IID om te laai"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word wyserwenke vir objekte in panele vertoon."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Aktiveer animasies"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Outosluit-laai"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Spesifiseer 'n mateconf-ligging waarin die miniprogramvoorkeure gestoor moet word"
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal 'n laai outomaties gesluit word wanneer die gebruiker 'n laaier daarin kliek."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Spesifiseer die aanvanklike grootte van die miniprogram (xx-klein, medium, groot ens.)"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Bevestig paneelverwydering"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Spesifiseer die aanvanklike oriëntasie van die miniprogram (bokant, onderkant, links of regs)"
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word 'n dialoog vertoon wat vra vir bevestiging dat die gebruiker 'n paneel wil verwyder."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Bo"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Verlig laaiers by muishang"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal 'n laaier verlig word wanneer die gebruiker die wyser daaroor beweeg."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Algehele paneelsluiting"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Regs"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie enige wysigings aan die opstelling van die paneel toelaat nie. Dit mag egter nodig wees om individuele miniprogramme afsonderlik te sluit. Die paneel moet herbegin word sodat hierdie geaktiveer word."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX Klein"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Miniprogram-IID's wat gedeaktiveer moet word sodat dit nie laai nie"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X Klein"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "'n Lys van miniprogram-IID's wat die paneel sal ignoreer. Op dié manier kan jy sekere miniprogramme deaktiveer sodat dit nie laai of in die kieslys vertoon word nie. Om die minibevelvoerder-miniprogram byvoorbeeld te deaktiveer, voeg OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' by hierdie lys. Die paneel moet herbegin word sodat hierdie geaktiveer word."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Deaktiveer Afmelding"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie 'n gebruiker toelaat om af te meld nie, deur toegang tot die afmelding-kieslysinskrywings te verwyder."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Deaktiveer Geforseerde Sluiting"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X Groot"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie 'n gebruiker toelaat om 'n toepassing te forseer om af te sluit nie, deur toegang tot die forseerafsluiting-knoppie te verwyder."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX Groot"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Paneelobjeksoort"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Kon nie miniprogram %s laai nie"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
+msgstr ""
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "navraag het uitsondering teruggegee %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Topvlakpaneel wat objek bevat"
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Toets applet se nuttigheid"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Die identifiseerder van die topvlakpaneel wat hierdie objek bevat."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "Miniprogr_am:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Objek se posisie op die paneel"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Oriëntering:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Die posisie van hierdie paneelobjek. Die posisie word gespesifiseer deur die aantal pixels van die linkerkantste (of boonste indien vertikaal) paneelrand."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Voorkeuregids:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Interpreteer posisie relatief tot onderste/regterkantste rand"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Grootte:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die posisie van die objek geïnterpreteer relatief tot die regterkantse (of onderste indien vertikaal) kant van die paneel."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Sl_uit vas aan die paneel"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Sluit die objek aan die paneel vas"
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "_Skuif"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Indien as waar gemerk, mag die gebruiker nie die miniprogram verskuif sonder om eers die objek met die \"Ontsluit\"-kieslysitem te ontsluit nie."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Verwyder van paneel"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Applet IID"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "Paneel aangeheg aan laai"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Die identifiseerder van die paneel wat aan hierdie laai vasgeheg is. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Wyserwenk vertoon vir laai of kieslys"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Die teks wat in 'n wyserwenk vir hierdie laai of hierdie kieslys vertoon moet word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" of \"menu-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Gebruik pasgemaakte ikoon vir objek se knoppie"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die custom_icon-sleutel gebruik as pasgemaakte ikoon vir die knoppie. Indien as vals gemerk, word die custom_icon-sleutel geïgnoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"menu-object\" of \"drawer-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Ikoon gebruik vir objek se knoppie"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "Die ligging van die beeldlêer wat as die ikoon vir die objek se knoppie gebruik word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" of \"menu-object\" is en die use_custom_icon-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Gebruik pasgemaakte pad vir kieslysinhoud"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die menu_path-sleutel gebruik as die pad van waar die kieslysinhoud opgebou moet word. Indien as vals gemerk, word die menu_path-sleutel geïgnoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"menu-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Kieslysinhoudpad"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Die pad van waar die kieslysinhoud opgebou is. Hierdie sleutel is slegs relevant as die use_menu_path-sleutel as waar gemerk is en die object_type-sleutel \"menu-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Laaierligging"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Die ligging van die .desktop-lêer wat die laaier beskryf. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"launcher-object\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Aksieknoppie-soort"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Die aksiesoort wat hierdie knoppie verteenwoordig. Moontlike waardes is \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" en \"screenshot\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"action-applet\" is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Naam om paneel te identifiseer"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Hierdie is 'n mensleesbare naam wat jy kan gebruik om 'n paneel mee te identifiseer. Die hoofdoel daarvan is om as die paneel se venstertitel te dien wat nuttig is wanneer daar tussen panele genavigeer word."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X-skerm waar die paneel vertoon word"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "In 'n veelskermopstelling kan jy panele op elke individuele skerm hê. Hierdie sleutel identifiseer die huidige skerm waarop die paneel vertoon word."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama-monitor waar die paneel vertoon word"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "In 'n Xinerama-opstelling kan jy panele op elke individuele monitor hê. Hierdie sleutel identifiseer die huidige monitor waarop die paneel vertoon word."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Vou uit om hele skermwydte op te neem"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel die hele skermwydte opneem (hoogte indien dit 'n vertikale paneel is). In hierdie modus kan die paneel slegs aan die rand van die skerm geplaas word. Indien as vals gemerk, sal die paneel net groot genoeg wees om die miniprogramme, laaiers en knoppies op die paneel te kan hou."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Paneeloriëntering"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Die oriëntering van die paneel. Moontlike waardes is \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In uitgevou-modus spesifiseer die sleutel aan watter skermkant die paneel is. In onuitgevou-modus is die verskil tussen \"top\" en \"bottom\" minder belangrik - beide dui aan dat hierdie 'n horisontale paneel is - maar dit gee nogtans 'n nuttige wenk oor hoe sommige paneelobjekte hulle moet gedra. Op 'n \"top\"-paneel sal die kieslysknoppie byvoorbeeld onder die paneel uitspring, maar op 'n \"bottom\"-paneel sal die kieslys bokant die paneel uitspring."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Paneelgrootte"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Die hoogte (wydte vir 'n vertikale paneel) van die paneel. Die paneel sal tydens looptyd 'n minimum grootte bepaal gebaseer op die fontgrootte en ander aanwysers. Die maksimum grootte word vasgestel by een kwart van die skermhoogte (of -wydte)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "X-koördinaat van paneel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Die ligging van die paneel op die x-as. Hierdie sleutel is slegs relevant in onuitgevou-modus. In uitgevou-modus word hierdie sleutel geïgnoreer en die paneel word aan die rand van die skerm geplaas, soos gespesifiseer deur die oriënteringsleutel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Y-koördinaat van paneel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Die ligging van die paneel op die y-as. Hierdie sleutel is slegs relevant in onuitgevou-modus. In uitgevou-modus word hierdie sleutel geïgnoreer en die paneel word aan die rand van die skerm geplaas, soos gespesifiseer deur die oriënteringsleutel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "X ko-ordinate van die paneel, beginende regs van die skerm"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Die plasing van die paneel langs die x-axis, beginende regs van die skerm. As spesifikasie -1 is, word die waarde geignoreer en die waarde van die x sleutel word gebruik. As die waarde groter is as 0, dan word die waarde van die x sleutel geignoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant in 'n nie-opgeblaasde status. In 'n opgeblaasde status word hierdie sleutel geignoreer en word die paneel geplaas teen die kant van die skerm soos gespesifiseer deur die orientasie sleutel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Y ko-ordinate van die paneel, beginende regs van die skerm"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Die plasing van die paneel langs die y-axis, beginende onder van die skerm. As spesifikasie -1 is, word die waarde geignoreer en die waarde van die y sleutel word gebruik. As die waarde groter is as 0, dan word die waarde van die y sleutel geignoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant in 'n nie-opgeblaasde status. In 'n opgeblaasde status word hierdie sleutel geignoreer en word die paneel geplaas teen die kant van die skerm soos gespesifiseer deur die orientasie sleutel."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Sentreer paneel op x-as"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "As waar is sal die x en x_regs sleutels geignoreer word en die paneel in die middel van die skerm, op die x-axis geplaas word. Die paneel sal daar bly ten spyte van groote verstelling - bv. die paneel sal groter word aan albei kante. As vals is sal die x en x_regs sleutel die plasing van die paneel spesifiseer."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Sentreer paneel op y-as"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "As waar is sal die y en y_onder sleutels geignorer word en die paneel in die middel van die skerm op die y-axis geplaas word. Die paneel sal daar bly ten spyte van groote verstelling - bv. die paneel sal groter word aan albei kante. As vals is sal die y en y_onder sleulet die plasing van die paneel spesifiseer."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Verberg paneel outomaties in hoek"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Indien as waar gemerk, word die paneel outomaties in 'n hoek van die skerm verberg wanneer die wyser die paneelarea verlaat. Deur die wyser na daardie hoek te neem sal die paneel weer verskyn."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die verberging en ontverberging van hierdie paneel geanimeer wees in plaas daarvan dat dit in 'n kits gebeur."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Aktiveer verbergknoppies"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die knoppies aan elke kant van die paneel geplaas word wat gebruik kan word om die paneel na die kant van die skerm te verskuif, wat net 'n knoppie sal laat vertoon."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Aktiveer pyle op verbergknoppies"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die pyle op die verbergknoppies geplaas word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_buttons-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Paneeloutoverbergvertraging"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Spesifiseer die aantal millisekondes vertraging nadat die wyser die paneelarea verlaat voordat die paneel outomaties verberg word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Paneelouto-ontverbergvertraging"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Spesifiseer die aantal millisekondes vertraging nadat die wyser die paneelarea betree voordat die paneel outomaties hervertoon word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Sigbare pixels wanneer verberg"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Spesifiseer die aantal pixels sigbaar wanneer die paneel outomaties in 'n hoek verberg word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animasiespoed"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "Die spoed waarteen die paneelanimasies moet plaasvind. Moontlike waardes is \"slow\", \"medium\" en \"fast\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_animations-sleutel as waar gemerk is."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Agtergrondsoort"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Agtergrondkleur"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Spesifiseer die agtergrondkleur vir die paneel in #RGB-formaat."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Agtergrondkleurondeursigtigheid"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Spesifiseer die ondeursigtigheid van die agtergrondkleurformaat. As die kleur nie heeltemal ondeursigtig is nie ('n waarde van minder as 65535) sal die kleur op die werksarea-agtergrondbeeld geplak word."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Agtergrondbeeld"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Spesifiseer die lêer wat vir die agtergrondbeeld gebruik moet word. As die beeld 'n alfakanaal bevat, sal dit op die werkarea-agtergrondbeeld geplak word."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Pas beeld by paneel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die beeld tot die paneelhoogte geskaleer word (indien horisontaal) (die aspekratio van die beeld sal behoue bly)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Rek beeld na paneel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die beeld tot die paneeldimensie geskaleer word. Die aspekratio van die beeld sal nie behoue bly nie."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Roteer beeld op vertikale panele"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Indien as waar gemerk, sal die agtergrondbeeld geroteer word wanneer die paneel vertikaal georiënteer word."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1394,7 +1724,7 @@ msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur"
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1407,7 +1737,7 @@ msgstr "Kies 'n ikoon"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kon nie '%s' lanseer nie"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kon nie toepassing begin nie"
@@ -1420,128 +1750,145 @@ msgstr "Kon nie ligging '%s' oopmaak nie"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Geen program is beskikbaar om geinstaleerde leêrs te soek nie."
-#: ../mate-panel/applet.c:447
+#: ../mate-panel/applet.c:441
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:1353
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Verwyder van paneel"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "_Skuif"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Sl_uit vas aan die paneel"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Kan nie oop spasie vind nie"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Laai"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Voeg by laai..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "_Eienskappe"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Skep nuwe lêer in die gegewe gids"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[LÊER...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- Redigeer .desktop-lêers"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Skep Laaier"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Gidseienskappe"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Laaier-eienskappe"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Paneel"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr "Lanseer ander toepassings en verskaf verskeie nutsprogramme om vensters te bestuur, die tyd te wys, ens."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
-msgid "Panel"
-msgstr "Paneel"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Kon nie hierdie URL wys nie"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "Geen URL is gespesifiseer nie."
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Kon nie gelosde item gebruik nie"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Geen URI is vir die paneellaaier-werkarealêer gespesifiseer nie\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "Kon nie werkarea-lêer %s vir die paneellaaier %s%s oopmaak nie\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "_Lanseer"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Sleutel %s is nie bepaal nie, kan nie instaleerder laai nie⏎\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Kon nie instaleerder save nie"
-#: ../mate-panel/main.c:47
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Vervang 'n huidige besige paneel"
#. this feature was request in #mate irc channel
-#: ../mate-panel/main.c:51
+#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Herstel paneel spesifikasie na default"
-#: ../mate-panel/menu.c:911
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Voeg die instaleerder by die _paneel"
-#: ../mate-panel/menu.c:918
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Plaas dié instaleerder op die _desktop"
-#: ../mate-panel/menu.c:930
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "H_ele kieslys"
-#: ../mate-panel/menu.c:935
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Voeg die by as 'n _laai by die paneel"
-#: ../mate-panel/menu.c:942
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Voeg by as _kieslys vir die paneel"
@@ -1591,76 +1938,76 @@ msgstr "Links/Regs beweeg, Spasie vuur, 'p' om te wag, 'q' om af te sluit"
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Dodelike Buite Ruimse GEGLs"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktiveer skermbeskermer"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Sluit skerm"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kon nie aan bediener verbind nie"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Sluit skerm"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Beskerm jou rekenaar teen ongemagtigde gebruik"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Meld af..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Meld af van hierdie sessie om aan te meld as 'n ander gebruiker"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Laat loop toepassing..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Laat 'n toepassing loop deur 'n bevel in te tik of van 'n lys te kies"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Soek lêers..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Vind dokumente en gidse om hierdie rekenaar volgens naam of inhoud"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Forseer afluiting"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Forseer 'n onhebbelike toepassing om te sluit"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Verbind aan bediener..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Verbind aan 'n afgeleë rekenaar of gedeelde skyf"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Skakel af..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Skakel die rekenaar af"
@@ -1680,7 +2027,7 @@ msgstr "Program Instaleerder..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopieer 'n lanseerder van die toepassings-kieslys"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofkieslys"
@@ -1712,26 +2059,26 @@ msgstr "'n Pop-Up laai om ander items in te stoor"
msgid "(empty)"
msgstr "(leeg)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Vind 'n _item om by \"%s\" te voeg:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Voeg by laai"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Vind 'n _item om by die laai te voeg:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Voeg by Paneel"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Vind 'n _item om by die paneel te voeg"
@@ -1758,54 +2105,54 @@ msgstr "M_oenie herlaai nie"
msgid "_Reload"
msgstr "_Herlaai"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Die paneel het 'n probleem ondervind tydens die laai van \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wil jy die mini-program uit jou opstelling skrap?"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "En nog baie, baie meer..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Die MATE-paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "Hierdie program is verantwoordelik vir die lansering van ander toepassings en verskaf nuttige nutsgoed."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Aangaande die MATE-paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Kan nie hierdie paneel skrap nie"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Mens moet altyd ten minste een paneel hê."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "_Voeg by paneel..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "_Skrap hierdie paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nuwe paneel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "Aa_ngaande panele"
@@ -1896,175 +2243,6 @@ msgid ""
"documents in it might get lost."
msgstr "As jy 'n program forseer om toe te maak, sal enige dokumentasie inligting, wat nie gesave is nie, verlore wees."
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
-"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
-"/apps/panel."
-msgstr "'n Boolean vlag om aan te wys of die gebruiker se vorige spesifikasies in /apps/panel/profiles/default ge-kopieër is in die nuwe plek in /apps/panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr "'n Lys van paneel ID's. Elke ID identifiseer 'n individuele topvlak paneel. Die spesifikasies vir elk van die panele word gestoor in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in "
-"/apps/panel/applets/$(id)."
-msgstr "'n Lys van paneel applet ID's. Elke ID identifiseer 'n individuele paneel applet. Die spesifikasies vir elk van die applets word gestoor in /apps/panel/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
-"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "'n Lys van paneel voorwerp IDs. Elke ID identifiseer 'n individuele paneel voorwerp (bv. instaleerder, aksie knoppie of menu knoppie/lyn). Die spesifikasies vir elk van die voorwerpe is gestoor in /apps/panel/objects/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Gee toestemming vir automatiese voltooing in \"Run Application\" dialoog"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Aktiveer programlys in \"Laat loop toepassing\"-dialoog"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Vou programlys uit in \"Laat loop toepassing\"-dialoog"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "As waar, word automatiese voltooing in die \"Run Application\" dialoog beskikbaar gestel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die lys van \"Bekende Toepassings\" in die \"Laat loop toepassing\"-dialoog uitgevou wanneer die dialoog geopen word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_program_list-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die lys van \"Bekende Toepassings\" in die \"Laat loop toepassing\"-dialoog beskikbaar gestel. Of die lys uitgevou word of nie wanneer die dialoog vertoon word, word beheer deur die show_program_list-sleutel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Ou profiele se spesifikasies ge-migreer"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Paneel-ID-lys"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Paneelminiprogram-ID-lys"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Paneelobjek-ID-lys"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "'n Lys van miniprogram-IID's wat die paneel sal ignoreer. Op dié manier kan jy sekere miniprogramme deaktiveer sodat dit nie laai of in die kieslys vertoon word nie. Om die minibevelvoerder-miniprogram byvoorbeeld te deaktiveer, voeg OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' by hierdie lys. Die paneel moet herbegin word sodat hierdie geaktiveer word."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "Miniprogram-IID's wat gedeaktiveer moet word sodat dit nie laai nie"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Outosluit-laai"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Algehele paneelsluiting"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Bevestig paneelverwydering"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Afgekeurde"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Deaktiveer Geforseerde Sluiting"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Deaktiveer Afmelding"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Aktiveer animasies"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Aktiveer wyserwenke"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Verlig laaiers by muishang"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word 'n dialoog vertoon wat vra vir bevestiging dat die gebruiker 'n paneel wil verwyder."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal 'n laai outomaties gesluit word wanneer die gebruiker 'n laaier daarin kliek."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal 'n laaier verlig word wanneer die gebruiker die wyser daaroor beweeg."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie 'n gebruiker toelaat om 'n toepassing te forseer om af te sluit nie, deur toegang tot die forseerafsluiting-knoppie te verwyder."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie 'n gebruiker toelaat om af te meld nie, deur toegang tot die afmelding-kieslysinskrywings te verwyder."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
-" panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel nie enige wysigings aan die opstelling van die paneel toelaat nie. Dit mag egter nodig wees om individuele miniprogramme afsonderlik te sluit. Die paneel moet herbegin word sodat hierdie geaktiveer word."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word wyserwenke vir objekte in panele vertoon."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr "Hierdie sleutel is afgekeer omdat dit nie gebruik kan word vir 'n volledige af sluiting nie. Die /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen sleutel moet eerder hiervoor gebruik word."
-
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Blaai en lanseer geïnstalleerde programme"
@@ -2081,7 +2259,7 @@ msgstr "Verander die werkskerm se voorkoms en gedrag, verkry hulp, of meld af"
msgid "Applications"
msgstr "Toepassings"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "R_edigeer kieslyste"
@@ -2090,7 +2268,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerke"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Open '%s'"
@@ -2130,20 +2308,20 @@ msgstr "Open u persoonlike gids"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Werkskerm"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Open die inhoud van die werkskerm in 'n gids"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Plekke"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "Stelsel"
@@ -2152,7 +2330,7 @@ msgstr "Stelsel"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2161,309 +2339,164 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Meld af as %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Meld af as %s van hierdie sessie om as 'n ander gebruiker aan te meld"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Aksieknoppie-soort"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IID"
-msgstr "Applet IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "Miniprogram-MateComponent-IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Ikoon gebruik vir objek se knoppie"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die custom_icon-sleutel gebruik as pasgemaakte ikoon vir die knoppie. Indien as vals gemerk, word die custom_icon-sleutel geïgnoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"menu-object\" of \"drawer-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die menu_path-sleutel gebruik as die pad van waar die kieslysinhoud opgebou moet word. Indien as vals gemerk, word die menu_path-sleutel geïgnoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"menu-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
-" bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die posisie van die objek geïnterpreteer relatief tot die regterkantse (of onderste indien vertikaal) kant van die paneel."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
-" using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr "Indien as waar gemerk, mag die gebruiker nie die miniprogram verskuif sonder om eers die objek met die \"Ontsluit\"-kieslysitem te ontsluit nie."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Interpreteer posisie relatief tot onderste/regterkantste rand"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Laaierligging"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Sluit die objek aan die paneel vas"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Kieslysinhoudpad"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Objek se posisie op die paneel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Paneel aangeheg aan laai"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Paneelobjeksoort"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr "Die aksiesoort wat hierdie knoppie verteenwoordig. Moontlike waardes is \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" en \"screenshot\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"action-applet\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr "Die identifiseerder van die paneel wat aan hierdie laai vasgeheg is. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Die identifiseerder van die topvlakpaneel wat hierdie objek bevat."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr "Die implementasie ID van die applet - bv. \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die voorwerp _tipe sleutel \"matecomponent-applet\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr "Die ligging van die .desktop-lêer wat die laaier beskryf. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"launcher-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr "Die ligging van die beeldlêer wat as die ikoon vir die objek se knoppie gebruik word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" of \"menu-object\" is en die use_custom_icon-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr "Die pad van waar die kieslysinhoud opgebou is. Hierdie sleutel is slegs relevant as die use_menu_path-sleutel as waar gemerk is en die object_type-sleutel \"menu-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr "Die posisie van hierdie paneelobjek. Die posisie word gespesifiseer deur die aantal pixels van die linkerkantste (of boonste indien vertikaal) paneelrand."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
-"object\"."
-msgstr "Die teks wat in 'n wyserwenk vir hierdie laai of hierdie kieslys vertoon moet word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die object_type-sleutel \"drawer-object\" of \"menu-object\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
-"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
-"applet\" and \"menu-bar\"."
