summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/clock/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorinfirit <[email protected]>2014-02-09 15:07:26 +0100
committerinfirit <[email protected]>2014-02-09 16:19:03 +0100
commit83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch)
tree3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/clock/cs
parent6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff)
downloadmate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2
mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/clock/cs')
-rw-r--r--help/clock/cs/cs.po672
-rw-r--r--help/clock/cs/figures/clock_applet.pngbin879 -> 0 bytes
2 files changed, 0 insertions, 672 deletions
diff --git a/help/clock/cs/cs.po b/help/clock/cs/cs.po
deleted file mode 100644
index 3920bb9e..00000000
--- a/help/clock/cs/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,672 +0,0 @@
-# Czech translation of clock help.
-# Copyright (C) 2009 the author(s) of clock help.
-# This file is distributed under the same license as the clock help package.
-# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009.
-# Marek Černocký <[email protected]>, 2009, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:25+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
-
-#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
-
-#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
-"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
-"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
-"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
-"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
-"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
-"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
-"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-
-#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-
-#: C/clock.xml:23(title)
-msgid "Clock Manual"
-msgstr "Příručka appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:25(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/clock.xml:26(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
-
-#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/clock.xml:30(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/clock.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/clock.xml:32(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
-#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
-#: C/clock.xml:163(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/clock.xml:36(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/clock.xml:37(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname)
-#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para)
-#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para)
-#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para)
-#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt MATE"
-
-#: C/clock.xml:61(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/clock.xml:62(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/clock.xml:65(email)
-
-#: C/clock.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/clock.xml:70(surname)
-msgid "Microsystems"
-msgstr "Microsystems"
-
-#: C/clock.xml:77(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/clock.xml:78(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/clock.xml:81(email)
-
-#: C/clock.xml:104(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.7"
-msgstr "Příručka V2.7 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date)
-msgid "January 2010"
-msgstr "Leden 2010"
-
-#: C/clock.xml:112(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.6"
-msgstr "Příručka V2.6 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:120(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.5"
-msgstr "Příručka V2.5 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:121(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Únor 2004"
-
-#: C/clock.xml:128(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.4"
-msgstr "Příručka V2.4 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:129(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Září 2003"
-
-#: C/clock.xml:136(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.3"
-msgstr "Příručka V2.3 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:137(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Leden 2003"
-
-#: C/clock.xml:144(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.2"
-msgstr "Příručka V2.2 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:145(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Srpen 2002"
-
-#: C/clock.xml:152(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.1"
-msgstr "Příručka V2.1 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:153(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Červen 2002"
-
-#: C/clock.xml:160(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.0"
-msgstr "Příručka V2.0 k appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:161(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Březen 2002"
-
-#: C/clock.xml:168(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Příručka appletu hodin"
-
-#: C/clock.xml:169(date)
-msgid "April 2000"
-msgstr "Duben 2000"
-
-#: C/clock.xml:171(para)
-msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/clock.xml:177(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr "Tato příručka popisuje applet hodin ve verzi 2.5.3.1"
-
-#: C/clock.xml:180(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
-
-#: C/clock.xml:181(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k appletu "
-"Hodiny nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
-
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
-"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
-"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
-msgstr ""
-"Applet <application>Hodiny</application> zobrazuje datum a čas, a když na "
-"něj kliknete, tak zobrazí kalendář. Applet si můžete přizpůsobit, aby "
-"zobrazoval sekundy a 12hodinové nebo 24hodinové hodiny."
-
-#: C/clock.xml:189(primary)
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: C/clock.xml:196(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: C/clock.xml:200(title)
-msgid "Clock Applet"
-msgstr "Applet hodin"
-
-#: C/clock.xml:207(phrase)
-msgid "Shows Clock applet."
-msgstr "Zobrazuje applet hodin"
-
-#: C/clock.xml:220(title)
-msgid "To Add Clock to a Panel"
-msgstr "Přidání appletu hodin na panel"
-
-#: C/clock.xml:221(para)
-msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "Proveďte následující kroky:"
-
-#: C/clock.xml:224(para)
-msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na panel."
-
-#: C/clock.xml:229(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>."
-
-#: C/clock.xml:234(para)
-msgid ""
-"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
-msgstr ""
-"Posuňte se seznamem položek v okně <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a "
-"zvolte <guilabel>Hodiny</guilabel>."
-
-#: C/clock.xml:239(para)
-msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>."