-msgstr "Die soort van hierdie paneelobjek. Moontlike waardes is \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" en \"menu-bar\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
-"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
-"key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr "Die sleutel is afgekeer as gevolg van die applets migrasie na 'n nuwe leêr. Die MateComponent implementation ID van die applet - bv. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die voorwerp _tipe sleutel \"matecomponent-applet\" is."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Wyserwenk vertoon vir laai of kieslys"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Topvlakpaneel wat objek bevat"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Gebruik pasgemaakte ikoon vir objek se knoppie"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Gebruik pasgemaakte pad vir kieslysinhoud"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Kon nie MateConf-stringwaarde '%s': %s lees nie"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
-#. * the default value returned when the key is not set
-#. * (for people coming from older versions) is 0, which
-#. * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Kon nie MateConf-heelgetalwaarde '%s': %s lees nie"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr "Paneel '%s' is gestel om op skerm %d te vertoon, wat tans nie beskikbaar is nie. Laai nie hierdie paneel nie."
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Kon nie MateConf- Boolese waarde '%s': %s lees nie"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Bo"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onder"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Regs"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Laai-eienskappe"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Kon nie lêer '%s' laai nie: %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Kon nie die dialoog met eienskappe wys nie"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Paneeleienskappe"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Ondeursigtig</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Sommige van hierdie eienskappe is gesluit"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Deursigtig</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikoon:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "Py_le op verbergknoppies"
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Agtergrond"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Grootte:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "Agtergrond_beeld:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Oriëntering:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Kl_eur:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "Uit_vou"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Beeldagtergrondbesonderhede"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "_Outoverberg"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Paneeleienskappe"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Vertoon verberg_knoppies"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "Py_le op verbergknoppies"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Kies 'n kleur"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Geen (gebruik stelseltema)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Roteer beeld wanneer paneel _vertikaal is"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "S_tyl:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "Soliede kl_eur"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Kies agtergrond"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Kies 'n kleur"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Vertoon verberg_knoppies"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "S_tyl:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "Soliede kl_eur"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Kl_eur:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Sommige van hierdie eienskappe is gesluit"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Deursigtig</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "R_ek"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Ondeursigtig</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "_Outoverberg"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Agtergrond_beeld:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikoon:"
+msgid "Select background"
+msgstr "Kies agtergrond"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Geen (gebruik stelseltema)"
+msgid "Background"
+msgstr "Agtergrond"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Beeldagtergrondbesonderhede"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Teël"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaal"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Teël"
+msgid "St_retch"
+msgstr "R_ek"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Roteer beeld wanneer paneel _vertikaal is"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2502,86 +2535,86 @@ msgstr "Maak Onlangse dokumente skoon..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Verwyder alle items vanuit die lys van onlangse dokumente"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Kon nie bevel '%s' uitvoer nie"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Kon nie '%s' van UTF-8 omskakel nie"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Kies 'n lêer om by die bevel aan te hang..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Selekteer 'n toepassing om sy beskrywing te bekyk."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Sal bevel laat loop: '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI lys verval van run dialog verkeerde formaat (%d) of lengte (%d)⏎\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Kon nie run dialog wys nie"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr "Kliek hierdie knoppie om vir 'n lêer te blaai waarvan die naam aan die bevelstring aangehang moet word."
+msgid "Run Application"
+msgstr "Laat loop toepassing"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr "Kliek hierdie knoppie om die geselekteerde toepassing of bevel in die bevelinskrywingsveld te laat loop."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Bevelikoon"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Die ikoon van die bevel wat laat loop moet word."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Vertoon lys van bekende toepassings"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Laat loop in _terminaal"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Laat loop toepassing"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Merk hierdie kassie om die bevel in 'n terminaalvenster te laat loop."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Laat loop in _terminaal"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Laat loop met _lêer..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Merk hierdie kassie om die bevel in 'n terminaalvenster te laat loop."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Kliek hierdie knoppie om vir 'n lêer te blaai waarvan die naam aan die bevelstring aangehang moet word."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Vertoon lys van bekende toepassings"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Vertoon lys van bekende _toepassings"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Die ikoon van die bevel wat laat loop moet word."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_Loop"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Kliek hierdie knoppie om die geselekteerde toepassing of bevel in die bevelinskrywingsveld te laat loop."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "_Forseer afsluiting"
@@ -2594,374 +2627,147 @@ msgstr "_Maak skoon"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "M_oenie skrap nie"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Spesifiseer 'n miniprogram-IID om te laai"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Spesifiseer die aanvanklike grootte van die miniprogram (xx-klein, medium, groot ens.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Spesifiseer die aanvanklike oriëntasie van die miniprogram (bokant, onderkant, links of regs)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X Klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Groot"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Groot"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Kon nie miniprogram %s laai nie"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Toets applet se nuttigheid"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "Miniprogr_am:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Verberg paneel"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Bokantste uitgevoude randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Bokantste gesentreerde paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Bokantste swewende paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Bokantste randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Onderkantste uitgevoude randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Onderkantste gesentreerde paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Onderkantste swewende paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Onderkantste randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkerkantste uitgevoude randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkerkantste gesentreerde paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkerkantste swewende paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkerkantste randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Regterkantste uitgevoude randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Regterkantste gesentreerde paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Regterkantste swewende paneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Regterkantste randpaneel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animasiespoed"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Verberg paneel outomaties in hoek"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Agtergrondkleur"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Agtergrondkleurondeursigtigheid"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Agtergrondbeeld"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Agtergrondsoort"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Sentreer paneel op x-as"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Sentreer paneel op y-as"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Aktiveer pyle op verbergknoppies"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Aktiveer verbergknoppies"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Vou uit om hele skermwydte op te neem"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Pas beeld by paneel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die pyle op die verbergknoppies geplaas word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_buttons-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die knoppies aan elke kant van die paneel geplaas word wat gebruik kan word om die paneel na die kant van die skerm te verskuif, wat net 'n knoppie sal laat vertoon."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die verberging en ontverberging van hierdie paneel geanimeer wees in plaas daarvan dat dit in 'n kits gebeur."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die agtergrondbeeld geroteer word wanneer die paneel vertikaal georiënteer word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die beeld tot die paneelhoogte geskaleer word (indien horisontaal) (die aspekratio van die beeld sal behoue bly)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die beeld tot die paneeldimensie geskaleer word. Die aspekratio van die beeld sal nie behoue bly nie."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr "Indien as waar gemerk, word die paneel outomaties in 'n hoek van die skerm verberg wanneer die wyser die paneelarea verlaat. Deur die wyser na daardie hoek te neem sal die paneel weer verskyn."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
-" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr "Indien as waar gemerk, sal die paneel die hele skermwydte opneem (hoogte indien dit 'n vertikale paneel is). In hierdie modus kan die paneel slegs aan die rand van die skerm geplaas word. Indien as vals gemerk, sal die paneel net groot genoeg wees om die miniprogramme, laaiers en knoppies op die paneel te kan hou."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr "As waar is sal die x en x_regs sleutels geignoreer word en die paneel in die middel van die skerm, op die x-axis geplaas word. Die paneel sal daar bly ten spyte van groote verstelling - bv. die paneel sal groter word aan albei kante. As vals is sal die x en x_regs sleutel die plasing van die paneel spesifiseer."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr "As waar is sal die y en y_onder sleutels geignorer word en die paneel in die middel van die skerm op die y-axis geplaas word. Die paneel sal daar bly ten spyte van groote verstelling - bv. die paneel sal groter word aan albei kante. As vals is sal die y en y_onder sleulet die plasing van die paneel spesifiseer."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr "In 'n Xinerama-opstelling kan jy panele op elke individuele monitor hê. Hierdie sleutel identifiseer die huidige monitor waarop die paneel vertoon word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Naam om paneel te identifiseer"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Paneeloutoverbergvertraging"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Paneelouto-ontverbergvertraging"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Paneeloriëntering"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Paneelgrootte"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Roteer beeld op vertikale panele"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Spesifiseer die agtergrondkleur vir die paneel in #RGB-formaat."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr "Spesifiseer die lêer wat vir die agtergrondbeeld gebruik moet word. As die beeld 'n alfakanaal bevat, sal dit op die werkarea-agtergrondbeeld geplak word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "Spesifiseer die aantal millisekondes vertraging nadat die wyser die paneelarea betree voordat die paneel outomaties hervertoon word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "Spesifiseer die aantal millisekondes vertraging nadat die wyser die paneelarea verlaat voordat die paneel outomaties verberg word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
-"true."
-msgstr "Spesifiseer die aantal pixels sigbaar wanneer die paneel outomaties in 'n hoek verberg word. Hierdie sleutel is slegs relevant as die auto_hide-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
-" onto the desktop background image."
-msgstr "Spesifiseer die ondeursigtigheid van die agtergrondkleurformaat. As die kleur nie heeltemal ondeursigtig is nie ('n waarde van minder as 65535) sal die kleur op die werksarea-agtergrondbeeld geplak word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Rek beeld na paneel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr "Die hoogte (wydte vir 'n vertikale paneel) van die paneel. Die paneel sal tydens looptyd 'n minimum grootte bepaal gebaseer op die fontgrootte en ander aanwysers. Die maksimum grootte word vasgestel by een kwart van die skermhoogte (of -wydte)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr "Die plasing van die paneel langs die x-axis, beginende regs van die skerm. As spesifikasie -1 is, word die waarde geignoreer en die waarde van die x sleutel word gebruik. As die waarde groter is as 0, dan word die waarde van die x sleutel geignoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant in 'n nie-opgeblaasde status. In 'n opgeblaasde status word hierdie sleutel geignoreer en word die paneel geplaas teen die kant van die skerm soos gespesifiseer deur die orientasie sleutel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "Die ligging van die paneel op die x-as. Hierdie sleutel is slegs relevant in onuitgevou-modus. In uitgevou-modus word hierdie sleutel geïgnoreer en die paneel word aan die rand van die skerm geplaas, soos gespesifiseer deur die oriënteringsleutel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr "Die plasing van die paneel langs die y-axis, beginende onder van die skerm. As spesifikasie -1 is, word die waarde geignoreer en die waarde van die y sleutel word gebruik. As die waarde groter is as 0, dan word die waarde van die y sleutel geignoreer. Hierdie sleutel is slegs relevant in 'n nie-opgeblaasde status. In 'n opgeblaasde status word hierdie sleutel geignoreer en word die paneel geplaas teen die kant van die skerm soos gespesifiseer deur die orientasie sleutel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "Die ligging van die paneel op die y-as. Hierdie sleutel is slegs relevant in onuitgevou-modus. In uitgevou-modus word hierdie sleutel geïgnoreer en die paneel word aan die rand van die skerm geplaas, soos gespesifiseer deur die oriënteringsleutel."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
-"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
-"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
-"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
-" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
-"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
-" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr "Die oriëntering van die paneel. Moontlike waardes is \"top\", \"bottom\", \"left\", \"right\". In uitgevou-modus spesifiseer die sleutel aan watter skermkant die paneel is. In onuitgevou-modus is die verskil tussen \"top\" en \"bottom\" minder belangrik - beide dui aan dat hierdie 'n horisontale paneel is - maar dit gee nogtans 'n nuttige wenk oor hoe sommige paneelobjekte hulle moet gedra. Op 'n \"top\"-paneel sal die kieslysknoppie byvoorbeeld onder die paneel uitspring, maar op 'n \"bottom\"-paneel sal die kieslys bokant die paneel uitspring."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
-"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr "Die spoed waarteen die paneelanimasies moet plaasvind. Moontlike waardes is \"slow\", \"medium\" en \"fast\". Hierdie sleutel is slegs relevant as die enable_animations-sleutel as waar gemerk is."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr "Hierdie is 'n mensleesbare naam wat jy kan gebruik om 'n paneel mee te identifiseer. Die hoofdoel daarvan is om as die paneel se venstertitel te dien wat nuttig is wanneer daar tussen panele genavigeer word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Sigbare pixels wanneer verberg"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr "Watter soort agtergrond vir hierdie paneel gebruik moet word. Moontlike waardes is \"gtk\" - die verstek-GTK+koppelvlakelement-agtergrond sal gebruik word, \"color\" - die kleursleutel sal as agtergrondkleur gebruik word, of \"image\" - die beeld deur die beeldsleutel gespesifiseer sal as agtergrond gebruik word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr "In 'n veelskermopstelling kan jy panele op elke individuele skerm hê. Hierdie sleutel identifiseer die huidige skerm waarop die paneel vertoon word."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X-koördinaat van paneel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "X ko-ordinate van die paneel, beginende regs van die skerm"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X-skerm waar die paneel vertoon word"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Xinerama-monitor waar die paneel vertoon word"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y-koördinaat van paneel"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Y ko-ordinate van die paneel, beginende regs van die skerm"
-
#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
@@ -2976,17 +2782,17 @@ msgstr "Kon nie '%s' uitvoer nie"
msgid "file"
msgstr "lêer"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:842
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Tuisgids"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:854
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "Lêerstelsel"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "Soek"
@@ -2995,31 +2801,31 @@ msgstr "Soek"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1323
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Skrap hierdie laai?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1324
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr "Wanneer 'n laai weg gegooi word, dan is die laai en sy⏎\nspesifikasies weg."
-#: ../mate-panel/panel.c:1327
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Skrap hierdie paneel?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1328
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index b9f2dd9e..526dc189 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,400 +1,566 @@
-# Translations into the Amharic Language.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel package.
-# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-07 10:33+EDT\n"
-"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Amharic <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# samson <[email protected]>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "ቀን ቅጂ (_D)"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "ሰዓት ቅጂ (_T)"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_ስለ..."
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972
-#: mate-panel/panel-menu-button.c:688
-msgid "_Help"
-msgstr "_መረጃ"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "አካባቢ "
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ምርጫዎች..."
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "ማረሚያ"
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: applets/clock/clock.c:2594
-msgid "Clock"
-msgstr "ሰዓት"
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr ""
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "ቀን መቁጠሪያ"
-#: applets/clock/clock.c:268
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586
-#: applets/clock/clock.c:1686
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: applets/clock/clock.c:281
-#, fuzzy
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: applets/clock/clock.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: applets/clock/clock.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:459
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%s፣ %s"
-
-#. Show date in tooltip
-#: applets/clock/clock.c:379
-msgid "%A %B %d"
-msgstr "%A %B %d"
-
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. we will display the start date in the most abbreviated way possible.
-#: applets/clock/clock.c:591
-#, fuzzy
-msgid "%b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: applets/clock/clock.c:890
-msgid "Tasks"
-msgstr ""
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:633
+msgid "%A %B %d (%%s)"
+msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: applets/clock/clock.c:1034
-msgid "All Day"
+#: ../applets/clock/clock.c:662
+msgid "Click to hide month calendar"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:1073
-msgid "Appointments"
+#: ../applets/clock/clock.c:665
+msgid "Click to view month calendar"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:1305
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/clock.c:1586
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "የኮምፕ ዩተር ሰዓት"
-#: applets/clock/clock.c:1679
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: applets/clock/clock.c:1681
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: applets/clock/clock.c:1723
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: applets/clock/clock.c:1767
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
+msgid "Set System Time..."
+msgstr "የስርአቱን ሰአት ማሰናጃ..."
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
+msgid "Set System Time"
+msgstr "የስርአቱን ሰአት ማሰናጃ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
+msgid "Failed to set the system time"
+msgstr "የስርአቱን ሰአት ማሰናዳት አልተቻለም "
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ምርጫዎች"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "_መረጃ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "_ስለ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "_ሰአት ኮፒ ማድረጊያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "_ቀን ኮፒ ማድረጊያ "
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "ቀን & ሰአት ማስ_ተካከያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
+msgid "Choose Location"
+msgstr "አካባቢ ይምረጡ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
+msgid "Edit Location"
+msgstr "አካባቢ ማረሚያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
+msgid "City Name"
+msgstr "የከተማ ስም "
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
+msgid "City Time Zone"
+msgstr "የከተማ ሰአት ክልል"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "ሰዓት"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
+msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:1806
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
+"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
+"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:2253
-msgid "Custom format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551
-#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114
-#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_የአካባቢ ስም :"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
+msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.c:2409
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+msgid "L_atitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+msgid "Time & Date"
+msgstr "ሰአት & ቀን "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_ሰአት :"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+msgid "Current Time:"
+msgstr "አሁን ሰአቱ :"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "የስርአቱ ሰአት _ማሰናጃ "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "ምስራቅ "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+msgid "West"
+msgstr "ምእራብ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+msgid "North"
+msgstr "ሰሜን "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+msgid "South"
+msgstr "ደቡብ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Clock Preferences"
msgstr "የሰዓት ምርጫዎች"
-#: applets/clock/clock.c:2433
-#, fuzzy
-msgid "Clock _type:"
-msgstr "የሰዓት ዓይነት"
-
-#: applets/clock/clock.c:2443
-#, fuzzy
-msgid "12 hour"
-msgstr "_12 ሰዓት"
-
-#: applets/clock/clock.c:2444
-#, fuzzy
-msgid "24 hour"
-msgstr "_24 ሰዓት"
-
-#: applets/clock/clock.c:2445
-#, fuzzy
-msgid "UNIX time"
-msgstr "የUNI_X ሰዓት"
-
-#: applets/clock/clock.c:2446
-#, fuzzy
-msgid "Internet time"
-msgstr "የ_ኢንተርኔት ሰዓት"
-
-#: applets/clock/clock.c:2454
-msgid "Custom _format:"
-msgstr ""
-
-#: applets/clock/clock.c:2473
-msgid "Show _seconds"
-msgstr "ሴኮንዶች አሳይ (_S)"
-
-#: applets/clock/clock.c:2482
-msgid "Show _date"
-msgstr "_ቀን አሳይ"
-
-#: applets/clock/clock.c:2491
-msgid "Use _UTC"
-msgstr "_UTCን ተጠቀም"
-
-#. Translator credits
-#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481
-#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568
-#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:110
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+msgid "Clock Format"
+msgstr "የሰአት አቀራረብ "
-#: applets/clock/clock.c:2597
-msgid "The Clock displays the current time and date"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12 ሰአት አቀራረብ "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24 ሰአት አቀራረብ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Panel Display"
msgstr ""
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and
-#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example,
-#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or
-#. "12", things will not work.
-#.
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "Custom format of the clock"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+msgid "Show the _date"
+msgstr " _ቀን ማሳያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "ሰከን _ዶች ማሳያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+msgid "Show _weather"
+msgstr " _የአየር ንብረት ማሳያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+msgid "Show _temperature"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "Hour format"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "ባጠቃላይ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+msgid "Display"
+msgstr "ማሳያ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+msgid "_Visibility unit:"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_የአየር ግፊት መለኪያ :"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+msgid "_Wind speed unit:"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, display seconds in time."
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+msgid "_Temperature unit:"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+msgid "Weather"
+msgstr "የአየር ንብረት "
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "ሰአት _ማሰናጃ"
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
+msgid "<small>Set...</small>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
+msgid "<small>Set</small>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "_ቀን አሳይ"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "Show date in tooltip"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
+msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show time with seconds"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
+msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "ሁሉንም መስሪያ ቦታዎች አሳይ"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
+msgid "%l:%M <small>%p</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
+#, c-format
+msgid "%s, feels like %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
+#, c-format
+msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+msgid "Error displaying help document"
+msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format."
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Time configuration tool"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "የኢንተርኔት ሰዓትን ተጠቀም"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "የUNIX ሰዓትን ተጠቀም"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr ""
-#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "Use UTC"
-msgstr "utcን ተጠቀም"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr ""
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr ""
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: applets/fish/fish.c:501
-msgid "Fish"
-msgstr "ዓሳ"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr ""
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr ""
-#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "የዋንዳ ፋብሪካ"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:214
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -403,39 +569,48 @@ msgid ""
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644
+#: ../applets/fish/fish.c:435
+msgid "Images"
+msgstr "ምስሎች "
+
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s ዓሳው"
-#: applets/fish/fish.c:468
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If "
-"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric "
-"evaluation."
+"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:494
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:530
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "ዓሳ"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:649
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../applets/fish/fish.c:695
+#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
-msgstr "%s ዓሳው"
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:718
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -443,16 +618,16 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:783
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:864
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:887
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -460,7 +635,7 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:903
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -468,2617 +643,2190 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:1565
-msgid ""
-"The water needs changing!\n"
-"(Look at today's date)"
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
+msgid "The water needs changing"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
+msgid "Look at today's date!"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.c:1659
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
-msgid " "
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>ምርጫዎች</b>"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#: applets/fish/fish.glade.h:5
-msgid "Browse"
-msgstr "ቃኝ"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "የኖም ዓሳ ምርጫዎች"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_File:"
-msgstr "ድርድር (_I)"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "የኖም ዓሳ _ስም፦"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
+msgid "_File:"
+msgstr "_ፋይል :"
-#: applets/fish/fish.glade.h:10
-msgid "_Pause per frame:"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
+msgid "Select an animation"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:11
-msgid "_Rotate on vertical panels"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+msgid "_Total frames in animation:"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:12
-msgid "_Total frames in animation:"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+msgid "_Pause per frame:"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "frames"
-msgstr "የምልክት ስም"
+msgstr "ክፈፎች "
-#: applets/fish/fish.glade.h:14
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "ሴኮንዶች"
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "የዓሳው ስም"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6
-msgid "Rotate on vertical panels"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "የዓሳው ስም"
-
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
msgstr ""
-#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr ""
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
msgstr ""
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: applets/notification_area/main.c:129
-msgid "Notification Area"
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
+msgid "Panel Notification Area"
msgstr ""
-#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Notification Area Factory"
msgstr ""
-#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145
-msgid "Orientation"
-msgstr "አቀማመጥ"
-
-#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146
-msgid "The orientation of the tray."
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
msgstr ""
-#: applets/notification_area/main.c:342
-msgid "Panel Notification Area"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ሠሌዳ"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between workspaces"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-#: applets/wncklet/window-list.c:805
-msgid "Window List"
-msgstr "የመስኮት ዝርዝር"
-
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Window Selector"
-msgstr "የመስኮት ዝርዝር"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "የመሥሪያ ቦታ መቀያየሪያ"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "የስራ ቦታዎችን ስም ማሳያ "
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to load %s: %s\n"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Icon not found"
-msgstr "የፋይሉን አልተገኘም"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "ሁሉንም የስራ ቦታዎች ማሳያ"
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:264
-msgid "Click here to restore hidden windows."
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:267
-msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579
-msgid "Show Desktop Button"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:582
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/showdesktop.c:623
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.c:808
-msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them."
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr ""
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
+msgid "Window Selector"
+msgstr "መስኮት መምረጫ "
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "የመስኮት ዝርዝር መጠን"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Window List Size</b>"
-msgstr "የመስኮት ዝርዝር መጠን"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "የመሥሪያ ቦታ መቀያየሪያ"
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6
-msgid "Behavior"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr ""
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "የመስኮት ዝርዝር"
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8
-msgid "M_inimum size:"
-msgstr "ከ_ተቻለ መጠን፦"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9
-msgid "Ma_ximum size:"
-msgstr "ከ_ፍተኛ መጠን፦"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "ዴስክቶፕ ማሳያ"
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10
-msgid "Restore to current _workspace"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11
-msgid "Restore to na_tive workspace"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
+#, c-format
+msgid "Failed to load %s: %s\n"
+msgstr "መጫን አልተቻለም %s: %s\n"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
+msgid "Icon not found"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12
-msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
+msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13
-msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
+msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14
-msgid "Size"
-msgstr "መጠን"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
+msgid "Show Desktop Button"
+msgstr "የዴስክቶፕ ቁልፎች ማሳያ"
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15
-msgid "Window List Preferences"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
+msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16
-msgid "_Always group windows"
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
+msgid ""
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17
-msgid "_Never group windows"
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
+msgstr "_ስርአቱን መቆጣጠሪያ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
+msgid ""
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28
-msgid "pixels"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Window List Preferences"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+msgid "Window List Content"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "ከ_ፍተኛ መጠን፦"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+msgid "Window Grouping"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "ከ_ተቻለ መጠን፦"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+msgid "_Never group windows"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "_Always group windows"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width that the window list requests. The "
-"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in "
-"large panels, where the window list could fill the entire space available."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10
-msgid "When to group windows"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/window-menu.c:113
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them."
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
-msgstr "ቃኝ"
+msgstr "ረድፎች "
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928
-#, fuzzy
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
msgid "columns"
-msgstr "ዐምዶች"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "አምዶች "
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466
-#, c-format
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "የመስሪያ ቦታ መቀያየሪያ ምርጫዎች"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "መሥሪያ ቦታዎች"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "መቀየሪያ "
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "የመሥሪያ _ቦታዎች ብዛት፦"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "ሁሉንም መስሪያ ቦታዎች አሳይ"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "ሁሉንም መስሪያ ቦታዎች አሳይ"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "ሁሉንም መስሪያ ቦታዎች አሳይ"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace Names"
msgstr "የመሥሪያ ቦታ ስሞች"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "የመስሪያ ቦታ መቀያየሪያ ምርጫዎች"
-
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "የመሥሪያ ቦታ ስሞች"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "ሁሉንም መስሪያ ቦታዎች አሳይ"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "የመሥሪያ ቦታ ስሞች"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr "የስራ ቦታዎች"
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "የመሥሪያ ቦታ መቀያየሪያ"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
-#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
-#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1
-msgid "MATE Panel Shell"
-msgstr "የኖም ፓነል ሼል"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "_Lock To Panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነልን ፍጠር"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518
-msgid "_Move"
-msgstr "_መንቀሳቅስ"
-
-#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_ከፓነሉን አጥፋ"
-
-#: mate-panel/applet.c:428
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: mate-panel/applet.c:1214
-msgid "Can't find an empty spot"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-#: mate-panel/button-widget.c:196
-#, c-format
-msgid "Failed to load image %s"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
msgstr ""
-#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516
-msgid "Drawer"
-msgstr "መሳቢያ"
-
-#: mate-panel/drawer.c:596
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
-
-#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846
-#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ምርጫዎች"
-
-#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
-msgid "Create new file in the given directory"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:136
-msgid "Cannot save launcher to disk"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216
-#: mate-panel/launcher.c:273
-msgid "Cannot launch icon"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:167
-msgid "This launch icon does not specify a url to show."
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:179
-#, c-format
-msgid "Cannot show %s"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:467
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:481
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181
-#: mate-panel/menu-ditem.c:264
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "የማስጀመሪያ መርጫዎች"
-
-#: mate-panel/launcher.c:840
-#, fuzzy
-msgid "_Launch"
-msgstr "ማስጀመሪያ..."
-
-#: mate-panel/launcher.c:918
-#, c-format
-msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991
-#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486
-#: mate-panel/menu-ditem.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create launcher"
-msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
-
-#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470
-msgid "You have to specify a name."
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487
-msgid "You have to specify a valid URL or command."
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
msgstr ""
-#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
-
-#: mate-panel/menu-ditem.c:126
-msgid "Cannot save changes to launcher"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
msgstr ""
-#: mate-panel/menu-ditem.c:308
-msgid "Menu"
-msgstr "ሜኑ"
-
-#. class
-#: mate-panel/menu-ditem.c:517
-msgid "Cannot save menu item to disk"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
msgstr ""
-#: mate-panel/menu-ditem.c:543
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
-"You can not create a new launcher at this location since the location is not "
-"writable."
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Cannot launch entry"
-msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
-
-#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load entry"
-msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:839
-msgid "Add this launcher to panel"
-msgstr "ይህንን ማስጀመሪያ ወደ ፓነሉ ጨምር"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:859
-msgid "Entire menu"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:869
-msgid "Add this as drawer to panel"
-msgstr "ይህንን መሳቢያ ወደ ፓነሉ ጨምር"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:881
-msgid "Add this as menu to panel"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
msgstr ""
-#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775
-msgid "Applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:108
-msgid "_Activate Screensaver"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:114
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "እስክሪን _ቆልፍ"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:120
-msgid "_Kill Screensaver Daemon"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:126
-msgid "Restart _Screensaver Daemon"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222
-#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:282
-msgid "Cannot connect to server"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:313
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:314
-msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:325
-msgid "Log Out"
-msgstr "ዘግተው ይውጡ"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the "
-"computer"
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Run Application..."
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:336
-msgid "Run an Application by entering a command"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:345
-msgid "Search for Files..."
-msgstr "ፋይሎችን አስስ..."
-
-#: mate-panel/panel-action-button.c:346
-msgid "Find files, folders, and documents on your computer"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:354
-msgid "Take Screenshot..."
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:355
-msgid "Take a screenshot of your desktop"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:363
-msgid "Force Quit"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:364
-msgid "Force a misbehaving application to quit"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
msgstr ""
-#. FIXME icon
-#: mate-panel/panel-action-button.c:373
-msgid "Connect to Server..."
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-action-button.c:374
-msgid "Connect to a remote server"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Application Launcher..."
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:114
-msgid "Launch a program that is already in the MATE menu"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Main Menu"
-msgstr "የዋና ሜኑ"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:129
-#, fuzzy
-msgid "The main MATE menu"
-msgstr "የኖሙ ፓነል"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "ሜኑ"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:140
-msgid "A custom menu bar"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:151
-msgid "A pop out drawer to store other items in"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:239
-msgid "(empty)"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:913
-#, c-format
-msgid "Select an _item to add to \"%s\":"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:917
-#, fuzzy
-msgid "Add to Drawer"
-msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:919
-msgid "Select an _item to add to the drawer:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-addto.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "የተግባር ቁልፍ አይነት"
-#: mate-panel/panel-addto.c:923
-msgid "Select an _item to add to the panel:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
-"panel."
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948
-msgid "_Don't Reload"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949
-msgid "_Reload"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995
-#, c-format
-msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012
-msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-bindings.c:168
-#, c-format
-msgid "Error watching mateconf key '%s': %s"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-bindings.c:186
-#, c-format
-msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-bindings.c:200
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:100
-msgid "And many, many others..."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:125
-msgid "The MATE Panel"
-msgstr "የኖሙ ፓነል"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:128
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and embedding "
-"small applets within itself."
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:168
-msgid "You cannot remove your last panel."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:217
-msgid "_Delete This Panel..."
-msgstr "ይህ ፓነልን አጥፉ... (_D)"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250
-msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "ይህ ፓነልን አጥፉ (_D)"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
-
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:280
-msgid "_New Panel"
-msgstr "_አዲስ ፓነል"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-context-menu.c:338
-#, fuzzy
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "_ስለ ፓነሎች"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:75
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-force-quit.c:187
-msgid ""
-"Force this application to exit?\n"
-"(Any open documents will be lost.)"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid "Old profiles configuration migrated"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid "Panel ID list"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
-
-#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Animation speed"
-msgstr "የትግባር ዓይነት"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Autoclose drawer"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Complete panel lockdown"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "የጥግ ፓነል"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
-
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-msgid "Disable Logging Out"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid "Enable keybindings"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "የመደብ አይነት"
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid "FIXME - need to define limits"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "የመደብ ቀለም"
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "የመደብ ምስል "
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20
-msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26
-msgid "Popup panel menu keybinding"
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
-# verify this
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "በማስጀመር ላይ %s"
-#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28
-msgid "Take window screenshot"
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "Cannot display location '%s'"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470
-msgid "Bookmarks"
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-#. Translators: %s is a URI
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "URL ክፈት፦ %s"
-
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545
-msgid "Network Places"
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547
-msgid "Removable Media"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
-#. Translators: Desktop is
-#. * used here as in "Desktop
-#. * Folder" (this is not the
-#. * Desktop environment). Do
-#. * not keep "Desktop Folder|"
-#. * in the translation
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606
-msgid "Desktop Folder|Desktop"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607
-msgid "Open the desktop as a folder"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786
-msgid "Places"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
-#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this
-#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in
-#. * the translation.
-#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795
-msgid "Desktop Environment|Desktop"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Action button type"
-msgstr "የትግባር ዓይነት"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet MateComponent IID"
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
+msgid "Could not launch application"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
+msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Launcher location"
-msgstr "የማስጀመሪያ መርጫዎች"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነልን ፍጠር"
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_ከፓነሉን አጥፋ"
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Menu content path"
-msgstr "የሜኑ ፓነል"
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "_መንቀሳቅስ"
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነልን ፍጠር"
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
+msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Panel object type"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
+msgid "Drawer"
+msgstr "መሳቢያ"
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
+msgid "_Add to Drawer..."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ምርጫዎች"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
+msgid "Create new file in the given directory"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ፋይል...]"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- ማረሚያ .የዴስክቶፕ ፋይሎች"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "ማስጀመሪያ ፍጠር"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "የዳይሬክቶሪ ባህሪዎች"
+
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "የማስጀመሪያ መርጫዎች"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "ክፍል"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
+msgid "Could not show this URL"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
+msgid "No URL was specified."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
+msgid "Could not use dropped item"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
+msgid "_Launch"
+msgstr "_ማስጀመሪያ"
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
+#, c-format
+msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
+msgid "Could not save launcher"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
+#: ../mate-panel/main.c:48
+msgid "Replace a currently running panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:52
+msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770
-#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
+#: ../mate-panel/menu.c:916
+msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509
-#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
+#: ../mate-panel/menu.c:923
+msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-profile.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-"available. Not loading this panel."
+#: ../mate-panel/menu.c:935
+msgid "_Entire menu"
+msgstr "_ጠቅላላ ዝርዝር "
+
+#: ../mate-panel/menu.c:940
+msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-profile.c:1595
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
+#: ../mate-panel/menu.c:947
+msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52
-msgid "Top"
-msgstr "ወደ ላይ"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:609
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>ጨዋታው አልቋል</b> በ ደረጃ %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:616
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgid "Bottom"
-msgstr "ወደ ታች"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:617
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "ለማጥፋት 'q' ይጫኑ "
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgid "Left"
-msgstr "ግራ"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:622
+msgid "Paused"
+msgstr "ማስቆሚያ"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgid "Right"
-msgstr "ቀኝ"
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../mate-panel/nothing.cP:625 ../mate-panel/nothing.cP:636
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "ምስል"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:626
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "ለመቀጠል 'p' ይጫኑ"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
-msgid "<small>Opaque</small>"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:632
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
-msgid "<small>Transparent</small>"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:637
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
+#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
-msgid "Background"
-msgstr "መደቡ"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Background _image:"
-msgstr "የመደቡ _ዓይነት፦"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ቀለም"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "እስክሪን _ቆልፍ"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
-msgid "E_xpand"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "ወደ ሰርቨሩ መገናኘት አልተቻለም"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
-msgid "Image Background Details"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
+msgid "Log Out..."
+msgstr "መውጫ..."
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
-msgid "Pick a color"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
+msgid "Run Application..."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "ዓይነት፦ (_T)"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Select background"
-msgstr "መደቡ"
-
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
-msgid "Show hide _buttons"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "ቀለም፦"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "ፋይሎችን አስስ..."
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
-msgid "Some of these properties are locked down"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
-msgid "St_retch"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
+msgid "Force Quit"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
-msgid "_Autohide"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Icon:"
-msgstr "ምልክት"
+#. FIXME icon
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "ወደ ሰርቨሩ መገናኛ..."
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-msgid "_None (use system theme)"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "አቀማመጥ፦"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "ማጥፊያ"
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-msgid "_Scale"
-msgstr "መለኪያ (_S)"
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "ኮምፒዩተሩን ማጥፊያ "
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_መጠን፦"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Tile"
-msgstr "ድርድር (_I)"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "አዲስ ማስጀመሪያ መፍጠሪያ"
-#: mate-panel/panel-recent.c:54
-msgid "Couldn't find a suitable application"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "መተግበሪያ ማስጀመሪያ..."
-#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101
-msgid "Cannot open recently used document"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:102
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred while trying to open %s"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ዋናው ዝርዝር"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
+msgid "The main MATE menu"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:155
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "ዝርዝር መደርደሪያ"
+
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+msgid "A custom menu bar"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:157
-msgid ""
-"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
-"\n"
-"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
-"• All items from the recent documents list in all applications."
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
+msgid "Separator"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:222
-msgid "Recent Documents"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:251
-msgid "Clear Recent Documents"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
+msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-recent.c:255
-msgid "Clear all items from the recent documents list"
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
+msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
-msgid "Cannot launch command '%s'"
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8"
+msgid "Add to Drawer"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056
-msgid "Choose a file to append to the command..."
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
+msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
-msgid "Will run command: '%s'"
+msgid "Add to Panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
-msgid "Select an application to view its description."
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
-msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
-msgid "Command entry"
-msgstr ""
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Command icon"
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
-msgid "Enter a command string here to run it."
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
+msgid "_Don't Reload"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Run Application"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)"
-
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
-msgid "Run with _file..."
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
+msgid "_Reload"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
-msgid "Show list of known _applications"
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
-msgid "The icon of the command to be run."
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
+msgid "And many, many others..."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89
-msgid "_Run"
-msgstr "_አስኪድ"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
+msgid "The MATE Panel"
+msgstr "የኖሙ ፓነል"
-#: mate-panel/panel-shell.c:74
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
-"I've detected a panel already running,\n"
-"and will now exit."
+"This program is responsible for launching other applications and provides "
+"useful utilities."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-shell.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation "
-"server.\n"
-"The error code is: %d\n"
-"The panel will now exit."
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
+msgid "About the MATE Panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90
-msgid "_Force quit"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
+msgid "Cannot delete this panel"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91
-#, fuzzy
-msgid "C_lear"
-msgstr "ቀለም"
-
-#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92
-msgid "D_on't Delete"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
+msgid "You must always have at least one panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Hide Panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነል (_E)"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "ወደ ክፍሉ _መጨመሪያl..."
-#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
-#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr "የኖም የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "ይህ ፓነልን አጥፉ (_D)"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Top Centered Panel"
-msgstr "የጥግ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_አዲስ ፓነል"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል (_F)"
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
+msgid "A_bout Panels"
+msgstr "ስ_ለ ክፍሎች"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application"
+msgstr "መተግበሪያ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494
-msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "መተግበሪያ በተርሚናል ውስጥ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Centered Panel"
-msgstr "የጥግ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:118
+msgid "Location"
+msgstr "አካባቢ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል (_F)"
+#. Type
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
+msgid "_Type:"
+msgstr "_አይነት :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነል"
+#. Name
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ስም :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "Left Expanded Edge Panel"
-msgstr "የኖም የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_መቃኛ..."
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502
-#, fuzzy
-msgid "Left Centered Panel"
-msgstr "የጥግ ፓነል"
+#. Comment
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "አስ _ተያየት :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል (_F)"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ..."
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504
-#, fuzzy
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "ፋይል ይምረጡ..."
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508
-msgid "Right Expanded Edge Panel"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "ትእ _ዛዝ :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Right Centered Panel"
-msgstr "ድርድር ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
+msgid "_Location:"
+msgstr "_አካባቢ :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል (_F)"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511
-#, fuzzy
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+msgid "The name of the directory is not set."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Background image"
-msgstr "የመደቡ _ዓይነት፦"
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
+msgid "Could not display help document"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Background type"
-msgstr "መደቡ"
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
+msgid "Force this application to exit?"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
+msgid "Browse and run installed applications"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
+msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
+msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
+msgid "Applications"
+msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+msgid "_Edit Menus"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:472
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:566
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:609
+#, c-format
+msgid "Rescan %s"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:646
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:709
+#, c-format
+msgid "Mount %s"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:917
+msgid "Removable Media"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-"
-"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
-"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the "
-"location of the panel."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1004
+msgid "Network Places"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-"
-"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position "
-"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the "
-"location of the panel."
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1043
+msgid "Open your personal folder"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ዴስክቶፕ"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "ተንሳፋፊ ፓነልን ፍጠር"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+msgid "Places"
+msgstr "ቦታዎች"
+
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
+msgid "System"
+msgstr "ስርአት "
+
+#. Below this, we only have log out/shutdown items
+#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
+#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
+#. * language (where %s is a username).
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
+msgctxt "panel:showusername"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. keep those strings in sync with the ones in
+#. * panel-action-button.c
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
+#, c-format
+msgid "Log Out %s..."
+msgstr "መውጫ %s..."
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
+#. Translators: this string is used ONLY if you translated
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
+#, c-format
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+"available. Not loading this panel."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "አቀማመጥ"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "ከላይ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Panel size"
-msgstr "ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ከታች "
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "በግራ "
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "በቀኝ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
+msgid "Drawer Properties"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "ፋይሉን መጫን አልተቻለም '%s': %s."
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
+msgid "Could not display properties dialog"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "_Icon:"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "pixels"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "የጠርዝ ፓነልን ፍጠር"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_መጠን፦"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "E_xpand"
+msgstr "ማ_ስፊያ "
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "መደበቂያ _ቁልፎችን ማሳያ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_None (use system theme)"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "ሙሉ ቀ_ለም"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ቀለም ይምረጡ"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "ዘ_ዴ :"
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid "X co-ordinate of panel"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "ቀለ _ም :"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid "X screen where the panel is displayed"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Background _image:"
+msgstr "የመደብ _ምስል :"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Select background"
+msgstr "መደብ ይምረጡ"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Background"
+msgstr "መደቡ"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "የመደብ ምስል ዝርዝር "
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Tile"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "Y co-ordinate of panel"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "_Scale"
+msgstr "መለኪያ (_S)"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "St_retch"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-util.c:63
-msgid "Cannot display help document"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr ""
-#: mate-panel/panel-util.c:253
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
-msgid "Details: %s"
+msgid "Could not open recently used document \"%s\""
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:473
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:90
#, c-format
-msgid "Open URL: %s"
-msgstr "URL ክፈት፦ %s"
+msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "Delete this drawer?"
-msgstr "ፓነልን አጥፉ"
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:147
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1255
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:149
msgid ""
-"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
-"settings are lost."
+"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
+"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
+"• All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Delete Drawer"
-msgstr "ፓነልን አጥፉ"
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
+msgid "Clear Recent Documents"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "Delete this panel?"
-msgstr "ይህ ፓነልን አጥፉ (_D)"
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:196
+msgid "Recent Documents"
+msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1260
-msgid ""
-"When a panel is deleted, the panel and its\n"
-"settings are lost."
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:235
+msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr ""
-#: mate-panel/panel.c:1262
-msgid "Delete Panel"
-msgstr "ፓነልን አጥፉ"
+#: ../mate-panel/panel-recent.c:237
+msgid "Clear all items from the recent documents list"
+msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s'"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
+msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995
-#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select an application to view its description."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
-msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
+msgid "Will run command: '%s'"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
-msgid "Failed to get pixmap %s"
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Run Application"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Command icon"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025
-msgid "Unknown background type received"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210
-msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run with _file..."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218
-msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226
-msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234
-msgid "The Applet's flags"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242
-msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+msgid "_Run"
+msgstr "_አስኪድ"
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250
-msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
+msgid "_Force quit"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:92
+msgid "C_lear"
+msgstr "ማ_ጽጃ "
+
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:93
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "አ_ታጥፋ "
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
msgid ""
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
-msgstr "XX ትንሽ"
+msgstr "XX ትንሽ "
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X ትንሽ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "ትንሽ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
msgid "Medium"
-msgstr "መሀከለኛ"
+msgstr "መካከኛ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "ትልቅ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X ትልቅ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX ትልቅ"
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr ""
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
-msgstr "የፓነል ምርጫዎች"
+msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Applet:"
msgstr ""
-#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
msgstr ""
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ምንም"
-
-#~ msgid "file not found"
-#~ msgstr "የፋይሉን አልተገኘም"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "ሠሌዳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace Selector"
-#~ msgstr "የመሥሪያ ቦታ መቀያየሪያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Lock"
-#~ msgstr "ቆለፈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un_lock"
-#~ msgstr "ሰዓት"
-
-# verify this
-#~ msgid "Lock screen"
-#~ msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to %s"
-#~ msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to the panel"
-#~ msgstr "ወደ ፓነልን ጨምር (_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s፣ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About MATE"
-#~ msgstr "ስለ _ኖም"
-
-#~ msgid "About _MATE"
-#~ msgstr "ስለ _ኖም"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "ትግባሮች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workspace List"
-#~ msgstr "የመሥሪያ ቦታ ስሞች"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "ምርጫዎች"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "የምልክት ስም"
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux"
-
-#~ msgid "Debian Menu"
-#~ msgstr "የDebian ሜኑ"
-
-#~ msgid "SuSE Linux"
-#~ msgstr "የSuSE ሊኑክስ"
-
-#~ msgid "SuSE Menu"
-#~ msgstr "የSuSE ሜኑ"
-
-#~ msgid "Solaris"
-#~ msgstr "Solaris"
-
-#~ msgid "CDE Menu"
-#~ msgstr "የCDE ሜኑ"
-
-# verify this
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "እስክሪን ቆልፍ"
-
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>ምርጫዎች</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#~ msgid "Orientation:"
-#~ msgstr "አቀማመጥ፦"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "መጠን፦"
-
-#~ msgid "Panel"
-#~ msgstr "ፓነል"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ቶሎ"
-
-#~ msgid "Panel Preferences"
-#~ msgstr "የፓነሉ ምርጫዎች"
-
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ዝግታ"
-
-#~ msgid "Log out of MATE"
-#~ msgstr "ከኖም ዘግተው ይውጡ"
-
-#~ msgid "Search for Files"
-#~ msgstr "ፋይሎችን አስስ"
-
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "ቆለፈ"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ፈልግ"
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "አስኪድ"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "አጋዥ ፕሮግራሞች"
-
-#~ msgid "Amusements"
-#~ msgstr "መዝናኛዎች"
-
-#~ msgid "Utility"
-#~ msgstr "መገልገያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launcher from menu"
-#~ msgstr "ማስጀመሪያ ከሜኑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log Out %s"
-#~ msgstr "ዘግተው ይውጡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "ፈልግ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The currently monitored year"
-#~ msgstr "የአሁኑን እስክሪን፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activatable"
-#~ msgstr "የተበላሸ"
-
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "የምልክት ስም"
-
-#~ msgid "Action Type"
-#~ msgstr "የትግባር ዓይነት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu Path"
-#~ msgstr "የሜኑ ፓነል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tooltip"
-#~ msgstr "ወደ ላይ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Menu Path"
-#~ msgstr "የሜኑ ፓነል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "የምልክት ስም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of this panel"
-#~ msgstr "ተንሳፋፊ ፓነልን ፍጠር"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X position"
-#~ msgstr "ቦታ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y position"
-#~ msgstr "ቦታ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation Speed"
-#~ msgstr "የትግባር ዓይነት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ጽሑፉን ብቻ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to render"
-#~ msgstr "ጽሑፉን ብቻ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color name"
-#~ msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color as a string"
-#~ msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background color as a GdkColor"
-#~ msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color name"
-#~ msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "የመደቡ ቀለም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "ፓነል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background set"
-#~ msgstr "መደቡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window Menu"
-#~ msgstr "የዋና ሜኑ"
-
-#~ msgid "%s the MATE Fish"
-#~ msgstr "%s የኖሙ ዓሳ"
-
-#~ msgid "Help on %s _Application"
-#~ msgstr "መረጃ በ%s መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
-
-#~ msgid "Help on %s"
-#~ msgstr "መረጃ በ%s"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Icon:</b>"
-#~ msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Name:</b>"
-#~ msgstr "_የተጠቃሚ ስም፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Orientation:</b>"
-#~ msgstr "አቀማመጥ፦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Size:</b>"
-#~ msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application description"
-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
-
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
-
-#~ msgid "Drawer handle"
-#~ msgstr "የመሳቢያ መክፈቻ"
-
-#~ msgid "KDE Menu"
-#~ msgstr "የኬዲኢ ሜኑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Drawer"
-#~ msgstr "መሳቢያ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Run Application..."