-
-#: C/clock.xml:249(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
-
-#: C/clock.xml:252(title)
-msgid "To Show the Calendar"
-msgstr "Zobrazení kalendáře"
-
-#: C/clock.xml:253(para)
-msgid ""
-"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
-"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Klepnutím na applet otevřete malý kalendář zobrazující aktuální měsíc. Pokud "
-"kalendář chcete zavřít, klepněte na tu část appletu, která je v panelu, "
-"ještě jednou."
-
-#: C/clock.xml:255(para)
-msgid ""
-"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
-"each side of the month and year text."
-msgstr ""
-"Měsíc a rok, který applet zobrazuje, lze nastavit pomocí malých šipek po "
-"stranách nápisů zobrazující tento údaj."
-
-#: C/clock.xml:257(para)
-msgid ""
-"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
-"application> groupware application."
-msgstr ""
-"Poklepáním na den v kalendáři spustíte groupwarovou aplikaci "
-"<application>Evolution</application>."
-
-#: C/clock.xml:261(title)
-msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr "Vložení data nebo času do aplikace"
-
-#: C/clock.xml:262(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
-"clock."
-msgstr ""
-"Applet <application>Hodin</application> přebírá čas ze systémových hodin."
-
-#: C/clock.xml:264(para)
-msgid ""
-"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
-"into an application, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete z appletu <application>Hodin</application> vložit čas do nějaké "
-"aplikace, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/clock.xml:268(para)
-msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
-msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na applet <application>Hodin</application>."
-
-#: C/clock.xml:272(para)
-msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
-msgstr "Z kontextové nabídky vyberte jednu z těchto položek:"
-
-#: C/clock.xml:278(guimenuitem)
-msgid "Copy Time"
-msgstr "Kopírovat čas"
-
-#: C/clock.xml:283(guimenuitem)
-msgid "Copy Date"
-msgstr "Kopírovat datum"
-
-#: C/clock.xml:289(para)
-msgid ""
-"Point to the location in your application where you want to insert the item."
-msgstr "Přejděte na místo v aplikaci, kam chcete vybraný údaj vložit."
-
-#: C/clock.xml:294(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice> or middle-click to insert the item."
-msgstr ""
-"Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</"
-"guimenuitem></menuchoice> nebo klepněte na místo prostředním tlačítkem."
-
-#: C/clock.xml:302(title)
-msgid "To Adjust the System Date or Time"
-msgstr "Úprava systémového data a času"
-
-#: C/clock.xml:303(para)
-msgid ""
-"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
-"applet displays, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pokud chcete upravit datum nebo čas systému, který zobrazuje applet "
-"<application>Hodin</application>, proveďte následující kroky:"
-
-#: C/clock.xml:306(para)
-msgid ""
-"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Klepněte na applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Upravit datum a "
-"čas</guimenuitem>."
-
-#: C/clock.xml:310(para)
-msgid ""
-"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"Zadejte heslo uživatele <literal>root</literal> a klepněte na "
-"<guibutton>Budiž</guibutton>."
-
-#: C/clock.xml:314(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
-"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
-msgstr ""
-"Applet <application>Hodin</application> spustí systémový nastroj pro "
-"nastavení data a času. Ten použijte k úpravě v datu nebo aktuálním čase."
-
-#: C/clock.xml:325(title)
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Předvolby appletu Hodiny"
-
-#: C/clock.xml:326(para)
-msgid ""
-"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
-"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
-"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Pokud chcete provést nastavení appletu <application>Hodiny</application>, "
-"klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte <guimenuitem>Předvolby</"
-"guimenuitem>. Pro úpravu předvoleb budete mít k dispozici tři karty - "
-"<guimenuitem>Obecné</guimenuitem>, <guimenuitem>Umístění</guimenuitem> a "
-"<guimenuitem>Počasí</guimenuitem>."
-
-#: C/clock.xml:331(title)
-msgid "General Preferences"
-msgstr "Obecné předvolby"
-
-#: C/clock.xml:334(guilabel)
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Formát hodin"
-
-#: C/clock.xml:336(para)
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Zvolte jednu z následujících možností:"
-
-#: C/clock.xml:339(guilabel)
-msgid "12 hour"
-msgstr "12hodinový formát"
-
-#: C/clock.xml:340(para)
-msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
-msgstr ""
-"Zobrazuje čas ve dvanáctihodinovém formátu s označením dopoledne (AM) a "
-"odpoledne (PM)."
-
-#: C/clock.xml:341(para)
-msgid ""
-"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
-"clock."
-msgstr ""
-"Tato volba není zobrazena, pokud zvolený jazyk sezení dvanáctihodinový "
-"formát nepoužívá."
-
-#: C/clock.xml:345(guilabel)
-msgid "24 hour"
-msgstr "24hodinový formát"
-
-#: C/clock.xml:346(para)
-msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Zobrazuje čas ve formátu od 00:00 do 24:00."