-#~ msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራም"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Search for Files..."
-#~ msgstr "ፋይሎችን አስስ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Log Out"
-#~ msgstr "ዘግተው ይውጡ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The background type."
-#~ msgstr "የመደቡ _ዓይነት፦"
-
-#~ msgid "End world hunger"
-#~ msgstr "የዓለም ረሃብ ያብቃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floating"
-#~ msgstr "ተንሳፋፊ ፓነል"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "ኢንተርኔት"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s Panel"
-#~ msgstr "ፓነል"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "ረድፎች"
-
-#~ msgid "Run Program"
-#~ msgstr "ፕሮግራምን አስጀምር"
-
-#~ msgid "Run Program..."
-#~ msgstr "ፕሮግራምን አስኪድ..."
-
-#~ msgid "%d/%d messages"
-#~ msgstr "%d/%d መልዕክቶች"
-
-#~ msgid "%d messages"
-#~ msgstr "%d መልዕክቶች"
-
-#~ msgid "No mail."
-#~ msgstr "ኢሜይል የልም።"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "ዶሴ፦"
-
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "አስኪድ"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "ደቂቃዎች"
-
-#~ msgid "Mail_box"
-#~ msgstr "የፖስታ ሳጥን"
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "አዲስ እሜይል"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "ሁኔታ"
-
-#~ msgid "MATE Menu Panel"
-#~ msgstr "የኖም ሜኑ ፓነል"
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "ቍጥር"
-
-#~ msgid "No panel found\n"
-#~ msgstr "ምንም ፓነል አልተገኘም\n"
-
-#~ msgid "MATE Aligned Panel"
-#~ msgstr "የኖም ድርድር ፓነል"
-
-#~ msgid "Sliding Panel"
-#~ msgstr "ተንሸራታች ፓነል"
-
-#~ msgid "MATE Sliding Panel"
-#~ msgstr "የኖም ተንሸራታች ፓነል"
-
-#~ msgid "MATE Floating Panel"
-#~ msgstr "የኖም ተንሳፋፊ ፓነል"
-
-#~ msgid "C_orner Panel"
-#~ msgstr "የጥግ ፓነል (_O)"
-
-#~ msgid "Create corner panel"
-#~ msgstr "የጥግ ፓነልን ፍጠር"
-
-#~ msgid "_Sliding Panel"
-#~ msgstr "ተንሸራታች ፓነል (_S)"
-
-#~ msgid "Create sliding panel"
-#~ msgstr "ተንሸራታች ፓነልን ፍጠር"
-
-#~ msgid "_Menu Panel"
-#~ msgstr "የ_ሜኑ ፓነል"
-
-#~ msgid "Create menu panel"
-#~ msgstr "የሜኑ ፓነልን ፍጠር"
-
-#~ msgid "Menu:"
-#~ msgstr "ሜኑ፦"
-
-#~ msgid "Miscellaneous:"
-#~ msgstr "የተለያየ፦"
-
-#~ msgid "Current screen:"
-#~ msgstr "የአሁኑን እስክሪን፦"
-
-#~ msgid "_Position:"
-#~ msgstr "ቦታ፦ (_P)"
-
-#~ msgid "Hori_zontal"
-#~ msgstr "አግድም (_Z)"
-
-#~ msgid "_Vertical"
-#~ msgstr "ቁመት (_V)"
-
-#~ msgid "H_orizontal:"
-#~ msgstr "አግድም፦ (_O)"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "ክፍሉን መደበቂያ"
-#~ msgid "Ver_tical:"
-#~ msgstr "ቁመት፦ (_T)"
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "የነበረው"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "ምስል፦"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edge panel"
-#~ msgstr "የጠርዝ ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sliding panel"
-#~ msgstr "ተንሸራታች ፓነል"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid " (invalid Unicode)"
-#~ msgstr " (ዩኒኮድ ተቀብሏል)"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "(C) 1998-2002 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(ም) የቅጂው መብት 1998-2002 The Free Software Foundation"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(ም) የቅጂው መብት 1998-2002 የነፃው ሶፍትዌር Foundation"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
-#~ msgstr "(ም) የቅጂ መብት 2001 Red Hat, Inc."
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Printer properties"
-#~ msgstr "የማተሚያ ምርጫዎች፦"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Printer name:"
-#~ msgstr "የማተሚያ ስም፦"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Print command:"
-#~ msgstr "ትእዛዙ ይታተም፦"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "ማተሚያ"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(ም) የቅጂው መብት 1998 የነፃው ሶፍትዌር Foundation"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "ምርጫዎች..."
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "መረጃ"
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr ""
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "ስለ..."
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not found"
+msgstr ""
-#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc"
-#~ msgstr "(ም) 2001 Red Hat, Inc"
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "ዘግተው ይውጡ"
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
+msgid "file"
+msgstr "ፋይል"
-#~ msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(ም) የቅጂው መብት 1997-2002 ነፃው ሶፍትዌር Foundation"
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
+msgid "Home Folder"
+msgstr "የቤት ፎልደር"
-#~ msgid "MATE Menu"
-#~ msgstr "የኖም ሜኑ"
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * caja
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
+msgid "File System"
+msgstr "የስርአቱ ፋይል"
-#~ msgid "XX Small (12 pixels)"
-#~ msgstr "XX ትንሽ (12 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
+msgid "Search"
+msgstr "መፈለጊያ"
-#~ msgid "X Small (24 pixels)"
-#~ msgstr "X ትንሽ (24 ነጥብ)"
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
-#~ msgid "Small (36 pixels)"
-#~ msgstr "ትንሽ (36 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel.c:472
+#, c-format
+msgid "Open URL: %s"
+msgstr "URL ክፈት፦ %s"
-#~ msgid "Medium (48 pixels)"
-#~ msgstr "መሀከለኛ (48 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
+msgid "Delete this drawer?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Large (64 pixels)"
-#~ msgstr "ትልቅ (64 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
+msgid ""
+"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
-#~ msgid "X Large (80 pixels)"
-#~ msgstr "X ትልቅ (80 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
+msgid "Delete this panel?"
+msgstr "ይህን ክፍል ላጥፋው? "
-#~ msgid "XX Large (128 pixels)"
-#~ msgstr "XX ትልቅ (128 ነጥብ)"
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
+msgid ""
+"When a panel is deleted, the panel and its\n"
+"settings are lost."
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cb58425d..adfb47cb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,32 +8,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:41+0000\n"
-"Last-Translator: noureddin <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "المواقع"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "حرِّر"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
@@ -45,77 +67,18 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
-#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "المهمات"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-msgid "Edit"
-msgstr "حرِّر"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "كامل اليوم"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "المواعيد"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "أعياد الميلاد"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "معلومات الطقس"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "المواقع"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
-msgid "Calendar"
-msgstr "التقويم"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:443
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:459
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%A %e %B"
@@ -123,7 +86,7 @@ msgstr "%A %e %B"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:466
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -134,7 +97,7 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:474
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
@@ -143,27 +106,19 @@ msgstr "%1$s، %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:647
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %d %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:677
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "انقر لإخفاء مواعيدك و مهماتك"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:680
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "انقر لعرض مواعيدك و مهماتك"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:684
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "انقر لإخفاء تقويم الشهر"
-#: ../applets/clock/clock.c:687
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "انقر لعرض تقويم الشهر"
-#: ../applets/clock/clock.c:1418
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "ساعة الحاسوب"
@@ -173,7 +128,7 @@ msgstr "ساعة الحاسوب"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1565
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -183,442 +138,228 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1573
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1619
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A، %e %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1650
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "اضبط وقت النظام..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1651
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "اضبط وقت النظام"
-#: ../applets/clock/clock.c:1666
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "فشل في ضبط وقت النظام"
-#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_Preferences"
msgstr "ال_تّفضيلات"
-#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
-#: ../applets/notification_area/main.c:138
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
-#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
-#: ../applets/notification_area/main.c:141
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1873
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
msgid "Copy _Time"
msgstr "انسخ ال_وقت"
-#: ../applets/clock/clock.c:1876
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
msgid "Copy _Date"
msgstr "انسخ ال_تاريخ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1879
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "ا_ضبط التّاريخ و الوقت"
-#: ../applets/clock/clock.c:2715
-msgid "Custom format"
-msgstr "تهيئة خاصة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3202
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "اختر مكانًا"
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "حرّر المكان"
-#: ../applets/clock/clock.c:3427
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "اسم المدينة"
-#: ../applets/clock/clock.c:3431
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "المنطقة الزمنية للمدينة"
-#: ../applets/clock/clock.c:3616
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 ساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3617
-msgid "UNIX time"
-msgstr "وقت يونكس"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
-msgid "Internet time"
-msgstr "وقت الإنترنت"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3626
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "ت_هيئة خاصة:"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3708
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "ساعة"
-#: ../applets/clock/clock.c:3710
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "تعرض الساعة الوقت و اليوم الحاليين"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
-#: ../applets/notification_area/main.c:131
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
msgstr "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\nجهاد عفيفي\t<[email protected]>\nأنس الحسيني\t<[email protected]>\nخالد حسني\t<[email protected]>"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(اختياري)</i>"
-
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr "<small><i>اكتب اسم مدينة أو محافظة أو بلد ثم اختر ما يطابقها من القائمة المنبثقة.</i></small>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "المنطقة الز_منية:"
+
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "نسق الساعة"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "ا_سم المكان:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "تفضيلات الساعة"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(اختياري)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "الوقت الحاضر:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "خط ال_طول:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "دائرة ال_عرض:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "East"
-msgstr "الشرق"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "الوقت والتّاريخ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "الو_قت:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "دائرة ال_عرض:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "الوقت الحاضر:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "خط ال_طول:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "ا_ضبط وقت النظام"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "الشرق"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "North"
-msgstr "الشمال"
+msgid "West"
+msgstr "الغرب"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Panel Display"
-msgstr "عرض الشريط"
+msgid "North"
+msgstr "الشمال"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "اعرض ال_حرارة"
+msgid "South"
+msgstr "الجنوب"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "اعرض ال_طقس"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "تفضيلات الساعة"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "اعرض ال_ثواني"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "نسق الساعة"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "اعرض ال_تاريخ"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "نسق _12 ساعة"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "South"
-msgstr "الجنوب"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "نسق _24 ساعة"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "الوقت والتّاريخ"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "عرض الشريط"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "إ_عدادت الوقت"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "اعرض ال_تاريخ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "الطقس"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "اعرض ال_ثواني"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "West"
-msgstr "الغرب"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "اعرض ال_طقس"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "نسق _12 ساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "نسق _24 ساعة"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "اعرض ال_حرارة"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "ا_سم المكان:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "عام"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_وحدة قياس الضغط:"
+msgid "Display"
+msgstr "عرض"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "ا_ضبط وقت النظام"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "وحدة قياس ال_رؤية:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "وحدة قياس ال_حرارة:"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_وحدة قياس الضغط:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "الو_قت:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "وحدة قياس سرعة الر_يح:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "المنطقة الز_منية:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "وحدة قياس ال_حرارة:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "وحدة قياس ال_رؤية:"
+msgid "Weather"
+msgstr "الطقس"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "وحدة قياس سرعة الر_يح:"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
-#. mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
-#. and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
-#. "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
-#. "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
-#. example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "12-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "لائحة المواقع التي ستظهر في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "تهيئة خاصة للساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "توسيع لائحة المواعيد"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "توسيع لائحة أيام الميلاد"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "وسِّع لائحة المواقع"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "توسيع لائحة المهمات"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "توسيع لائحة معلومات الطقس"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "تهيئة الساعات"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، اعرض أيقونة الطقس."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض في الساعة اليوم بالإضافة إلى الوقت."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض الثواني في الوقت."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواعيد في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة أيام الميلاد في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواقع في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المهمات في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة معلومات الطقس في نافذة التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر التاريخ في نافذة تلميح عندما يكون المؤشر فوق الساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر درجة الحرارة إلى جانب أيقونة الطقس."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر أرقام الأسابيع في التقويم."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "قائمة الأماكن"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "اعرض اليوم في الساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "اعرض اليوم في تلميحة أداة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "اعرض درجة الحرارة في الساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "اعرض الوقت بالثواني"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "اعرض الطقس في الساعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "أظهر أرقام الأسابيع في التقويم"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "وحدة قياس السرعة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "وحدة قياس الحرارة"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار درجات الحرارة."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار سرعة الريح."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
-" versions."
-msgstr "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22. أُبقي على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.22 تفضيلا لاستخدام المناطق الزمنية. أُبقي على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعما لمفتاح 'format'. أُبق على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr "يحدّد المفتاح التهيئة المستخدمة من قبل بريمج الساعة عند ضبط مفتاح التهيئة لـ \"custom\".يمكنك استعمال محدّدات تحويل مفهومة من قبل strftime() للحصول على تهيئة محدّدة. راجع دليل strftime() لمزيد من المعلومات."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
-" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
-" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
-" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
-" the custom_format key."
-msgstr "يحدّد هذا المفتاح نسق السّاعة المستخدم من قبل بريمج السّاعة. القيم الممكنة هي \"12-hour\" و \"24-hour\" و \"internet\" و \"unix\" و \"custom\". إذا ضبط لـ \"internet\" ستعرض السّاعة وقت الإنترنت. نظام وقت الإنترنت يقسم اليوم إلى ألف نبضة. لا توجد نطاقات زمنيّة في هذا النّظام ممّا يجعل الوقت هو نفسه في جميع أنحاء العالم. إذا ضبط لـ\"unix\" فستعرض السّاعة الوقت بالثّواني منذ بداية العصر، أي 1970-01-01. إذا ضبط لـ\"custom\" فستعرض السّاعة الوقت حسب النّسق المحدّد في مفتاح custom_format."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "أداة إعداد الوقت"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "استخدم وقت الإنترنت"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "استخدم وقت يونكس"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "استخدم ت‌ع‌م"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "إ_عدادت الوقت"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
@@ -687,19 +428,139 @@ msgstr "‏%s، وكأنه %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "الشروق : %s / الغروب : %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
-#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة '%s'"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
-#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "خطأ أثناء فتح مستند المساعدة"
-#: ../applets/fish/fish.c:262
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "تهيئة الساعات"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "يحدّد هذا المفتاح نسق السّاعة المستخدم من قبل بريمج السّاعة. القيم الممكنة هي \"12-hour\" و \"24-hour\" و \"internet\" و \"unix\" و \"custom\". إذا ضبط لـ \"internet\" ستعرض السّاعة وقت الإنترنت. نظام وقت الإنترنت يقسم اليوم إلى ألف نبضة. لا توجد نطاقات زمنيّة في هذا النّظام ممّا يجعل الوقت هو نفسه في جميع أنحاء العالم. إذا ضبط لـ\"unix\" فستعرض السّاعة الوقت بالثّواني منذ بداية العصر، أي 1970-01-01. إذا ضبط لـ\"custom\" فستعرض السّاعة الوقت حسب النّسق المحدّد في مفتاح custom_format."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "تهيئة خاصة للساعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "يحدّد المفتاح التهيئة المستخدمة من قبل بريمج الساعة عند ضبط مفتاح التهيئة لـ \"custom\".يمكنك استعمال محدّدات تحويل مفهومة من قبل strftime() للحصول على تهيئة محدّدة. راجع دليل strftime() لمزيد من المعلومات."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "اعرض الوقت بالثواني"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض الثواني في الوقت."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "اعرض اليوم في الساعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض في الساعة اليوم بالإضافة إلى الوقت."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "اعرض اليوم في تلميحة أداة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر التاريخ في نافذة تلميح عندما يكون المؤشر فوق الساعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "اعرض الطقس في الساعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، اعرض أيقونة الطقس."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "اعرض درجة الحرارة في الساعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر درجة الحرارة إلى جانب أيقونة الطقس."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "أظهر أرقام الأسابيع في التقويم"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، أظهر أرقام الأسابيع في التقويم."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "وسِّع لائحة المواقع"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، وسّع لائحة المواقع في نافذة التقويم."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "قائمة الأماكن"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "لائحة المواقع التي ستظهر في نافذة التقويم."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "وحدة قياس الحرارة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار درجات الحرارة."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "وحدة قياس السرعة"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "الوحدة التي ستستخدم عند إظهار سرعة الريح."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -708,17 +569,17 @@ msgid ""
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr "تحذير: قد يبدو الأمر نافعا، \nغير أن هذا البريمج عديم الجدوى فلربما لا تريد تشغيله.\nإننا ننصحك بشدة عدم استخدام %s لأي غرض\nقد يجعل البريمج عمليا أو مفيدا."
-#: ../applets/fish/fish.c:438
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "صور"
-#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
-#: ../applets/fish/fish.c:695
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "السمكة %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:547
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -726,29 +587,30 @@ msgid ""
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
msgstr "ليس لـ %s أي فائدة. إنه يتطلب فضاء قرص و وقت تجميع كما يقتضي فضاء و ذاكرة شريط ثمينين إذا تم تحميلّه. الرجاء إرسال أي إنسان يستخدمه إلى العلاج النفسي."
-#: ../applets/fish/fish.c:566
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(بمساعدة بسيطة من جورج)"
-#: ../applets/fish/fish.c:572
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "سمكة"
-#: ../applets/fish/fish.c:590
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "السمكة %s، عرّافة معاصرة"
-#: ../applets/fish/fish.c:656
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "لا يمكن تحديد موقع الأمر الذي سينفذ"
-#: ../applets/fish/fish.c:700
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "تقول السمكة %s :"
-#: ../applets/fish/fish.c:763
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -756,16 +618,16 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "لا يمكن قراءة خرج الأمر\n\nالتفاصيل: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:828
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "_تحدّث مرة أخرى"
-#: ../applets/fish/fish.c:912
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "الأمر المحدد لا يعمل، تم استبداله بـ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:935
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -773,7 +635,7 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "لا يمكن تنفيذ '%s'\n\nالتفاصيل: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:951
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -781,548 +643,1016 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "لا يمكن القراءة من '%s'\n\nالتفاصيل: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1556
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "يحتاج الماء لتغييره"
-#: ../applets/fish/fish.c:1558
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "انظر في تاريخ اليوم!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1641
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "السمكة %s، راوية الطرائف"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "الحركة"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "تفضيلات السمكة"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "اسم ال_سمكة:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "الأ_مر الذي سينفذ عند النقر:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "تفضيلات السمكة"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "الحركة"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "اختر رسم متحرك"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_ملف:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "اسم ال_سمكة:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "اختر رسم متحرك"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "المُ_هلة لكل إطار:"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "عدد الإطارات ال_كلي في الرسوم المتحركة:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "ت_دوير على الشرائط العمودية"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "المُ_هلة لكل إطار:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "عدد الإطارات ال_كلي في الرسوم المتحركة:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "إطارات"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "ثواني"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "ت_دوير على الشرائط العمودية"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "اسم السمكة"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "سمكة بدون أسم سمكة مملة. أحيي سمكتك بإعطائها اسما."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "بكسامب الرسم المتحرك للسمكة"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "يحدّد المفتاح اسم ملف البكسماب الذي سيستعمل للصور المتحرّكة في بريمج السمكة نسبة إلى دليل البكسماب."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "الأمر الذي سينفذ عند النقر"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "يحدد هذا المفاتح الأمر الذي سيحاول تنفيذه عند نقر السمكة."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "إطارات رسوم السمكة المتحركة"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض صور السمكة المتحرّكة مدوّرة على الشرائط العموديّة."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "يحدد هذا المفتاح عدد الإطارات التي ستعرض في الرسم المتحرك للسمكة."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "المهلة لكل إطار"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "يحدّد المفتاح عدد الثواني التي سيستغرقها عرض كل إطار."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "تدوير على الشرائط العمودية"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "بكسامب الرسم المتحرك للسمكة"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "اسم السمكة"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "يحدد هذا المفاتح الأمر الذي سيحاول تنفيذه عند نقر السمكة."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض صور السمكة المتحرّكة مدوّرة على الشرائط العموديّة."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr "يحدّد المفتاح اسم ملف البكسماب الذي سيستعمل للصور المتحرّكة في بريمج السمكة نسبة إلى دليل البكسماب."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
-" animation."
-msgstr "يحدد هذا المفتاح عدد الإطارات التي ستعرض في الرسم المتحرك للسمكة."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr ""
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "يحدّد المفتاح عدد الثواني التي سيستغرقها عرض كل إطار."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/main.c:125
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "مساحة التبليغ"
-#: ../applets/notification_area/main.c:247
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "مساحة التبليغ في الشريط"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "أظهر النوافذ من جميع مساحات العمل"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض قائمة النوافذ نوافذ جميع مساحات العمل. أو أنّها ستعرض نوافذ مساحة العمل الحاليّة فقط."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "متى تجمّع النوافذ"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "يقرر متى تجميع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never\"، \"auto\" و \"always\"."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "انقل النوافذ إلى مساحة العمل الحالية عند إلغاء تصغيرها"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستنقل النافذة إلى مساحة العمل الحاليّة عند إلغاء تصغيرها. و إلا فسيقع التحوّل إلى مساحة عمل النافذة."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "اعرض أسماء مساحات العمل"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل أسماء مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر النوافذ في مساحة العمل. هذا الإعداد يعمل فقط إن كان مدير النوافذ هو Meatcity."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "اعرض كل مساحات العمل"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل كل مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر.مساحة العمل الحالية فقط."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "أعمدة في مبدّل مساحات العمل"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "يحدد المفاتاح عدد السطور (للتصميم الأفقي) أو عدد الأعمدة (للتصميم العمودي) التي سيعرض فيها مبدّل مساحات العمل مساحات العمل. هذا المفتاح مفيد فقط عندضبط مفتاح display_all_workspaces لـ true."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
+msgid "Window Selector"
+msgstr "منتقي النوافذ"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "مبدّل مساحات العمل"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "قائمة النوافذ"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "فشل تحميل %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "لم يعثر على الأيقونة"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "انقر هنا لاسترجاع النوافذ المخفية."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "انقر هنا لإخفاء جميع النوافذ و إظهار سطح المكتب."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "أظهر زر سطح المكتب"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "يمكنّك هذا الزر من إخفاء جميع النوافذ و إظهار المكتب."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr "مدير النوافذ لا يدعم زر إظهار سطح المكتب، أو أنك لا تستخدم مدير نوافذ."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
-msgid "Window List"
-msgstr "قائمة النوافذ"
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
msgstr "تعرض لك قائمة النوافذ قائمة بكل النوافذ كما تسمح لك بتصفحها."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Button list"
-msgstr "قائمة الأزرار"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "تفضيلات قائمة النوافذ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون الم_ساحة محدودة"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "محتويات قائمة النوافذ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "استرجع لمساحة ال_عمل الحالية"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "استرجع لمساحات العمل الأ_صلية"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "استرجاع النوافذ المصغّرة"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "أ_ظهر نوافذ مساحات العمل الحالية"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-msgid "Show application icon and title"
-msgstr "أظهر أيقونات البرامج وأسماءها"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Show only application icon image"
-msgstr "أظهر أيقونات البرامج فقط"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Show only application text title"
-msgstr "أظهر أسماء البرامج فقط"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "أظهر نوافذ _جميع مساحات العمل"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "تجميع النوافذ"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
-msgid "Window List Content"
-msgstr "محتويات قائمة النوافذ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "تفضيلات قائمة النوافذ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "جمّع النوافذ _دائما"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "_Never group windows"
msgstr "لا تجمّع النوافذ أ_بدا"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr "يقرر متى تجميع نوافذ نفس التطبيق في قائمة النوافذ. القيم الممكنة هي \"never\"، \"auto\" و \"always\"."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
-" will only display windows from the current workspace."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض قائمة النوافذ نوافذ جميع مساحات العمل. أو أنّها ستعرض نوافذ مساحة العمل الحاليّة فقط."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستنقل النافذة إلى مساحة العمل الحاليّة عند إلغاء تصغيرها. و إلا فسيقع التحوّل إلى مساحة عمل النافذة."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "الحجم الأقصى لقائمة النوافذ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "الحجم الأدنى لقائمة النوافذ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "انقل النوافذ إلى مساحة العمل الحالية عند إلغاء تصغيرها"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "جمّع النوافذ عندما تكون الم_ساحة محدودة"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "أظهر النوافذ من جميع مساحات العمل"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "جمّع النوافذ _دائما"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr "ألغي استخدام هذا المفتاح في جنوم 2.6 دعمًا لمفتاح 'format'. أبقي على المخطط فقط للتطابق مع الإصدارات القديمة."
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "استرجاع النوافذ المصغّرة"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "متى تجمّع النوافذ"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "استرجع لمساحة ال_عمل الحالية"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
-msgid "Window Selector"
-msgstr "منتقي النوافذ"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "استرجع لمساحات العمل الأ_صلية"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
msgstr "يعرض منتقي النوافذ قائمة لكل النوافذ و يمكنك من تصفحها."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "سطور"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
msgid "columns"
msgstr "أعمدة"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'num_rows' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
-#, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_workspace_names' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "حدث خطأ عند تحميل قيمة 'display_all_workspaces' لمبدّل مساحات العمل: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "مبدّل مساحات العمل"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
msgstr "يظهر لك مبدّل مساحات العمل صورًا صغيرة لمساحات عملك يمكنك من خلالها إدارة نوافذك."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "عدد _مساحات العمل:"
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "تفضيلات مبدّل مساحات العمل"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "اعرض _كل مساحات العمل:"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "اعرض مساحة العمل ال_حالية فقط"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "اعرض أ_سماء مساحات العمل في المبدّل"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "اعرض _كل مساحات العمل:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
msgid "Switcher"
msgstr "مبدّل"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "أسماء مساحات العمل"
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "عدد _مساحات العمل:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "تفضيلات مبدّل مساحات العمل"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "أ_سماء مساحات العمل:"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "أسماء مساحات العمل"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "اعرض أ_سماء مساحات العمل في المبدّل"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Workspaces"
msgstr "مساحات العمل"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "اعرض كل مساحات العمل"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "فعّل قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "اعرض أسماء مساحات العمل"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فستوفر قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا\". يتحكم مفتاح show_program_list في تمديد القائمة أو عدمه عند عرض الحوار."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "ابسط قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل كل مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر.مساحة العمل الحالية فقط."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "إذا ضبط إلى \"صحيح\"، فستُبسط قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا\" عند فتحه. ليس للمفتاح معنى إلا إذا ضبط مفتاح enable_program_list إلى صحيح."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "فعّل الإكمال التلقائي في حوار \"شغّل تطبيقا\""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيعرض مبدّل مساحات العمل أسماء مساحات العمل، وإلا فإنه سيظهر النوافذ في مساحة العمل. هذا الإعداد يعمل فقط إن كان مدير النوافذ هو Meatcity."
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتم إضافة الإكمال الآلي في \"شغّل تطبيقا\""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "أعمدة في مبدّل مساحات العمل"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "قائمة هويات الشرائط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
-" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr "يحدد المفاتاح عدد السطور (للتصميم الأفقي) أو عدد الأعمدة (للتصميم العمودي) التي سيعرض فيها مبدّل مساحات العمل مساحات العمل. هذا المفتاح مفيد فقط عندضبط مفتاح display_all_workspaces لـ true."
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "قائمة لهويات الشرائط. كل هوية تعرف شريطا علويا. إعدادات كل من هذه الشرائط مخزونة في /apps/panel/toplevels/$(id)."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "بريمج بسيط لاختبار شريط جنوم 2.0"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "قائمة هويات أجسام الشرائط"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "اختبر بريمج بونوبو"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "قائمة لهويات أجسام الشرائط. كل هوية تعرف جسم شريط واحد(مثلا مطلق أو زر عمل أو زر/عمود قائمة). إعدادات كل من هذه الأجسام مخزونة في /apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "اختبر مصنع بريمج بونوبو"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "فعّل تلميحات الأدوات"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "حدّد هوية الواجهة لبريمج لتحميلها"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض تلميحات الأدوات للأجسام في الشريط."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "فعّل الرسوم المتحركة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "اغلق الدرج تلقائيا"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "حدّد موقع mateconf يجب أن تخزن فيه تفضيلات البريمج"
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيغلق الدرج آليّا عند نقر المستخدم مطلقا فيه."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "حدّد الحجم الأصلي للبريمج (صغير جدا جدا أو متوسط أو كبير الخ)"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "أكّد حذف الشريط"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "حدّد الاتجاه الأصلي للبريمج (إلى الأعلى أو إلى الأسفل أو إلى اليسار أو إلى اليمين)"
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض حوار يسأل عن تأكيد لطلب المستخدم حذف الشريط."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "فوق"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "يبرز المطلقات عند مرور الفأرة فوقها"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "تحت"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيبرز مطلق عند سحب المستخدم المؤشر فوقه."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "أقفل الشريط تماما"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فلن يسمح الشريط بأي تغييرات على إعدادات الشريط. قد يتطلب قفل البريمجات الشخصيّة. يجب إعادة تشغيل الشريط حتى تطبّق التغييرات."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "صغير جدًا جدًا"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "هوية الواجهة للبريمج لتعطيله عن التحميل"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "صغير جدًا"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "قائمة IID البريمج التي سيتجاهلها الشريط. يمكنك هكذا منع بعض البريمجات من التحميل أو الظهور في الشريط. يمكنك لتعطيل بريمج المتحكم الصغير مثلا إضافة 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' لهذه القائمة. يجب إعادة تشغيل الشريط لتطبيق التغييرات."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "عطّل تسجيل الخروج"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بتسجيل الخروج ،بحذف النفاذ إلى خانات قائمة تسجيل الخروج."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "عطّل إجبار الإنهاء"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "كبير جدًا"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بإجبار تطبيق على الإنهاء، بحذف النفاذ إلى زر إجبار الإنهاء."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "كبير جدًا جدًا"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "نوع جسم الشريط"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "لم يمكن تحميل البريمج %s"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
+msgstr ""
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "أرجع الاستعلام الاستثناء %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "شريط مستوى أعلى محتوية على الجسم"
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "أداة بريمج الاختبار"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "محدد هويّة شريط المستوى الأعلى الحاوي لهذا الجسم."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "بريم_ج:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "موقع الجسم على الشريط"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "الإ_تجاه:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "موقع جسم الشريط هذا. الموقع محدّد بعدد البكسلات من حافة الشريط اليسرى (أو العليا إذا كان الشريط عموديّا)."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "د_ليل التفضيلات:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "فسّر الموقع نسبة إلى الحافة السفلى/العليا"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "ال_حجم:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيترجم موقع الجسم نسبة للحافة اليمنى للشريط (أو السفلى للشرائط العمودية)."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "ا_قفل في الشّريط"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "أقفل الجسم على الشريط"
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "ا_نقل"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يتمكن المستخدم من نقل بريمج دون إلغاء قفله أولا بإستعمال عنصر القائمة \"Unlock\"."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "ا_حذف من الشريط"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "الشريط المنسوب إلى الدرج"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "محدد هويّة الشريط المنسوب لهذا الدرج. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عنذ ضبط مفتاح object_type لـ \"drawer-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "تلميحة الأداة المعروضة للدرج أو القائمة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "النص الذي سيعرض لهذا الدرج أو هذه القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type key كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "استخدم أيقونة خاصة لزر الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيستخدم مفتاح custom_icon كأيقونة خاصة للزر. إذا كان \"خطأ\"، سيتجاهل مفتاح custom_icon. لهذا المفتاح معنى فقط عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\" أو \"drawer-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "الأيقونة المستعملة لزر العنصر"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "موقع ملف الصورة المستخدم كأيقونة لزر الجسم. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\" و ضبط مفتاح use_custom_icon لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "استخدم مسار خاص لمحتويات القائمة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيستخدم مفتاح menu_path كالمسار الذي منه ستبنى محتويات القائمة. إذا كان \"خطأ\"، فسيتجاهل مفتاح menu_path. لا معنى للمفتاح إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "مسار محتوى القائمة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "المسار الذي منه ستركب محتويات القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح use_menu_path لـ true و مفتاح object_type لـ \"menu-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "موقع المطلق"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "موقع ملف .desktop الواصف للمطلق. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"launcher-object\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "نوع زر العمل"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "نوع الحدث الذي يمثّله هذا الزر. القيم الممكنة هي \"lock\"، \"logout\"، \"run\"، \"search\" و \"screenshot\". ليس للمفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"action-applet\"."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "اسم لتعريف الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "هذا اسم يمكن قرائته من قبل فرد لتحديد الشريط. هدفه الرئيس أن يكون عنوان نافذة الشريط ممّا يساعد في تصفّح في النوافذ."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "شاشة X التي سيعرض فيها الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "يمكن أن تكون لديك شرائط على كل شاشة عند ضبط تعيين الشاشات متعدّدة. يحدّد هذا المفتاح الشاشة الحاليّة التي جاري عرض الشريط عليها."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "شاشة Xinerama التي سيعرض فيها الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "قد يكون لك شريط لكل شاشة في تعيين Xinerama. يحدد هذا المفتاح الشاشة الحالية التي فيها جاري عرض الشريط."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "ابسط لملأ كامل عرض الشاشة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيشغل الشريط كامل عرض الشاشة (أو إرتفاعها إذا كان شريطا عموديا). في هذا النسق لا يمكن وضع الشريط إلى على حافة الشاشة. إذا ضبط لـ false، فسيكون عرض الشريط مناسبا فقط لإحتواء البريمجات و المطلقات و الأزرار عليه."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "اتجاه الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "إتجاه الشريط. القيم الممكنة هي \"top\" و \"bottom\" و \"left\" و \"right\". في نسق التمديد يحدد المفتاح أي حافة شاشة سيكون عليها الشريط. في نسق اللا تمديد يكون الفرق بين الأعلى و الأسفل أقل أ هميّة. - كلاهما يؤشر على أن هذا الشريط أفقي - لكنهما يعطيان تلميحة مفيدة لكيفية تصرف يعض أجسام الشريط، مثلا سيبثق زر قائمة قائمته تحت الشريط في شرائط \"top\"، أم في شرائط \"bottom\" ستبثق القائمة فوق الشريط."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "حجم الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "ارتفاع الشريط (أو عرضه لشريط عمودي). سيحدّد الشريط عند وقت العمل حجما أدنى مؤسّس على حجم الخطّ و مؤشّرات أخرى.الحجم الأقصى محدّد كربع ارتفاع (أو عرض) الشاشة."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "إحداثي الشريط السيني"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "موقع الشريط على طول محور س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "إحداثي الشريط الصادي"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "موقع الشريط على طول محور ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "إحداثي الشريط السيني، بدءًا من يمين الشاشة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "موقع الشريط على طول محور س. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة مفتاح س. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "إحداثي الشريط الصادي، بدءًا من أسفل الشاشة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "موقع الشريط على طول محور ص. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة مفتاح ص. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "وسّط الشريط على محور س"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح س وسيوضع الشريط وسط محور س للشاشة. إذا أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلًا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح س موقع الشريط."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "وسّط الشريط على محور ص"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح ص و سيوضع الشريط وسط محور ص للشاشة. إذا أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح ص موقع الشريط."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "أخفي الشريط آليّا في الزاوية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيخفى الشريط آليا في زاوية من الشاشة عند خروج المؤشر من مساحة الشريط. نقل المؤشر فوق تلك الزاوية مرة أخرى سيعيد إظهار الشريط."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيحرّك إخفاء أو إلغاء إخفاء الشريط عوض أن يكون تلقائيّا."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "فعّل أزرار الإخفاء"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستوضع الأزرار على كل جهة من الشريط مما يجعله من الممكن نقله إلى حافة الشاشة، و لن يظهر إلا زر واحد."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "فعّل الأسهم على أزرار الإخفاء"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستوضع أسهم على أزرار الإخفاء. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح enable_buttons لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "تأخير الإخفاء الآلي للشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إخفاء الشريط آليّا عند خروج المؤشر من مساحة الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "تأخير إلغاء الإخفاء الآلي للشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إعادة إظهار الشريط عند دخول المؤشر مساحة الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "البكسلات المرئية عند اخفائه"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "يحدد عدد البكسلات المرئية عند أخفاء الشريط آليا في زاوية. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "سرعة الحركة"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "السرعة التي يجب أن تحدث فيها حركات الشريط. القيم الممكنة هي \"بطيء\" و \"متوسّط\" و \"سريع\". هذا المفتاح مفيد فقط عند ضبط مفتاح enable_animations لـ true."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "نوع الخلفية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "لون الخلفية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "يحدد لون خلفية الشريط بتهيئة #RGB"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "عتمة لون الخلفية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "يحدّد عتامة تهيئة لون الخلفيّة. إذا لم يكن اللون معتما تماما (قيمة أقل من 65535) فسيركّب اللون على صورة خلفيّة المكتب."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "صورة الخلفية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "يحدد الملف الذي سيستخدم لصورة الخلفيّة. إذا كانت الصورة تحوي قنات ألفا فستركب مع خلفيّة الشاشة."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "ملائمة الصورة للشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستحجم الصورة (مع الحفاظ على نسبة المظهر) لإرتفاع الشريط (إذا كان أفقيا)."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "مدّد الصورة لكامل الشريط"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتحجم الصورة لأبعاد الشريط. لن يحافظ على نسبة مظهر الصورة."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "تدوير الصور على الشرائط العمودية"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستدور صورة الخلفية عند توجه الشريط عموديا."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1394,7 +1724,7 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -1407,7 +1737,7 @@ msgstr "اختر أيقونة"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "لا يمكن بدء '%s'"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق"
@@ -1420,128 +1750,145 @@ msgstr "لم يمكن فتح المكان '%s'"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "لا يوجد برنامج للتحكم في مجلّدات البحث."
-#: ../mate-panel/applet.c:447
+#: ../mate-panel/applet.c:441
msgid "???"
msgstr "؟؟؟"
-#: ../mate-panel/applet.c:1353
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "ا_حذف من الشريط"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "ا_نقل"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "ا_قفل في الشّريط"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "لم يمكن العثور على بقعة فارغة"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "الدرج"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "أ_ضف إلى الدرج..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "أنشئ ملف جديد في المجلد المعطى"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ملف...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- حرّر ملفات .desktop"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "أنشئ مطلق"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "خصائص الدليل"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "خصائص المطلق"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "لوحة"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr "بدء تطبيقات أخرى وتزويد وظائف متعددة لإدارة النوافذ، إظهار الوقت، إلخ"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
-msgid "Panel"
-msgstr "لوحة"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "لا يمكن عرض هذا العنوان"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "لم يحدَّد أي عنوان."
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "لم يمكن إستعمال العنصر المُسقط"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "لا عنوان مزوّد لملف المكتب لمطلق الشريط\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "لا يمكن فتح ملف سطح المكتب %s لمطلق الشريط%s%s\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "أ_طلق"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "المفتاح %s غير مضبوط، لا يمكن تحميل المطلق\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "لم يمكن حفظ المُطْلِق"
-#: ../mate-panel/main.c:47
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "استبدل شريطا يعمل حاليا"
#. this feature was request in #mate irc channel
-#: ../mate-panel/main.c:51
+#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "إعادة ضبط إعدادات اللوحة المبدئية"
-#: ../mate-panel/menu.c:911
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "أضِف هذا المطلق إلى الشريط"
-#: ../mate-panel/menu.c:918
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "أضِف هذا المطلق إلى سطح المكتب"
-#: ../mate-panel/menu.c:930
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "_كل القائمة"
-#: ../mate-panel/menu.c:935
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "أضِف هذا ك_درج للشريط"
-#: ../mate-panel/menu.c:942
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "أضِف هذا كقا_ئمة للشريط"
@@ -1591,76 +1938,76 @@ msgstr "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_نشّط حافظة الشاشة"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "أو_صد الشاشة"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "تعذّر الاتّصال بالخادوم"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "أوصد الشاشة"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "احم حاسوبك من الاستخدامات غير المرخّص بها"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "اخرج..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "اخرج من هذه الجلسة للولوج باسم مستخدم آخر"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "شغّل تطبيقا..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "شغّل تطبيقا بكتابة أمر أو الاختيار من قائمة"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "ابحث عن ملفات..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "اعثر على المستندات والملفات على هذا الحاسوب بالاسم أو المحتوى"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "أجبر الإنهاء"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "أجبر تطبيق لا يعمل طبيعيا على الانتهاء"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "اتّصل بخادوم..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "اتّصل بخادوم عن بعد أو قرص مشترك"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "أطفئ..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "أطفئ الحاسوب"
@@ -1680,7 +2027,7 @@ msgstr "مطلق تطبيق..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "انسخ مُطلِقا من قائمة التطبيقات"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
@@ -1712,26 +2059,26 @@ msgstr "درج قافز لحفظ عناصر أخرى فيه"
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "اختر _عنصرًا للإضافة ل \"%s\":"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "أضِف إلى الدرج"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الدرج:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "أضِف إلى الشّريط"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "اختر _عنصرًا ليضاف إلى الشّريط:"
@@ -1758,54 +2105,54 @@ msgstr "_لا تعِد التحميل"
msgid "_Reload"
msgstr "أ_عد التحميل"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "واجه الشريط مشكلة أثناء تحميل \"%s\"."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "هل تريد حذف البريمج من إعداداتك؟"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "و العديد العديد من الآخرين..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "لوحة جنوم"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
msgstr "هذا البرنامج مسؤول عن تشغيل تطبيقات أخرى ويزوّد بريمجات مفيدة ضمن نفسه."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "عن لوحة جنوم"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "لا يمكن حذف هذا الشريط"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "يجب أن يكون لك دائما شريط واحد على الأقل."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "أ_ضف إلى لشّريط..."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "ا_حذف هذا الشريط"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "شريط _جديد"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_عن الشّرائط"
@@ -1896,175 +2243,6 @@ msgid ""
"documents in it might get lost."
msgstr "إذا اخترت إجبار هذا التطبيق على الانتهاء، ستضيع جميع التغييرات غير المحفوظة على المستندات المفتوحة."
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
-"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
-"/apps/panel."
-msgstr "علم منطقي لعرض ما إذا كانت إعدادات المستخدم /apps/panel/profiles/default تم نسخها في المكان الجديد /apps/panel."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr "قائمة لهويات الشرائط. كل هوية تعرف شريطا علويا. إعدادات كل من هذه الشرائط مخزونة في /apps/panel/toplevels/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in "
-"/apps/panel/applets/$(id)."