-
-#: C/clock.xml:352(guilabel)
-msgid "Show the date"
-msgstr "Zobrazit datum"
-
-#: C/clock.xml:354(para)
-msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu datum."
-
-#: C/clock.xml:358(guilabel)
-msgid "Show seconds"
-msgstr "Zobrazit sekundy"
-
-#: C/clock.xml:360(para)
-msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu sekundy."
-
-#: C/clock.xml:364(guilabel)
-msgid "Show the weather"
-msgstr "Zobrazit počasí"
-
-#: C/clock.xml:366(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the the current weather forecast at your "
-"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
-"or more."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto volbu, pokud chcete zobrazovat současnou předpověď počasí ve "
-"vašem umístění. Počasí se zobrazí ve formě ikony pro slunečno, zamračeno, "
-"déšť atd."
-
-#: C/clock.xml:371(guilabel)
-msgid "Show temperature"
-msgstr "Zobrazit teplotu"
-
-#: C/clock.xml:373(para)
-msgid "Select this option to display the temperature at your location."
-msgstr "Zaškrtnutím této volby zobrazíte v appletu teplotu ve vašem místě."
-
-#: C/clock.xml:382(title)
-msgid "Location Preferences"
-msgstr "Předvolby umístění"
-
-#: C/clock.xml:386(guilabel)
-msgid "Locations"
-msgstr "Umístění"
-
-#: C/clock.xml:388(para)
-msgid ""
-"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
-"the Clock. To add a location:"
-msgstr ""
-"Můžete přidat jedno nebo více umístění a příslušný místní čas se bude "
-"zobrazovat v appletu Hodiny. Pokud umístění chcete přidat:"
-
-#: C/clock.xml:392(para)
-msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
-msgstr "Zmáčkněte <guilabel>Přidat</guilabel>"
-
-#: C/clock.xml:395(para)
-msgid ""
-"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
-"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
-"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
-"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
-msgstr ""
-"Vepište do názvu město, region nebo zemi, během psaní se vám bude objevovat "
-"seznam s volbami. Vyberte správnou a k ní příslušné <guilabel>Časové pásmo</"
-"guilabel>, <guilabel>Zeměpisná šířka</guilabel> a <guilabel>Zeměpisná délka</"
-"guilabel> se doplní automaticky."
-
-#: C/clock.xml:409(title)
-msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Předvolby počasí"
-
-#: C/clock.xml:413(guilabel)
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasí"
-
-#: C/clock.xml:415(para)
-msgid ""
-"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
-"the drop down box:"
-msgstr ""
-"Můžete si nechat zobrazovat teplotu v jedněch z následujících jednotek "
-"dostupných v rozbalovacím seznamu:"
-
-#: C/clock.xml:419(para)
-msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-msgstr "<guilabel>F</guilabel> (stupně Fahrenheita)"
-
-#: C/clock.xml:422(para)
-msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-msgstr "<guilabel>C</guilabel> (stupně Celsia)"
-
-#: C/clock.xml:425(para)
-msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-msgstr "<guilabel>K</guilabel> (stupně Kelvina)"
-
-#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para)
-msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
-msgstr ""
-"<guilabel>Výchozí</guilabel> Výchozí zobrazení podle vašeho místního "
-"nastavení."
-
-#: C/clock.xml:434(guilabel)
-msgid "Wind speed unit"
-msgstr "Jednotky rychlosti větru"
-
-#: C/clock.xml:436(para)
-msgid ""
-"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
-"down box:"
-msgstr ""
-"Můžete si nechat zobrazovat rychlost v jedněch z následujících jednotek "
-"dostupných v rozbalovacím seznamu:"
-
-#: C/clock.xml:440(guilabel)
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufortova stupnice"
-
-#: C/clock.xml:443(guilabel)
-msgid "Knots"
-msgstr "Uzly"
-
-#: C/clock.xml:446(para)
-msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
-msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (míle za hodinu)"
-
-#: C/clock.xml:449(para)
-msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
-msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometry za hodinu)"
-
-#: C/clock.xml:452(para)
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
-msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (metry za sekundu)"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/clock.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucas Lommer <[email protected]>, 2009\n"
-"Marek Černocký <[email protected]>, 2010"
-
diff --git a/help/clock/cs/figures/clock_applet.png b/help/clock/cs/figures/clock_applet.png
deleted file mode 100644
index fdfadd18..00000000
--- a/help/clock/cs/figures/clock_applet.png
+++ /dev/null
Binary files differ