-msgstr "قائمة لهويات بريمجات الشرائط. كل هوية تعرف بريمج شريط واحد.إعدادات كل من هذه البريمجات مخزونة في /apps/panel/applets/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
-"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "قائمة لهويات أجسام الشرائط. كل هوية تعرف جسم شريط واحد(مثلا مطلق أو زر عمل أو زر/عمود قائمة). إعدادات كل من هذه الأجسام مخزونة في /apps/panel/objects/$(id)."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "فعّل الإكمال التلقائي في حوار \"شغّل تطبيقا\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "فعّل قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "ابسط قائمة البرامج في حوار \"شغّل تطبيقا\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتم إضافة الإكمال الآلي في \"شغّل تطبيقا\""
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr "إذا ضبط إلى \"صحيح\"، فستُبسط قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا\" عند فتحه. ليس للمفتاح معنى إلا إذا ضبط مفتاح enable_program_list إلى صحيح."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فستوفر قائمة \"التطبيقات المعروفة\" في حوار \"شغّل تطبيقا\". يتحكم مفتاح show_program_list في تمديد القائمة أو عدمه عند عرض الحوار."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "تم تحويل الإعدادات القديمة"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "قائمة هويات الشرائط"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "قائمات هويات بريمجات الشرائط"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "قائمة هويات أجسام الشرائط"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "قائمة IID البريمج التي سيتجاهلها الشريط. يمكنك هكذا منع بعض البريمجات من التحميل أو الظهور في الشريط. يمكنك لتعطيل بريمج المتحكم الصغير مثلا إضافة 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' لهذه القائمة. يجب إعادة تشغيل الشريط لتطبيق التغييرات."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "هوية الواجهة للبريمج لتعطيله عن التحميل"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "اغلق الدرج تلقائيا"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "أقفل الشريط تماما"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "أكّد حذف الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "ملغاة"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "عطّل إجبار الإنهاء"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "عطّل تسجيل الخروج"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "فعّل الرسوم المتحركة"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "فعّل تلميحات الأدوات"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "يبرز المطلقات عند مرور الفأرة فوقها"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيعرض حوار يسأل عن تأكيد لطلب المستخدم حذف الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيغلق الدرج آليّا عند نقر المستخدم مطلقا فيه."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيبرز مطلق عند سحب المستخدم المؤشر فوقه."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بإجبار تطبيق على الإنهاء، بحذف النفاذ إلى زر إجبار الإنهاء."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يسمح الشريط للمستخدم بتسجيل الخروج ،بحذف النفاذ إلى خانات قائمة تسجيل الخروج."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
-" panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فلن يسمح الشريط بأي تغييرات على إعدادات الشريط. قد يتطلب قفل البريمجات الشخصيّة. يجب إعادة تشغيل الشريط حتى تطبّق التغييرات."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستعرض تلميحات الأدوات للأجسام في الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr "هذا المفتاح لاغِ، استخدم ‪/desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen‬ بدلا منه."
-
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "تصفّح و شغّل التطبيقات المثبتة"
@@ -2081,7 +2259,7 @@ msgstr "غيّر مظهر وسلوك سطح المكتب أو احصل على ا
msgid "Applications"
msgstr "تطبيقات"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ح_رّر القوائم"
@@ -2090,7 +2268,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "العلامات"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "افتح '%s'"
@@ -2130,20 +2308,20 @@ msgstr "افتح مجلدك الشخصي"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "افتح محتويات سطح المكتب في مجلد"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "أماكن"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "نظام"
@@ -2152,7 +2330,7 @@ msgstr "نظام"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "0"
@@ -2161,309 +2339,164 @@ msgstr "0"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "اخرج %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "أخرج %s من هذه الجلسة ليلج كمستخدم آخر"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "نوع زر العمل"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IID"
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "هوية الواجهة لبريمج بونوبو"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "الأيقونة المستعملة لزر العنصر"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيستخدم مفتاح custom_icon كأيقونة خاصة للزر. إذا كان \"خطأ\"، سيتجاهل مفتاح custom_icon. لهذا المفتاح معنى فقط عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\" أو \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيستخدم مفتاح menu_path كالمسار الذي منه ستبنى محتويات القائمة. إذا كان \"خطأ\"، فسيتجاهل مفتاح menu_path. لا معنى للمفتاح إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
-" bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيترجم موقع الجسم نسبة للحافة اليمنى للشريط (أو السفلى للشرائط العمودية)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
-" using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، لن يتمكن المستخدم من نقل بريمج دون إلغاء قفله أولا بإستعمال عنصر القائمة \"Unlock\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "فسّر الموقع نسبة إلى الحافة السفلى/العليا"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Launcher location"
-msgstr "موقع المطلق"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "أقفل الجسم على الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Menu content path"
-msgstr "مسار محتوى القائمة"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "موقع الجسم على الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "الشريط المنسوب إلى الدرج"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid "Panel object type"
-msgstr "نوع جسم الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr "نوع الحدث الذي يمثّله هذا الزر. القيم الممكنة هي \"lock\"، \"logout\"، \"run\"، \"search\" و \"screenshot\". ليس للمفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"action-applet\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr "محدد هويّة الشريط المنسوب لهذا الدرج. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عنذ ضبط مفتاح object_type لـ \"drawer-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "محدد هويّة شريط المستوى الأعلى الحاوي لهذا الجسم."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr "موقع ملف .desktop الواصف للمطلق. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"launcher-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr "موقع ملف الصورة المستخدم كأيقونة لزر الجسم. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\" و ضبط مفتاح use_custom_icon لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr "المسار الذي منه ستركب محتويات القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح use_menu_path لـ true و مفتاح object_type لـ \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr "موقع جسم الشريط هذا. الموقع محدّد بعدد البكسلات من حافة الشريط اليسرى (أو العليا إذا كان الشريط عموديّا)."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
-"object\"."
-msgstr "النص الذي سيعرض لهذا الدرج أو هذه القائمة. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح object_type key كـ \"drawer-object\" أو \"menu-object\"."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
-"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
-"applet\" and \"menu-bar\"."
-msgstr "نوع جسم الشريط. القيم الممكنة هي \"drawer-object\" (جسم درج) و \"menu-object\" (جسم قائمة) و \"launcher-object\" (جسم مطلق) و \"matecomponent-applet\" (بريمج بونوبو) و \"action-applet\" (بريمج حدث) و \"menu-bar\" (عمود قائمة)"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
-"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
-"key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "تلميحة الأداة المعروضة للدرج أو القائمة"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "شريط مستوى أعلى محتوية على الجسم"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "استخدم أيقونة خاصة لزر الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "استخدم مسار خاص لمحتويات القائمة"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "خطأ قراءة قيمة سلسلة MateConf '%s': %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
-#. * the default value returned when the key is not set
-#. * (for people coming from older versions) is 0, which
-#. * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "خطأ قراءة قيمة العدد الصحيح لـ MateConf '%s': %s"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
msgstr "اضبط عرض الشريط '%s' على الشاشة %Id غير المتوفرة الآن.لن يحمل الشريط."
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "خطأ عند قراءة القيمة المنطقية لـ MateConf '%s': %s"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "فوق"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "تحت"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "خصائص الدرج"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "تعذّر تحميل الملف '%s':‏ %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "لم يمكن عرض حوار الخصائص"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "خصائص الشريط"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>معتم</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "بعض هذه الخصائص مقفولة"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>شفاف</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_أيقونة:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "أ_سهم على أزرار الإخفاء"
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسلات"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "الخلفية"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "ال_حجم:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "_صورة الخلفية:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "الإ_تجاه:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "الل_ون:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "اب_سط"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "تفاصيل صورة الخلفية"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "إخفاء آ_لي"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "خصائص الشريط"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "أظهر أ_زرار الإخفاء"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "أ_سهم على أزرار الإخفاء"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "اختر لونا"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_لا شيء (يستخدم سِمة النظام)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "دوّر الصورة عندما يكون الشريط _عموديا"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "الأس_لوب:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "لون جامد"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "اختر صورة الخلفية"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "اختر لونا"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "أظهر أ_زرار الإخفاء"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "الأس_لوب:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "لون جامد"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "الل_ون:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "بعض هذه الخصائص مقفولة"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>شفاف</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "_مدّد"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>معتم</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "إخفاء آ_لي"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "_صورة الخلفية:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_أيقونة:"
+msgid "Select background"
+msgstr "اختر صورة الخلفية"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_لا شيء (يستخدم سِمة النظام)"
+msgid "Background"
+msgstr "الخلفية"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "تفاصيل صورة الخلفية"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Tile"
+msgstr "_مربع"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "_حجّم"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "_مربع"
+msgid "St_retch"
+msgstr "_مدّد"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "بكسلات"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "دوّر الصورة عندما يكون الشريط _عموديا"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2502,86 +2535,86 @@ msgstr "امسح المستندات الحديثة..."
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "امسح كل العناصر من قائمة المستندات الحديثة"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "تعذّر تشغيل الأمر '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "لم يمكن تحويل '%s' من UTF-8"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "اختر ملف لإلحاقه بالأمر..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "اختر تطبيقا لعرض وصفه."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "سينفذ الأمر: '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "قائمة العناوين من حوار التشغيل لها نسق (%Id) أو طول (%Id) خاطئ \n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "لم يمكن عرض حوار التشغيل"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr "أنقر هذا الزر للتصفّح عن ملف سيلحق بالأمر."
+msgid "Run Application"
+msgstr "شغّل تطبيقا"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr "أنقر هذا الزر لتنفيذ التطبيق المنتقى أو الأمر في حقل خانة الأمر."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "أيقونة الأمر"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "أيقونة الأمر الذي سيشغّل."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "شغّل في ال_طرفيّة"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "شغّل تطبيقا"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "اختر هذا الصندوق لتشغيل الأمر في نافذة الطرفية."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "شغّل في ال_طرفيّة"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "شغّل بال_ملف..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "اختر هذا الصندوق لتشغيل الأمر في نافذة الطرفية."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "أنقر هذا الزر للتصفّح عن ملف سيلحق بالأمر."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "اعرض قائمة بالت_طبيقات المعروفة"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "أيقونة الأمر الذي سيشغّل."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "_شغّل"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "أنقر هذا الزر لتنفيذ التطبيق المنتقى أو الأمر في حقل خانة الأمر."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "أ_جبر على الإنهاء"
@@ -2594,374 +2627,147 @@ msgstr "ا_مسح"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_لا تحذف"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "حدّد هوية الواجهة لبريمج لتحميلها"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "حدّد الحجم الأصلي للبريمج (صغير جدا جدا أو متوسط أو كبير الخ)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "حدّد الاتجاه الأصلي للبريمج (إلى الأعلى أو إلى الأسفل أو إلى اليسار أو إلى اليمين)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "صغير جدًا جدًا"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "صغير جدًا"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "كبير جدًا"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "كبير جدًا جدًا"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "لم يمكن تحميل البريمج %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "أداة بريمج الاختبار"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "بريم_ج:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "أخفي الشريط"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "شريط حافة علوي منبسط"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "شريط موّسط علوي"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "شريط طافي علوي"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "شريط حافّة علوي"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "شريط حافة سفلي منبسط"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "شريط موسّط منبسط"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "شريط طافي سفلي"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "شريط حافّة سفلي"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "شريط حافة منبسط على اليسار"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "شريط موسّط على اليسار"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "شريط طافي على اليسار"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "شريط حافة على اليسار"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "شريط حافة منبسط على اليمين"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "شريط موسّط على اليمين"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "شريط طافي على اليمين"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "شريط حافة على اليمين"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "سرعة الحركة"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "أخفي الشريط آليّا في الزاوية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "عتمة لون الخلفية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "صورة الخلفية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "نوع الخلفية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "وسّط الشريط على محور س"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "وسّط الشريط على محور ص"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "فعّل الأسهم على أزرار الإخفاء"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "فعّل أزرار الإخفاء"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "ابسط لملأ كامل عرض الشاشة"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "ملائمة الصورة للشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستوضع أسهم على أزرار الإخفاء. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح enable_buttons لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستوضع الأزرار على كل جهة من الشريط مما يجعله من الممكن نقله إلى حافة الشاشة، و لن يظهر إلا زر واحد."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيحرّك إخفاء أو إلغاء إخفاء الشريط عوض أن يكون تلقائيّا."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستدور صورة الخلفية عند توجه الشريط عموديا."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، ستحجم الصورة (مع الحفاظ على نسبة المظهر) لإرتفاع الشريط (إذا كان أفقيا)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، يتحجم الصورة لأبعاد الشريط. لن يحافظ على نسبة مظهر الصورة."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيخفى الشريط آليا في زاوية من الشاشة عند خروج المؤشر من مساحة الشريط. نقل المؤشر فوق تلك الزاوية مرة أخرى سيعيد إظهار الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
-" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، سيشغل الشريط كامل عرض الشاشة (أو إرتفاعها إذا كان شريطا عموديا). في هذا النسق لا يمكن وضع الشريط إلى على حافة الشاشة. إذا ضبط لـ false، فسيكون عرض الشريط مناسبا فقط لإحتواء البريمجات و المطلقات و الأزرار عليه."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح س وسيوضع الشريط وسط محور س للشاشة. إذا أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلًا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح س موقع الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr "إذا كان \"صحيح\"، فسيتجاهل مفتاح ص و سيوضع الشريط وسط محور ص للشاشة. إذا أعيد تحجيم الشريط فسيبقى في ذلك الموقع - مثلا سينمو الشريط في الجهتين. إذا ضبط لـ false، فسيحدد مفتاح ص موقع الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr "قد يكون لك شريط لكل شاشة في تعيين Xinerama. يحدد هذا المفتاح الشاشة الحالية التي فيها جاري عرض الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "اسم لتعريف الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "تأخير الإخفاء الآلي للشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "تأخير إلغاء الإخفاء الآلي للشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "اتجاه الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "حجم الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "تدوير الصور على الشرائط العمودية"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "يحدد لون خلفية الشريط بتهيئة #RGB"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr "يحدد الملف الذي سيستخدم لصورة الخلفيّة. إذا كانت الصورة تحوي قنات ألفا فستركب مع خلفيّة الشاشة."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إعادة إظهار الشريط عند دخول المؤشر مساحة الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "يحدّد عدد المليثواني للتأخير قبل إخفاء الشريط آليّا عند خروج المؤشر من مساحة الشريط. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
-"true."
-msgstr "يحدد عدد البكسلات المرئية عند أخفاء الشريط آليا في زاوية. ليس لهذا المفتاح معنى إلا عند ضبط مفتاح auto_hide لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
-" onto the desktop background image."
-msgstr "يحدّد عتامة تهيئة لون الخلفيّة. إذا لم يكن اللون معتما تماما (قيمة أقل من 65535) فسيركّب اللون على صورة خلفيّة المكتب."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "مدّد الصورة لكامل الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr "ارتفاع الشريط (أو عرضه لشريط عمودي). سيحدّد الشريط عند وقت العمل حجما أدنى مؤسّس على حجم الخطّ و مؤشّرات أخرى.الحجم الأقصى محدّد كربع ارتفاع (أو عرض) الشاشة."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr "موقع الشريط على طول محور س. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة مفتاح س. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "موقع الشريط على طول محور س. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr "موقع الشريط على طول محور ص. إذا ضُبط على -1، ستـُتجاهل القيمة وستـُستخدم قيمة مفتاح ص. إذا كانت القيمة أكبر من 0، ستـُتجاهل قيمة مفتاح ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr "موقع الشريط على طول محور ص. هذا المفتاح مفيد فقط عند النسق غير المنبسط. عند النسق المنبسط يتجاهل هذا المفتاح و يوضع الشريط على حافة الشاشة المحدّدة من قبل مفتاح الإتّجاه."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
-"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
-"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
-"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
-" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
-"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
-" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr "إتجاه الشريط. القيم الممكنة هي \"top\" و \"bottom\" و \"left\" و \"right\". في نسق التمديد يحدد المفتاح أي حافة شاشة سيكون عليها الشريط. في نسق اللا تمديد يكون الفرق بين الأعلى و الأسفل أقل أ هميّة. - كلاهما يؤشر على أن هذا الشريط أفقي - لكنهما يعطيان تلميحة مفيدة لكيفية تصرف يعض أجسام الشريط، مثلا سيبثق زر قائمة قائمته تحت الشريط في شرائط \"top\"، أم في شرائط \"bottom\" ستبثق القائمة فوق الشريط."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
-"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr "السرعة التي يجب أن تحدث فيها حركات الشريط. القيم الممكنة هي \"بطيء\" و \"متوسّط\" و \"سريع\". هذا المفتاح مفيد فقط عند ضبط مفتاح enable_animations لـ true."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr "هذا اسم يمكن قرائته من قبل فرد لتحديد الشريط. هدفه الرئيس أن يكون عنوان نافذة الشريط ممّا يساعد في تصفّح في النوافذ."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "البكسلات المرئية عند اخفائه"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr "أي نوع خلفية ستستخدم لهذا الشريط. القيم الممكنة هي \"gtk\" - خلفية قطع GTK+ الإفتراضيّة أو \"لون\" - سيستخدم مفتاح الألوان كلون الخلفيّة أو\"صورة\" - ستسخدم في هذه الحالة الصورة المحدّدة من قبل مفتاح الصور كخلفيّة."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr "يمكن أن تكون لديك شرائط على كل شاشة عند ضبط تعيين الشاشات متعدّدة. يحدّد هذا المفتاح الشاشة الحاليّة التي جاري عرض الشريط عليها."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "إحداثي الشريط السيني"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "إحداثي الشريط السيني، بدءًا من يمين الشاشة"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "شاشة X التي سيعرض فيها الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "شاشة Xinerama التي سيعرض فيها الشريط"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "إحداثي الشريط الصادي"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "إحداثي الشريط الصادي، بدءًا من أسفل الشاشة"
-
#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
@@ -2976,17 +2782,17 @@ msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s'"
msgid "file"
msgstr "ملف"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:842
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "مجلّد المنزل"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:854
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "نظام ملفات"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "بحث"
@@ -2995,31 +2801,31 @@ msgstr "بحث"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "‏%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "افتح العنوان: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1323
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "هل تريد حذف هذا الدرج؟"
-#: ../mate-panel/panel.c:1324
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr "عند حذف الدرج، يحذف الدرج مع\nخصائصه."
-#: ../mate-panel/panel.c:1327
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "هل تريد حذف هذا الشريط؟"
-#: ../mate-panel/panel.c:1328
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index b0b432ad..b0e118c2 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,1292 +1,1720 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:27+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পৰিবৰ্তন(_j)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "তাৰিখ নকল কৰক(_D)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "সময় নকল কৰক(_T)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "পছন্দ (_P)"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
-msgid "Clock"
-msgstr "ঘড়ি"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "ঘড়িৰ এপ্লেট কলঘৰ"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "ঘড়িৰ এপ্লেট নিৰ্মাণত ব্যৱহৃত কলঘৰ ।"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "বৰ্তমান সময় আৰু তাৰিখ প্ৰাপ্ত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-msgid "Tasks"
-msgstr "কৰ্ম"
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "অৱস্থান"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
-msgid "All Day"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ দিন"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "সাক্ষাৎকাৰ"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকী"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "বতৰৰ তথ্য"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "অৱস্থান"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
msgid "Calendar"
msgstr "বৰ্ষপঞ্জি"
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:697
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "ক্লিক কৰি আপোনাৰ পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত সাক্ষাৎকাৰ আৰু কৰ্ম লুকাওক"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:700
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "ক্লিক কৰি আপোনাৰ পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত সাক্ষাৎকাৰ আৰু কৰ্ম চাওক"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি লুকাবলৈ ক্লিক কৰক"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি চাবলৈ ক্লিক কৰক"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "কম্পিউটাৰৰ ঘড়ি"
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সময় নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সময় নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
-msgid "Custom format"
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বিন্যাস"
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছন্দ (_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
+msgid "_About"
+msgstr "বিষয়ে (_A)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "সময় নকল কৰক(_T)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "তাৰিখ নকল কৰক(_D)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পৰিবৰ্তন(_j)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "অৱস্থান নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "অৱস্থান সম্পাদনা কৰক"
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "চহৰৰ নাম"
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "চহৰৰ সময়ৰ অঞ্চল"
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
-msgid "24 hour"
-msgstr "২৪ ঘন্টা"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX ৰ সময়"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
-msgid "Internet time"
-msgstr "ইন্টাৰনে'ট সময়"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বিন্যাস: (_f)"
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Clock"
+msgstr "ঘড়ি"
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "ঘড়িতবৰ্তমান সময় আৰু তাৰিখ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(optional)</i>"
-
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>চহৰ, অঞ্চল বা দেশৰ নাম লিখক আৰু প'প-আপ তালিকাৰ পৰা উপযুক্ত মিল "
-"নিৰ্ব্বাচন কৰক ।</i></small>"
+msgstr "<small><i>চহৰ, অঞ্চল বা দেশৰ নাম লিখক আৰু প'প-আপ তালিকাৰ পৰা উপযুক্ত মিল নিৰ্ব্বাচন কৰক ।</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "সময়ৰ অঞ্চল: (_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
-msgid "Clock Format"
-msgstr "ঘড়িৰ বিন্যাস"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "অৱস্থানৰ নাম: (_L)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "ঘড়ি সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(optional)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সময়:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "দ্ৰাঘিমাংশ: (_o)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
-msgid "Display"
-msgstr "প্ৰদৰ্ছন"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "অক্ষাংশ: (_a)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
-msgid "East"
-msgstr "পূৰ্ব"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "সময় আৰু তাৰিখ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "সময়:(_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "অক্ষাংশ: (_a)"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ সময়:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "দ্ৰাঘিমাংশ: (_o)"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "প্ৰণালীৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "পূৰ্ব"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
-msgid "North"
-msgstr "উত্তৰ"
+msgid "West"
+msgstr "পশ্চিম"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgid "Panel Display"
-msgstr "পেনেল প্ৰদৰ্ছন"
+msgid "North"
+msgstr "উত্তৰ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "তাপমান দেখুৱাওক (_t)"
+msgid "South"
+msgstr "দক্ষিণ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "বতৰ দেখুৱাওক (_w)"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "ঘড়ি সংক্ৰান্ত পছন্দ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "ছেকেণ্ড দেখুৱাওক (_n)"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ঘড়িৰ বিন্যাস"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "দিন দেখুৱাওক (_d)"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "১২ ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস (_1)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
-msgid "South"
-msgstr "দক্ষিণ"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "২৪ ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস (_2)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "সময় আৰু তাৰিখ"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "পেনেল প্ৰদৰ্ছন"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "সময় বৈশিষ্ট্য (_S)"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "দিন দেখুৱাওক (_d)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "বতৰ"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "ছেকেণ্ড দেখুৱাওক (_n)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
-msgid "West"
-msgstr "পশ্চিম"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "বতৰ দেখুৱাওক (_w)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "১২ ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস (_1)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "২৪ ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস (_2)"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "তাপমান দেখুৱাওক (_t)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "অৱস্থানৰ নাম: (_L)"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "বায়ুচাপৰ একক (_P):"
+msgid "Display"
+msgstr "প্ৰদৰ্ছন"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "প্ৰণালীৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "দৃষ্সীমাৰ একক (_V):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "তাপমানৰ একক (_T):"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "বায়ুচাপৰ একক (_P):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
-msgid "_Time:"
-msgstr "সময়:(_T)"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "বায়ু গতিৰ একক (_W):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "সময়ৰ অঞ্চল: (_T)"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "তাপমানৰ একক (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "দৃষ্সীমাৰ একক (_V):"
+msgid "Weather"
+msgstr "বতৰ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "বায়ু গতিৰ একক (_W):"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সংযোগক্ষেত্ৰত দেখুৱাব লগা স্থানৰ তালিকা ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "ঘড়িত ব্যৱহাৰযোগ্য নিজস্ব বিন্যাস"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "সাক্ষাৎকাৰৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "জন্মদিনৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "স্থানৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "কাৰ্য্যৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "বতৰৰ তথ্যৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বতৰৰ আইকন দেখুৱাওক ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, সময়ৰ সৈতে ঘড়িৰ তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, ছেকেণ্ড অনুসাৰে সময় প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, Universal Coordinated সময় অঞ্চল অনুসাৰে সময় প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত সাক্ষাৎকাৰ তালিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত জন্মদিনৰ তালিকা প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিৰ সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানৰ তালিকা প্ৰসাৰ কৰক ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত কৰ্মৰ তালিকা প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত বতৰৰ তথ্যৰ তালিকা প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, ঘড়িৰ ওপৰত মাউছ নিলে টুলটিপত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বতৰৰ আইকণৰ ওচৰত তাপমান দেখুৱাব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত সপ্তাহৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "List of locations"
-msgstr "স্থানৰ তালিকা"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "ঘড়িত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "টুলটিপত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "ঘড়িত তাপমান দেখুৱাওক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "ছেকেণ্ডসহ সময় প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "ঘড়িত বতৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জিত সপ্তাহৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Speed unit"
-msgstr "গতিৰ একক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "তাপমাত্ৰা প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "বায়ুৰ গতি প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"সময় বিন্যাসৰ এটা অভ্যন্তৰীণ সৰঞ্জামৰ ব্যৱহাৰ আৰম্ভৰ পিছত MATE ২.২২ সংস্কৰণত "
-"এই চাবিৰ ব্যৱহাৰ অবচিত হৈছে । পুৰাতণ সংস্কৰণৰ সৈতে সামঞ্জস্যৰ উদ্দেশ্যে স্কিমা বজায় "
-"ৰখা হৈছে ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"MATE 2.6 ত এই চাবিৰ পৰিবৰ্তে 'format' নামক চাবি ব্যৱহৃত হয় । পুৰাতণ সংস্কৰণৰ "
-"সৈতে সামঞ্জস্যৰ উদ্দেশ্যে স্কিমা ৰখা হৈছে ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"ফৰমেত চাবিৰ মান \"custom(নিজস্ব)\" হ'লে ঘড়িৰ এপ্লেটত ব্যৱহৃত বিন্যাস এই চাবিৰ "
-"দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । strftime() ৰ বোধগম্য পৰিবৰ্তন নিৰ্দেশক ব্যৱহাৰ কৰি এটা "
-"নিৰ্দিষ্ট ফৰমা সৃষ্ কৰা সম্ভব হ'ব । অধিক জানিবলৈ strftime() সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ পঢ়ক ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"ঘড়িৰ এপ্লেটত ব্যৱহৃত ঘন্টা প্ৰদৰ্ছনৰ বিন্যাস এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট কৰা হ'ব । "
-"সম্ভাব্য মান, \"12-hour\" (১২ ঘন্টা), \"24-hour\" (২৪ ঘন্টা), \"internet"
-"\" (ইন্টাৰনে'ট), \"unix\" আৰু \"custom\" (স্বনিৰ্বাচিত) । \"internet\" নিৰ্বাচিত "
-"হ'লে ঘড়িত ইন্টাৰনে'টৰ সময় প্ৰদৰ্শিত হ'ব । ইন্টাৰনে'ট সময় ব্যৱস্থাত এটা দিন ১০০০ \"."
-"beats\" ত ভাগ কৰা হয় । ইয়াৰ দ্বাৰা কোনো সময়ৰ-অঞ্চল চিহ্নিত নহয় আৰু বিশ্বত একে সময় "
-"ব্যৱহৃত হয় । \"unix\" মান ব্যৱহৃত হ'লে ঘড়িত ১৯৭০-০১-০১ ৰ পৰা ছেকেণ্ড সময় প্ৰদৰ্শিত "
-"হ'ব । মান \"custom\" হ'লে ঘড়িত custom_format চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত বিন্যাস "
-"ব্যৱহৃত হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "সময় বিন্যাস কৰিবলৈ ব্যৱহৃত টুল"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "ইন্টাৰনে'ট সময় ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "UNIX সময় ব্যৱহৃত হ'ব"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "UTC ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "সময় বৈশিষ্ট্য (_S)"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সময়কাল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>নিৰ্ধাৰণ কৰক...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>নিৰ্ধাৰণ কৰক</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কম্পিউটাৰৰ বাবে সময়ৰ অঞ্চলৰূপে "
-"নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
+msgstr "বৰ্তমান অৱস্থান ৰূপে এই অৱস্থানকে চিহ্নিত কৰক আৰু এই কম্পিউটাৰৰ বাবে সময়ৰ অঞ্চলৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, কিন্তু %s ৰ নিচিনা লাগে"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "সূৰ্যোদয়: %s / সূৰ্যাস্ত: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "সহায়ক নথি '%s' প্ৰদৰ্ছন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "সহায়ক নথি প্ৰদৰ্ছন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "প্ৰণালীৰ সময় পৰিবৰ্তন কৰক"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "ঘন্টা অনুযায়ী বিন্যাস"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "প্ৰণালীৰ সময়ৰ অঞ্চল পৰিবৰ্তন কৰক"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "ঘড়িৰ এপ্লেটত ব্যৱহৃত ঘন্টা প্ৰদৰ্ছনৰ বিন্যাস এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্দিষ্ট কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মান, \"12-hour\" (১২ ঘন্টা), \"24-hour\" (২৪ ঘন্টা), \"internet\" (ইন্টাৰনে'ট), \"unix\" আৰু \"custom\" (স্বনিৰ্বাচিত) । \"internet\" নিৰ্বাচিত হ'লে ঘড়িত ইন্টাৰনে'টৰ সময় প্ৰদৰ্শিত হ'ব । ইন্টাৰনে'ট সময় ব্যৱস্থাত এটা দিন ১০০০ \".beats\" ত ভাগ কৰা হয় । ইয়াৰ দ্বাৰা কোনো সময়ৰ-অঞ্চল চিহ্নিত নহয় আৰু বিশ্বত একে সময় ব্যৱহৃত হয় । \"unix\" মান ব্যৱহৃত হ'লে ঘড়িত ১৯৭০-০১-০১ ৰ পৰা ছেকেণ্ড সময় প্ৰদৰ্শিত হ'ব । মান \"custom\" হ'লে ঘড়িত custom_format চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "যান্ত্ৰিক ঘড়ি বিন্যাস কৰক"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "ঘড়িত ব্যৱহাৰযোগ্য নিজস্ব বিন্যাস"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "প্ৰণালীৰ সময়ৰ অঞ্চল পৰিবৰ্তনৰ বাবে বিশেষ অনুমতি প্ৰয়োজন ।"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "ফৰমেত চাবিৰ মান \"custom(নিজস্ব)\" হ'লে ঘড়িৰ এপ্লেটত ব্যৱহৃত বিন্যাস এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । strftime() ৰ বোধগম্য পৰিবৰ্তন নিৰ্দেশক ব্যৱহাৰ কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট ফৰমা সৃষ্ কৰা সম্ভব হ'ব । অধিক জানিবলৈ strftime() সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ পঢ়ক ।"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "প্ৰণালীৰ সময় পৰিবৰ্তনৰ বাবে বিশেষ অনুমতি প্ৰয়োজন ।"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ছেকেণ্ডসহ সময় প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "যান্ত্ৰিক ঘড়ি বিন্যাস কৰাৰ বাবে বিশেষ অনুমতি প্ৰয়োজন ।"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, ছেকেণ্ড অনুসাৰে সময় প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "সাঁতোৰা মাছ বা অন্য কোনো সজীব প্ৰাণী প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ঘড়িত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "মাছ"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, সময়ৰ সৈতে ঘড়িৰ তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "এই বুৰ্বক মাছটো ক ৰ পৰা আহিছে"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "টুলটিপত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ৱেন্ডা কলঘৰ"
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, ঘড়িৰ ওপৰত মাউছ নিলে টুলটিপত তাৰিখ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "ঘড়িত বতৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বতৰৰ আইকন দেখুৱাওক ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "ঘড়িত তাপমান দেখুৱাওক"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বতৰৰ আইকণৰ ওচৰত তাপমান দেখুৱাব ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "বৰ্ষপঞ্জিত সপ্তাহৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিত সপ্তাহৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "স্থানৰ তালিকা প্ৰসাৰীত কৰক"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বৰ্ষপঞ্জিৰ সংযোগক্ষেত্ৰত স্থানৰ তালিকা প্ৰসাৰ কৰক ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "স্থানৰ তালিকা"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সংযোগক্ষেত্ৰত দেখুৱাব লগা স্থানৰ তালিকা ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "তাপমাত্ৰা প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "গতিৰ একক"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "বায়ুৰ গতি প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত একক ।"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"সতৰ্কবাৰ্তা: এই আদেশ সম্ভৱতঃ কোনো কৰ্মত ব্যৱহৃত হয় ।\n"
-"এই এপ্লেটটো ব্যৱহাৰযোগ্য নোহোৱাৰ ফলত আপুনি বোধহয় ইয়াক কৰিবলৈ নিবিচাৰে । \n"
-"আপুনি %s ৰ ব্যৱহাৰ কোনো কামৰ বাবে নকৰাৰ বিশেষ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে ।\n"
-"যাৰ ফলত এই এপলেট ব্যৱহাৰযোগ্য অৰ্থাৎ‌ \"practical\" হৈ উঠিব ।"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: এই আদেশ সম্ভৱতঃ কোনো কৰ্মত ব্যৱহৃত হয় ।\nএই এপ্লেটটো ব্যৱহাৰযোগ্য নোহোৱাৰ ফলত আপুনি বোধহয় ইয়াক কৰিবলৈ নিবিচাৰে । \nআপুনি %s ৰ ব্যৱহাৰ কোনো কামৰ বাবে নকৰাৰ বিশেষ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে ।\nযাৰ ফলত এই এপলেট ব্যৱহাৰযোগ্য অৰ্থাৎ‌ \"practical\" হৈ উঠিব ।"
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "ছবি"
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s মাছ "
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ৰ কোনো কাৰ্যতে ব্যৱহাৰ নাই । ই অকল ডিস্কৰ স্থান আৰু কমপাইল কৰাৰ সময় গ্ৰাস কৰে "
-"আৰু, তুলি ল'লে পেনেলৰ মূল্যবাণ স্থান আৰ স্মৃতিশক্তি দখল কৰে । যদি কাৰোবাক ইয়াক "
-"ব্যৱহাৰ কৰা দেখা যায়, তেনেহ'লে তাক তৎক্ষণাৎ মানসিক পৰীক্ষাৰ বাবে পঠিওৱা উচিত । "
+msgstr "%s ৰ কোনো কাৰ্যতে ব্যৱহাৰ নাই । ই অকল ডিস্কৰ স্থান আৰু কমপাইল কৰাৰ সময় গ্ৰাস কৰে আৰু, তুলি ল'লে পেনেলৰ মূল্যবাণ স্থান আৰ স্মৃতিশক্তি দখল কৰে । যদি কাৰোবাক ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা দেখা যায়, তেনেহ'লে তাক তৎক্ষণাৎ মানসিক পৰীক্ষাৰ বাবে পঠিওৱা উচিত । "
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(George ৰ সামান্য সাহযোগিতা সহ)"
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Fish"
+msgstr "মাছ"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s মাছ, সমকালৰ দৈব-বক্তা"
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "নিৰ্বাহ কৰাৰ উদ্দেশ্যে আদেশ পোৱা নাযায়"
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s মাছে কয়: "
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"আদেশৰ ফলাফল পঢ়া নাযায়\n"
-"\n"
-"বিৱৰণ: %s"
+msgstr "আদেশৰ ফলাফল পঢ়া নাযায়\n\nবিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "পুনঃ কওক (_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "বিন্যাস কৰা আদেশ কৰ্ম সঞ্চালনত সক্ষম নহয় আৰু পৰিবৰ্তে চিহ্নিত আদেশ ব্যৱহৃত হৈছে: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"'%s' নিৰ্বাহ কৰা নাযায়\n"
-"\n"
-"বিৱৰণ: %s"
+msgstr "'%s' নিৰ্বাহ কৰা নাযায়\n\nবিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"'%s ৰ পৰা পঢ়া নাযায়\n"
-"\n"
-"বিৱৰণ: %s"
+msgstr "'%s ৰ পৰা পঢ়া নাযায়\n\nবিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "পানী সলনি কৰা আৱশ্যক"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "আজিৰ তাৰিখ চাওক!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s মাছ, ভবিষ্যত বক্তা"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
-msgid "Animation"
-msgstr "এনিমেছন"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "মাছ সম্বন্ধীয় পছন্দ"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "মাছৰ নাম:(_N)"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "ক্লিক কৰিলে চিহ্নিত আদেশ নিৰ্বাহিত হ'ব:(_m)"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "মাছ সম্বন্ধীয় পছন্দ"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "এনিমেছন"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "এনিমেছন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "মাছৰ নাম:(_N)"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "এনিমেছন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "প্ৰতি ফ্ৰেমত বিৰাম:(_P)"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "এনিমেছনৰ মুঠ ফ্ৰেম সংখ্যা:(_T)"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "উলম্ব পেনেলত ঘূৰোৱা হ'ব (_R)"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "প্ৰতি ফ্ৰেমত বিৰাম:(_P)"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "এনিমেছনৰ মুঠ ফ্ৰেম সংখ্যা:(_T)"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "ফ্ৰেম"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "ছেকেণ্ড"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "উলম্ব পেনেলত ঘূৰোৱা হ'ব (_R)"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "মাছৰ নাম"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
msgstr "নামহীন মাছ অত্যন্ত নিৰ্জীব । আপোনাৰ মাছৰ নামকৰণ কৰক আৰু তাক জগাওক ।"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "মাছৰ এনিমেছন পিক্সমেপ"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "এই চাবিয়ে পিক্সমেপ পঞ্জিকাৰ অপেক্ষাত নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰে যি মাছৰ এপ্লেটৰ এনিমেছনত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "ক্লিক কৰিলে চিহ্নিত আদেশ পালন কৰা হ'ব"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি আদেশ পালন কৰা হ'ব সেইটো এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয় ।"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "মাছৰ এনিমেছনত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "মান সত্য হ'লে পেনেলৰ উলম্ব দিশত মাছৰ এনিমেছন ঘূৰোৱা হ'ব ।"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "এই চাবি দ্বাৰা মাছৰ এনিমেছনত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "প্ৰতি ফ্ৰেমত বিৰাম"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "এই চাবিৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ প্ৰদৰ্শিত হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "উলম্ব পেনেলত ঘূৰোৱা হ'ব"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "মাছৰ এনিমেছন পিক্সমেপ"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "মাছৰ নাম"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "মাছৰ ওপৰত ক্লিক কৰিলে যি আদেশ পালন কৰা হ'ব সেইটো এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত হয় ।"
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "মান সত্য হ'লে পেনেলৰ উলম্ব দিশত মাছৰ এনিমেছন ঘূৰোৱা হ'ব ।"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
msgstr ""
-"এই চাবিয়ে পিক্সমেপ পঞ্জিকাৰ অপেক্ষাত নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰে যি মাছৰ এপ্লেটৰ "
-"এনিমেছনত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr "এই চাবি দ্বাৰা মাছৰ এনিমেছনত ফ্ৰেমৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "এই চাবিৰ দ্বাৰা প্ৰতি ফ্ৰেম কিমান ছেকেণ্ডলৈ প্ৰদৰ্শিত হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "সূচনা প্ৰদানকাৰী আইকন প্ৰদৰ্ছনৰ স্থান"
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr ""
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থান"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থান সংক্ৰান্ত কলঘৰ"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "পেনেলত সূচনাপ্ৰদানৰ স্থান"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ নেভিগেছন সম্বন্ধীয় এপ্লেট কলঘৰ"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সংযোগক্ষেত্ৰ লুকাই ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "মেনুৰ সহায়ে প্ৰদৰ্শিত সংযোগক্ষেত্ৰত অদল-বদল কৰক"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "বুটামৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শিত সংযোগক্ষেত্ৰত অদল-বদল কৰক"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অন্যথা অকল বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰত অদলবদল কৰক"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ দলবদ্ধ কৰাৰ সময়"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা"
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "এটা অনুপ্ৰয়োগৰ বিভিন্ন সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় ।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বয়ংক্ৰিয়\" আৰু \"সদায়ে\" ।"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "সৰু কৰা সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থাপন কৰা হ'ব । অন্যথা, সংযোগক্ষেত্ৰৰ মৌলিক কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কৰ্মক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব । অন্যথা প্ৰতি কৰ্মক্ষেত্ৰতত উপস্থিত সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অকল Marco সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব ।"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব । অন্যথা অকল বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত শাৰীৰ সংখ্যা"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী (অনুভূমিক বিন্যাস) বা স্তম্ভ (উলম্ব বিন্যাস) সংখ্যা এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধৰিত হ'ব । display_all_workspaces মান সত্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ নেভিগেছন এপ্লেট কলঘৰ"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
msgid "Window Selector"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচক"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদলবদলকাৰী"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s তুলি লোৱা নাযায়: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "আইকন পোৱা নাযায়"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "লুকুৱা সংযোগক্ষেত্ৰ টিপকৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ এই স্থানত ক্লিক কৰক ।"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "সমস্ত প্ৰদৰ্শিত সংযোগক্ষেত্ৰ লুকাই ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছনৰ উদ্দেশ্যে এই স্থানত ক্লিক কৰক ।"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছনৰ বুটাম"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "এই বুটামৰ সহায়ত সমস্ত প্ৰদৰ্শিত সংযোগক্ষেত্ৰ লুকাই ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছন কৰা যাব ।"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
+msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহৃত সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালকত ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা আপুনি বৰ্তমানে কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক ব্যৱহাৰ কৰা নাই ।"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
msgstr ""
-"আপোনাৰ ব্যৱহৃত সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালকত ডেস্কট'প প্ৰদৰ্ছনৰ বুটাম উপস্থিত নাই বা আপুনি "
-"বৰ্তমানে কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক ব্যৱহাৰ কৰা নাই ।"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ দ্বাৰা সমস্ত দৃশ্যমান সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ বুটামত প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব আৰু "
-"ইয়াৰ সহায়ে আপুনি সেইসমূহ চৰণ কৰিবলৈ পাৰিব ।"
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ দ্বাৰা সমস্ত দৃশ্যমান সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ বুটামত প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব আৰু ইয়াৰ সহায়ে আপুনি সেইসমূহ চৰণ কৰিবলৈ পাৰিব ।"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "স্থান সীমিত থাকিলে সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ দলবদ্ধ কৰা হ'ব (_s)"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা সংক্ৰান্ত পছন্দ"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক (_w)"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "উইন্ডো তালিকাৰ বিষয়বস্তু"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "নেভ কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক (_t)"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ প্ৰণালী"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব (_o)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "সকলো কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব (_l)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Window Grouping"
msgstr "উইন্ডো দলবদ্ধ কৰাৰ প্ৰণালী"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgid "Window List Content"
-msgstr "উইন্ডো তালিকাৰ বিষয়বস্তু"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা সংক্ৰান্ত পছন্দ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সদায়ে দলবন্ধ কৰা হ'ব (_A)"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "_Never group windows"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ কেতিয়াও দলবদ্ধ কৰা ন'হ'ব (_N)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"এটা অনুপ্ৰয়োগৰ বিভিন্ন সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাত কোন সময়ত দলবদ্ধ কৰা হ'ব "
-"সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় ।সম্ভাব্য মান \"কেতিয়াও নহয়\", \"স্বয়ংক্ৰিয়\" আৰু "
-"\"সদায়ে\" ।"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । "
-"অন্যথা অকল বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, সৰু কৰা সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰত স্থাপন কৰা "
-"হ'ব । অন্যথা, সংযোগক্ষেত্ৰৰ মৌলিক কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ সৰ্বোচ্চ মাপ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ সৰ্বনিম্ন মাপ"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "স্থান সীমিত থাকিলে সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ দলবদ্ধ কৰা হ'ব (_s)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "সৰু কৰা সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সদায়ে দলবন্ধ কৰা হ'ব (_A)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "সৰু কৰা উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ প্ৰণালী"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"MATE 2.20 ত এই চাবি অবচিত হৈছে । পুৰাতণ সংস্কৰণৰ সৈতে সামঞ্জস্যৰ উদ্দেশ্যে স্কিমা "
-"ৰখা হৈছে ।"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক (_w)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ দলবদ্ধ কৰাৰ সময়"
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "নেভ কৰ্মক্ষেত্ৰলৈ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰক (_t)"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
-msgstr ""
-"সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ দ্বাৰা সমস্ত দৃশ্যমান সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ এটা মেনুত প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব "
-"আৰু ইয়াৰ সহায়ে আপুনি সেইসমূহ চৰণ কৰিবলৈ পাৰিব ।"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকাৰ দ্বাৰা সমস্ত দৃশ্যমান সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ এটা মেনুত প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব আৰু ইয়াৰ সহায়ে আপুনি সেইসমূহ চৰণ কৰিবলৈ পাৰিব ।"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "শাৰীবোৰ"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
msgid "columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীৰ বাবে num-rows তথ্য তুলি ল'বলৈ সমস্যা: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
-#, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীৰ বাবে display_workspace_names তথ্য তুলি ল'বলৈ সমস্যা: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীৰ বাবে display_all_workspaces তথ্য তুলি ল'বলৈ সমস্যা: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত আপোনাৰ ব্যৱহৃত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ এটা ক্ষুদ্ৰ সংস্কৰণ প্ৰদৰ্ছন কৰা "
-"হয় আৰু ইয়াৰ সহায়ে সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন কৰা সম্ভব ।"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত আপোনাৰ ব্যৱহৃত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ এটা ক্ষুদ্ৰ সংস্কৰণ প্ৰদৰ্ছন কৰা হয় আৰু ইয়াৰ সহায়ে সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন কৰা সম্ভব ।"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংখ্যা: (_w)"
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰী সংক্ৰান্ত পছন্দ"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব:(_a)"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "অকল বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব:(_o)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "অদল-বদলকাৰীত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_n)"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "চিহ্নিত স্থানত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব:(_a)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "_Switch User"
msgid "Switcher"
msgstr "অদল-বদলকাৰী"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম"
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ সংখ্যা: (_w)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰী সংক্ৰান্ত পছন্দ"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম:(_m)"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "অদল-বদলকাৰীত কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_n)"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
msgid "Workspaces"
msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ বাকচত প্ৰোগ্ৰাম তালিকা প্ৰদৰ্ছন সক্ৰিয় কৰক ।"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ নাম প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ বাকচত \"পৰিচিত অনুপ্ৰয়োগ সমূহ\" তালিকা প্ৰদৰ্ছন কৰা হয় ।এই তালিকা বিস্তাৰিত ভাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰে show-program-listing ৰ মান ।"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ বাকচত প্ৰোগ্ৰাম তালিকা প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "যদি মান সত্য হয়, তেনেহ'লে \"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ খোলাৰ সময় \"পৰিচিত অনুপ্ৰয়োগ\" ৰ তালিকা বিস্তাৰিতভাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব । enable_progam_list ৰ মান যদি সত্য হয় তেনেহ'লে ইয়াক কাৰ্যকৰী হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ বাকচত স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য পূৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, \"অনুপ্ৰয়োগ চলাওক\" সম্বাদ বাকচত স্বয়ংক্ৰিয় তথ্যপূৰণ ব্যৱস্থা উপলব্ধ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব । অন্যথা অকল "
-"বৰ্তমান কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "পেনেল ID তালিকা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "পেনেল ID ৰ এটা তালিকা । প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ এটা পেনেল চিহ্নিত কৰা হ'ব । এই সমস্ত পেনেলৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লিখা আছে ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "পেনেলৰ অবজেক্ট ID ৰ তালিকা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "পেনেল অবজেক্ট ID ৰ এটা তালিকা । প্ৰত্যেক ID ৰ দ্বাৰা এটা পেনেল অবজেক্ট (উদাহৰণ, লঞ্চাৰ, কৰ্ম নিৰ্দেশক বুটাম বা মেনু বুটাম/বাৰ) চিহ্নিত কৰা হ'ব । এই সমস্ত এপ্লেটেৰ বৈশিষ্ট্য /apps/panel/objects/$(id) ত লিখা আছে ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেল অবজেক্টৰ বাবে টুলটিপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "এনিমেছন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "ড্ৰয়াৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে বন্ধ হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, ড্ৰয়াৰত কোনো লঞ্চাৰত ক্লিক কৰিলে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ড্ৰয়াৰ বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "পেনেল আঁতৰুৱাৰ সময় সম্মতি লোৱা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেল অপসাৰণ কৰ্মত ব্যৱহাৰকৰ্তাক সম্মতি জ্ঞাপন কৰাৰ অনুৰোধ জনায় সম্বাদ বাকচ প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "mouseover হ'লে লঞ্চাৰৰ ঔজ্জ্বল্য বৃদ্ধি পাব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা লঞ্চাৰৰ ওপৰত পইন্টাৰ স্থাপন কৰিলে তাৰ ঔজ্জ্বল্য বৃদ্ধি পাব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "পেনেল সম্পূৰ্ণভাবে লক কৰা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "মান সত্য হ'লে পেনেলৰ বিন্যাস সংক্ৰান্ত কোনো পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব ন'হ'ব । তথাপি, প্ৰতি এপ্লেট সম্ভৱতঃ পৃথকৰূপে লক কৰাৰ প্ৰয়োজন দেখা দিব পাৰে । এই পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পেনেল পুনঃ আৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "তুলি ল'বলৈ প্ৰতিৰোধ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত এপ্লেট IID"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "পেনেলৰ দ্বাৰা অগ্ৰাহ্য কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত এপ্লেট IID ৰ তালিকা । এই ব্যৱস্থাত আপুনি সুনিৰ্দিষ্ট কিছু এপ্লেটক মেনুত লোড বা প্ৰদৰ্ছন হোৱা প্ৰতিৰোধ কৰিবপাৰিব । উদাহৰণস্বৰূপ, mini-commander এপ্লেট নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ এই তালিকাত 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' যোগ কৰক । ইয়াক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ পেনেল পুনঃ আৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "প্ৰস্থান ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, প্ৰস্থান মেনুৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব আৰু ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সক্ষম ন'হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "বলপূৰ্বক অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বলপূৰ্বক অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ কৰাৰ বুটামৰ ব্যৱহাৰ পেনেলৰ দ্বাৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব আৰু ব্যৱহাৰকৰ্তা বলপূৰ্বক কোনো অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ কৰিবলৈ সক্ষম ন'হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "পেনেলৰ বস্তুৰ প্ৰকৃতি"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"মান সত্য হ'লে, কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত উপস্থিত কৰ্মক্ষেত্ৰসমূহৰ নাম প্ৰদৰ্ছন কৰা হ'ব । "
-"অন্যথা প্ৰতি কৰ্মক্ষেত্ৰতত উপস্থিত সংযোগক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শিত হ'ব । অকল Marco "
-"সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব ।"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত শাৰীৰ সংখ্যা"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "বস্তু ধাৰণকাৰী ঊৰ্ধ্ব স্তৰৰ পেনেল"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "চিহ্নিত বস্তু ধাৰণকাৰী ঊৰ্ধ্ব-স্তৰৰ পেনেলৰ বিষয় চিহ্ন ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "পেনেলত বস্তুৰ অৱস্থান"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "পেনেলৰ চিহ্নিত বস্তুৰ অৱস্থান । বাওঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত ওপৰত) প্ৰান্তৰ পৰা পিক্সেলৰ সংখ্যা অনুযায়ী স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "তলৰ / সোঁফালৰ প্ৰান্ত অনুযায়ী স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ সোঁফালৰ (বা উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত তলৰ প্ৰান্ত) প্ৰান্ত অনুযায়ী বস্তুৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "পেনেলত বস্তুৰ স্থান লক কৰক"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, \"আনলক কৰক\" menuitem ব্যৱহাৰ কৰি বস্তু প্ৰথমে আনলক নকৰি ব্যৱহাৰকৰ্তা এপ্লেটেৰ স্থান পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সক্ষম ন'হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "ড্ৰয়াৰৰ সৈতে যুক্ত পেনেল"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট ড্ৰয়াৰৰ সৈতে যুক্ত পেনেলৰ বিষয়ে চিহ্ন । object_type চাবিৰ মান \"drawer-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "ড্ৰয়াৰ বা মেনুৰ বাবে প্ৰদৰ্শিত টুলটিপ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "চিহ্নিত মেনু বা ড্ৰয়াৰৰ টুলটিপ হিচাপে প্ৰদৰ্শিত লিখা । object_type চাবিৰ মান \"menu-object\" বা \"drawer-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "বস্তুৰ বুটামৰ ক্ষেত্ৰত নিজস্ব আইকন ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, বুটামৰ ক্ষেত্ৰত পছন্দ আইকনৰ বাবে custom_icon চাবি প্ৰয়োগ কৰা হয় । মান মিছা হ'লে, custom_icon চাবি অগ্ৰাহ্য কৰা হয় । object_type চাবিৰ মান \"menu-object\" বা \"drawer-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে উল্লিখিত চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "বস্তুৰ বুটামে ব্যৱহৃত আইকন"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "এই অবজেক্টৰ বুটামত আইকন হিচাপে যি ছবি ব্যৱহৃত হৈছে তাৰ স্থান । object_type চাবিৰ মান \"drawer-object\" বা \"menu-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে আৰু use_custom_icon চাবিৰ মান সত্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "মেনুৰ বিষয়বস্তুৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত পাথ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, menu_path চাবিৰ মান অনুযায়ী মেনুৰ বিষয়বস্তু নিৰ্মাণৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব । মান মিছা হ'লে, menu_path চাবি অগ্ৰাহ্য কৰা হয় । object_type চাবিৰ মান \"menu-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "মেনুৰ বিষয়বস্তু ধাৰণকাৰী পাথ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "মেনুৰ বিষয়বস্তু নিৰ্মাণতৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত পাথ । object_type চাবিৰ মান \"menu-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে আৰু use_menu_path চাবিৰ মান সত্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "লঞ্চাৰৰ অৱস্থান"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "লঞ্চাৰৰ বিৱৰণ লিখা .desktop নথিপত্ৰৰ অৱস্থান । object_type চাবিৰ মান \"launcher-object\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "কৰ্ম বুটামৰ প্ৰকৃতি"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "বুটামৰ দ্বাৰা চিহ্নিত কৰ্ম প্ৰকৃতি । সম্ভাব্য মান হ'ল \"lock (লক কৰক)\", \"logout (প্ৰস্থান)\", \"run (অনুপ্ৰয়োগ চলাওক)\", \"search (অনুসন্ধান কৰক)\" আৰু \"screenshot (পৰ্দাৰ ছবি)\" । object_type চাবিৰ মান \"action-applet\" হিচাপে ধাৰ্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "পেনেল চিনাক্তকৰণৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত নাম"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "এই পাঠযোগ্য নামৰ দ্বাৰা আপুনি পেনেলক চিনাক্ত কৰিবলৈ পাৰিব । ইয়াৰ মূল উদ্দেশ্য পেনেল সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনাম চিহ্নিত কৰা, যি পেনেল অদল-বদল কৰাৰ সময় সহায় কৰে ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "পেনেল প্ৰদৰ্ছনকাৰী X পৰ্দা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "একাধিক-পৰ্দাসহ ছেট-আপত আপুনি প্ৰত্যেক পৰ্দাৰ বাবে পেনেল ৰাখিব পাৰে । বৰ্তমানে পেনেল প্ৰদৰ্ছনকাৰী পৰ্দা চিনাক্ত কৰিবলৈ এই চাবি ব্যৱহৃত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "পেনেল প্ৰদৰ্ছনকাৰী Xinerama মনিটৰ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "Xinerama ছেট-আপত, প্ৰত্যেক মনিটৰে পেনেল স্থাপন কৰা সম্ভব । বৰ্তমানে পেনেল প্ৰদৰ্ছনকাৰী মনিটৰ এই চাবিৰ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাৰ প্ৰস্থ দখল কৰি প্ৰদৰ্ছনৰ উদ্দেশ্যে বিস্তাৰ কৰক"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থ (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত দৈৰ্ঘ্য) দখল কৰা হ'ব । এই মোডত পেনেল অকল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তত স্থাপন কৰা হ'ব । মান মিছা হ'লে, পেনেল অকল সমস্ত এপ্লেট, লঞ্চাৰ আৰু বুটাম ধাৰণ কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মাপ অনুযায়ী নিৰ্মিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "পেনেলৰ দিশ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "পেনেলৰ দিশ । সম্ভাব্য মান হ'ল \"top (ওপৰত)\", \"bottom (তলত)\", \"left (বাওঁফালে)\", \"right (সোঁফালে)\" । প্ৰসাৰীত মোডত এই মানৰ দ্বাৰা পৰ্দাৰ ওপৰত পেনেলৰ প্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় । অপ্ৰসাৰীত মোডত \"top (ওপৰত)\" আৰু \"bottom (তলত)\" মান দুত পাৰ্থক্য অতি তুচ্ছ-অনুভূমিক পেনেল নিৰ্দেশ কৰে-কিন্তু পেনেলৰ স্থাপিত বস্তুৰ আচৰণ সম্বন্ধে কিছু ইঙ্গিত প্ৰদান কৰে । উদাহৰণ স্বৰূপ, \"top (ওপৰত)\" পেনেলৰ মেনুৰ বুটামৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত মেনু পেনেলৰ তলত দৃশ্যমান হ'ব আৰু \"bottom (তলত)\" পেনেলৰ মেনু পেনেলৰ ওপৰত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "পেনেলৰ মাপ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "পেনেলৰ উচ্চতা (উলম্ব পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্থ) । কাৰ্যকালত ফন্টৰ মাপ আৰু অন্যান্য চিহ্ন অনুযায়ী পেনেলৰ সৰ্বনিম্ন মাপ স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব । সৰ্বোচ্চ মাপ স্ক্ৰিনৰ উচ্চতাৰ (বা প্ৰস্থৰ) এক-চতুৰ্থাংশে নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "পেনেলৰ X-অক্ষ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "x-অক্ষেৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান । অকল অপ্ৰসাৰীত মোডত ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব । প্ৰসাৰীত মোডত এই চাবিৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ নিৰ্ধাৰিত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তে সেইটো স্থাপন কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "পেনেলৰ Y-অক্ষ"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "y-অক্ষেৰ ওপৰত পেনেলৰ অৱস্থান । অকল অপ্ৰসাৰীত মোডত ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব । প্ৰসাৰীত মোডত এই চাবিৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হয় আৰু পেনেলৰ নিৰ্ধাৰিত দিশ অনুযায়ী পৰ্দাৰ নিৰ্দিষ্ট প্ৰান্তত সেইটো স্থাপন কৰা হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "পেনেলেৰ X স্থানাঙ্ক, পৰ্দাৰ সোঁ প্ৰান্তৰ পৰা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত x-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান । মান -1 ধাৰ্য কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু x চাবি ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।মান 0 তকৈ অধিক হ'লে x চাবি ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব । অকল un-expanded মোডত এই চাবিৰ মান গণ্য কৰা হয় । expanded ত এই চাবিৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু orientation চাবি দ্বাৰা ধাৰ্য মান অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "পেনেলেৰ X স্থানাঙ্ক, পৰ্দাৰ তলৰ পৰা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "পৰ্দাৰ সোঁপ্ৰান্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, পেনেলত y-অক্ষ অনুযায়ী চিহ্নিত অৱস্থান । মান -1 ধাৰ্য কৰিলে, মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব আৰু y চাবি-ৰ বাবে উপলব্ধ মান প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । মান 0 তকৈ অধিক হ'লে y চাবি-ৰ মান অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব । অকল un-expanded মোডত এই চাবিৰ মান গণ্য কৰা হয় । expanded ত এই চাবিৰ মান উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু orientation চাবি দ্বাৰা ধাৰ্য মান অনুযায়ী পৰ্দাৰ উপৰ পেনেলৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব । "
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "x-অক্ষৰ কেন্দ্ৰত পেনেল স্থাপন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "মান সত্য হ'লে x আৰু x_right চাবিসমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ x-অক্ষৰ মাজত স্থাপন কৰা হ'ব । পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰীত হ'ব । মান মিছা হ'লে x আৰু x_right চাবি সমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "y-অক্ষৰ কেন্দ্ৰত পেনেল স্থাপন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "মান সত্য হ'লে y আৰু y_right চাবিসমূহ উপেক্ষা কৰা হ'ব আৰু পেনেলক পৰ্দাৰ y-অক্ষেৰ মাজত ৰখা হ'ব । পেনেলৰ আয়তন পৰিবৰ্তিত হ'লে ইয়াৰ অৱস্থান অক্ষুণ্ণ থাকিব - অৰ্থাৎ দুই প্ৰান্তত পেনেল প্ৰসাৰীত হ'ব । মান মিছা হ'লে y আৰু y_right চাবিসমূহ দ্বাৰা পেনেলৰ অৱস্থান নিৰ্ণয় কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "পেনেল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে কোণাত লুকুৱা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ ওপৰতৰ পৰা পইন্টাৰ লৰোৱা হ'লে পেনেল স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে পৰ্দায় কোণত লুকুৱা হয় । এই কোণত পইন্টাৰ নিলে পেনেল পুনঃ প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলত লুকুৱা আৰু প্ৰদৰ্ছন তৎ‌ক্ষনাৎ‌ ন'হৈ এনিমেছনৰ মাধ্যমে কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "হাইড-বুটাম সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ প্ৰতি ধাৰে বুটাম স্থাপন কৰা হ'ব যিসমূহৰ সহায়ে পেনেল পৰ্দাৰ এটা প্ৰান্তলৈ স্থানান্তৰ কৰা হ'ব আৰু অকল এটা বুটাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "হাইড-বুটামত কাঁড়চিহ্ন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, হাইড-বুটামৰ ওপৰত কাঁড়চিহ্ন আঁকা হ'ব । enable_buttons ৰ মান সত্য হ'লে এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভব হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "পেনেল লুকুৱাৰ পূৰ্ববৰ্তী বিৰাম"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "পেনেলৰ অঞ্চলৰ পৰা পইন্টাৰ যোৱা পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পেনেল পুনঃৰায় লুকুৱাতবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰে । auto_hide চাবিৰ মান সত্য হ'লে ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "পেনেল পুনঃ প্ৰদৰ্ছনৰ পূৰ্ববৰ্তী বিৰাম"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "পেনেলৰ অঞ্চলত পইন্টাৰ উপস্থিত হোৱাৰ পিছত স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে পেনেল পুনঃৰায় প্ৰদৰ্ছন কৰাৰ মধ্যবৰ্তী সময়ৰ ব্যৱধান মিলিছেকেণ্ড নিৰ্ধাৰণ কৰে । auto_hide চাবিৰ মান সত্য হ'লে ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "লুকুৱা পেনেলৰ দৃশ্যমান পিক্সেলৰ সংখ্যা"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "পেনেল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে কোণত লুকালে যি সংখ্যক পিক্সেল প্ৰদৰ্শিত হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰে । auto_hide চাবিৰ মান সত্য হ'লে ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "এনিমেছনৰ গতি"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "পেনেল এনিমেছনৰ গতি । সম্ভাব্য মান হ'ল \"slow (স্বল্প গতি)\",\"medium (মধ্যম গতি)\" আৰু \"fast (দ্ৰুত গতি)\" । enable_animations চাবিৰ মান সত্য হ'লে ইয়াক কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "পটভূমিৰ প্ৰকৃতি"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "পটভূমিৰ ৰং"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "#RGB আকৃতিত পেনেলৰ পটভূমিৰ ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "পটভূমিৰ ৰঙৰ ঘনত্ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "পটভূমি ৰঙৰ অসচ্ছ্বতা নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয় । ব্যৱহৃত ৰং সম্পূৰ্ণ অস্বচ্ছ ন'হ'লে (মান ৬৫৫৩৫ ৰ পৰা কম হ'লে) ডেস্কট'পতৰ পটভূমী ছবিৰ সৈতে ৰং মিলায় লোৱা হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "পটভূমিৰ ছবি"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "পটভূমিৰ ছবি হিচাপে ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে । ছবিত আল্ফা চেনেল উপস্থিত থাকিলে ডেস্কট'প পটভূমিৰ ছবি সৈতে ছবি গঠিত হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "পেনেলৰ মাপ অনুসাৰে ছবি স্থাপন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ উচ্চতা (অনুভূমিকৰ ক্ষেত্ৰত) অনুসাৰে ছবিৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব (ছবিৰ এসপেক্ট অনুমাত অক্ষুণ্ণ থাকিব) ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "পেনেলৰ ওপৰত ছবি প্ৰসাৰণ কৰক"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, পেনেলৰ মাপ অনুযায়ী ছবিৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত হ'ব । ছবিৰ এসপেক্ট অনুপাত ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "উলম্ব পেনেলত ছবি ঘূৰোৱা হ'ব"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "মান সত্য হ'লে, উলম্ব দিশত নিৰ্ধাৰিত পেনেলৰ ক্ষেত্ৰত পটভূমিৰ ছবি ঘূৰোৱা হ'ব ।"
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
msgstr ""
-"কৰ্মক্ষেত্ৰ অদল-বদলকাৰীত কৰ্মক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্ছনৰ বাবে ব্যৱহৃত শাৰী (অনুভূমিক বিন্যাস) বা "
-"স্তম্ভ (উলম্ব বিন্যাস) সংখ্যা এই চাবিৰ দ্বাৰা নিৰ্ধৰিত হ'ব । display_all_workspaces "
-"মান সত্য হ'লে এই চাবি কাৰ্যকৰী হ'ব ।"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
@@ -1294,18 +1722,21 @@ msgstr ""
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
+msgid "Choose an icon"
+msgstr ""
+
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "'%s' আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "এপ্লিকোছন আৰম্ভ কৰা নাযায়"
@@ -1314,145 +1745,153 @@ msgstr "এপ্লিকোছন আৰম্ভ কৰা নাযায়"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "'%s' অৱস্থান প্ৰদৰ্ছন কৰা নাযায়"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ পৰিচলোৱাৰ বাবে কোনো অনুপ্ৰয়োগ সংস্থাপন কৰা নহয় ।"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "পেনেলত লক কৰা হ'ব (_k)"
-
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)"
+#: ../mate-panel/applet.c:441
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "পেনেলৰ পৰা আঁতৰাওক (_R)"
-#: ../mate-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "পেনেলত লক কৰা হ'ব (_k)"
-#: ../mate-panel/applet.c:1310
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "ৰিক্ত স্থান পোৱা নাযায়"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "ড্ৰয়াৰ"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "ড্ৰয়াৰলৈ যোগ কৰক...(_A)"
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য (_P)"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:31
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট পঞ্জিকাত নতুন নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:32
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:110
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop নথিপত্ৰ সম্পাদনা কৰক"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:149
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:203 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "লঞ্চাৰ নিৰ্মাণ কৰক"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:174
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:197
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "পঞ্জিকাৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:180 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "লঞ্চাৰৰ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "পেনেল"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"অন্যান্য অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰি আৰু সংযোগক্ষেত্ৰ, সময় প্ৰদৰ্ছন প্ৰভৃতি পৰিচলোৱাৰ বাবে সুবিধা "
-"উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:72
-msgid "Panel"
-msgstr "পেনেল"
+msgstr "অন্যান্য অনুপ্ৰয়োগ আৰম্ভ কৰি আৰু সংযোগক্ষেত্ৰ, সময় প্ৰদৰ্ছন প্ৰভৃতি পৰিচলোৱাৰ বাবে সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "চিহ্নিত URL প্ৰদৰ্ছন কৰা নাযায়"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "কোনো URL উল্লিখিত নহয় ।"
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "অপসাৰীত বস্তু ব্যৱহাৰ কৰা নাযায়"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "পেনেল লঞ্চাৰ ডেস্কট'প নথিপত্ৰৰ বাবে কোনো URI উল্লিখিত নহয়\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
msgstr "%s ডেস্কট'প নথিপত্ৰ %s