diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/clock/de/de.po | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/clock/de/de.po')
-rw-r--r-- | help/clock/de/de.po | 694 |
1 files changed, 0 insertions, 694 deletions
diff --git a/help/clock/de/de.po b/help/clock/de/de.po deleted file mode 100644 index 209ecf57..00000000 --- a/help/clock/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,694 +0,0 @@ -# German translation of the clock-applet manual. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008-2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clock applet docs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:34+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " -"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " -"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " -"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " -"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " -"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." - -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." -msgstr "" -"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " -"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " -"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " -"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." - -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " -"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " -"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " -"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " -"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " -"Anfangsbuchstaben geschrieben." - -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " -"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " -"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " -"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " -"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " -"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " -"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " -"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " -"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " -"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " -"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " -"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " -"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " -"BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, " -"WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), " -"VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN " -"MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " -"VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER " -"PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE " -"AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT " -"AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE " -"ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE " -"DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " -"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " -"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " -"WERDEN." - -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN " -"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST " -"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN " -"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT " -"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS " -"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " -"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." - -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " -"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:204(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "translated" - -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch" - -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/clock.xml:26(year) -msgid "2010" -msgstr "2010" - -#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/clock.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/clock.xml:32(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) -#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para) -#: C/clock.xml:163(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/clock.xml:36(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/clock.xml:37(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname) -#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para) -#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para) -#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para) -#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/clock.xml:61(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/clock.xml:62(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/clock.xml:65(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/clock.xml:70(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: C/clock.xml:77(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/clock.xml:78(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/clock.xml:81(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:104(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.7" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.7" - -#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date) -msgid "January 2010" -msgstr "Januar 2010" - -#: C/clock.xml:112(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.6" - -#: C/clock.xml:120(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.5" - -#: C/clock.xml:121(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Februar 2004" - -#: C/clock.xml:128(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.4" - -#: C/clock.xml:129(date) -msgid "September 2003" -msgstr "September 2003" - -#: C/clock.xml:136(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.3" - -#: C/clock.xml:137(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: C/clock.xml:144(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Clock Applet-Handbuch V2.2" - -#: C/clock.xml:145(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: C/clock.xml:152(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.1" - -#: C/clock.xml:153(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Juni 2002" - -#: C/clock.xml:160(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.0" - -#: C/clock.xml:161(date) -msgid "March 2002" -msgstr "März 2002" - -#: C/clock.xml:168(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Uhr-Applet-Handbuch" - -#: C/clock.xml:169(date) -msgid "April 2000" -msgstr "April 2000" - -#: C/clock.xml:171(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: C/clock.xml:177(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.5.3.1 des Uhr-Applets beschrieben." - -#: C/clock.xml:180(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" - -#: C/clock.xml:181(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Uhr-Applet oder zu diesem " -"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " -"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " -"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." -msgstr "" -"Das <application>Uhr</application>-Applet zeigt Datum und Zeit an. Beim " -"Anklicken wird ein Kalender geöffnet. Das <application>Uhr</application>-" -"Applet kann derart angepasst werden, dass zusätzlich die Sekunden oder die " -"Zeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden." - -#: C/clock.xml:189(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" - -#: C/clock.xml:196(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: C/clock.xml:200(title) -msgid "Clock Applet" -msgstr "Uhr-Applet" - -#: C/clock.xml:207(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Zeigt das Uhr-Applet." - -#: C/clock.xml:220(title) -msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "So fügen Sie eine Uhr zu einem Panel hinzu" - -#: C/clock.xml:221(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus:" - -#: C/clock.xml:224(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel." - -#: C/clock.xml:229(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:234(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "" -"Rollen Sie in der Liste der Einträge im Dialog <guilabel>Zum Panel " -"hinzufügen</guilabel> nach unten, dann wählen Sie <guilabel>Uhr</guilabel>." - -#: C/clock.xml:239(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." - -#: C/clock.xml:249(title) -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: C/clock.xml:252(title) -msgid "To Show the Calendar" -msgstr "So zeigen Sie den Kalender an" - -#: C/clock.xml:253(para) -msgid "" -"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " -"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " -"panel." -msgstr "" -"Klicken Sie auf das Applet, um einen kleinen Kalender anzuzeigen, der den " -"aktuellen Monat zeigt. Um den Kalender zu schließen, klicken Sie wieder auf " -"den Teil des Applets, der sich im Panel befindet." - -#: C/clock.xml:255(para) -msgid "" -"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " -"each side of the month and year text." -msgstr "" -"Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die " -"Pfeile an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken." - -#: C/clock.xml:257(para) -msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</" -"application> groupware application." -msgstr "" -"Doppelklicken Sie auf einen Tag im Kalender, um die Groupware-Suite " -"<application>Evolution</application> zu starten." - -#: C/clock.xml:261(title) -msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "So fügen Sie Datum und Zeit in eine Anwendung ein" - -#: C/clock.xml:262(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " -"clock." -msgstr "" -"Das Applet <application>Uhr</application> übernimmt die Uhrzeit von der " -"Systemuhr." - -#: C/clock.xml:264(para) -msgid "" -"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " -"into an application, perform the following steps:" -msgstr "" -"Um die Uhrzeit oder das Datum des Applets <application>Uhr</application> in " -"eine Anwendung einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:" - -#: C/clock.xml:268(para) -msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet <application>Uhr</" -"application>." - -#: C/clock.xml:272(para) -msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "" -"Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus dem Kontextmenü des Applets:" - -#: C/clock.xml:278(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Zeit kopieren" - -#: C/clock.xml:283(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Datum kopieren" - -#: C/clock.xml:289(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "" -"Setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle in der Anwendung, an der Sie das " -"Objekt einsetzen möchten." - -#: C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "" -"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einfügen</" -"guimenuitem></menuchoice> oder klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um " -"die Uhrzeit bzw. das Datum einzufügen." - -#: C/clock.xml:302(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "So stellen Sie Datum und Zeit des Systems ein" - -#: C/clock.xml:303(para) -msgid "" -"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"Um das Datum oder die Uhrzeit des Systems anzupassen, das vom Applet " -"<application>Uhr</application> angezeigt wird, führen Sie die folgenden " -"Schritte aus:" - -#: C/clock.xml:306(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie " -"<guimenuitem>Datum und Uhrzeit anpassen</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:310(para) -msgid "" -"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Geben Sie das <literal>root</literal>-Passwort ein, und klicken Sie " -"anschließend auf <guibutton>OK</guibutton>." - -#: C/clock.xml:314(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "" -"Das Applet <application>Uhr</application> startet das Systemwerkzeug, " -"welches das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses " -"Werkzeug, um Datum und Zeit anzupassen." - -#: C/clock.xml:325(title) -msgid "Clock Preferences" -msgstr "Uhr-Einstellungen" - -#: C/clock.xml:326(para) -msgid "" -"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the " -"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be " -"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</" -"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Um das <application>Uhr-Applet</application> zu konfigurieren, klicken Sie " -"mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie " -"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Die möglichen Einstellungen " -"werden in den drei Reitern <guimenuitem>Allgemein</guimenuitem>, " -"<guimenuitem>Orte</guimenuitem> oder <guimenuitem>Wetter</guimenuitem> " -"angezeigt." - -#: C/clock.xml:331(title) -msgid "General Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Clock Format" -msgstr "Uhr-Format" - -#: C/clock.xml:336(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen:" - -#: C/clock.xml:339(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12-Stundenformat" - -#: C/clock.xml:340(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 12-Stundenformat (00:00 bis 12:00 Uhr) an." - -#: C/clock.xml:341(para) -msgid "" -"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " -"clock." -msgstr "" -"Diese Option wird nicht angezeigt, falls die Sprache Ihrer Sitzung nicht das " -"12-Stunden-System verwendet." - -#: C/clock.xml:345(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24-Stundenformat" - -#: C/clock.xml:346(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat (00:00 bis 24:00 Uhr) an." - -#: C/clock.xml:352(guilabel) -msgid "Show the date" -msgstr "Datum anzeigen" - -#: C/clock.xml:354(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet das Datum anzuzeigen." - -#: C/clock.xml:358(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Sekunden anzeigen" - -#: C/clock.xml:360(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet Sekunden anzuzeigen." - -#: C/clock.xml:364(guilabel) -msgid "Show the weather" -msgstr "Wetter anzeigen" - -#: C/clock.xml:366(para) -msgid "" -"Select this option to display the the current weather forecast at your " -"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " -"or more." -msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Wettervorhersage für Ihren Ort " -"anzuzeigen. Das Wetter wird in einem Symbol dargestellt, als sonnig, wolkig, " -"regnerisch oder mehr." - -#: C/clock.xml:371(guilabel) -msgid "Show temperature" -msgstr "Temperatur anzeigen" - -#: C/clock.xml:373(para) -msgid "Select this option to display the temperature at your location." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Temperatur an Ihrem Ort anzuzeigen." - -#: C/clock.xml:382(title) -msgid "Location Preferences" -msgstr "Einstellungen für Orte" - -#: C/clock.xml:386(guilabel) -msgid "Locations" -msgstr "Orte" - -#: C/clock.xml:388(para) -msgid "" -"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " -"the Clock. To add a location:" -msgstr "" -"Sie können für die Anzeige innerhalb des Uhr-Applets weitere Orte und deren " -"lokale Zeit hinzufügen. So fügen Sie einen Ort hinzu:" - -#: C/clock.xml:392(para) -msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" -msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>" - -#: C/clock.xml:395(para) -msgid "" -"Type the city, region or country name and as you type a list of options will " -"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " -"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " -"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." -msgstr "" -"Geben Sie die Stadt, die Region oder den Landesnamen ein. Während der " -"Eingabe erscheint eine Liste von Optionen in einer Auswahlliste. Wählen Sie " -"das Gewünschte aus, und die Einträge für <guilabel>Zeitzone</guilabel>, " -"<guilabel>Längengrad</guilabel> und <guilabel>Breitengrad</guilabel> werden " -"automatisch hinzugefügt." - -#: C/clock.xml:409(title) -msgid "Weather Preferences" -msgstr "Wetter-Einstellungen" - -#: C/clock.xml:413(guilabel) -msgid "Weather" -msgstr "Wetter" - -#: C/clock.xml:415(para) -msgid "" -"You can display the Temperature unit in one of the following options from " -"the drop down box:" -msgstr "" -"Sie können die Temperatur in einer der folgenden Einheiten in der " -"Auswahlliste festlegen:" - -#: C/clock.xml:419(para) -msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" -msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" - -#: C/clock.xml:422(para) -msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" -msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" - -#: C/clock.xml:425(para) -msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" -msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" - -#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para) -msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." -msgstr "" -"<guilabel>Vorgabe</guilabel> Die vorgegebene Anzeigeeinheit für Ihre Region." - -#: C/clock.xml:434(guilabel) -msgid "Wind speed unit" -msgstr "Windgeschwindigkeitseinheit" - -#: C/clock.xml:436(para) -msgid "" -"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop " -"down box:" -msgstr "" -"Sie können die Windgeschwindigkeit in einer der folgenden Einheiten in der " -"Auswahlliste festlegen:" - -#: C/clock.xml:440(guilabel) -msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort-Skala" - -#: C/clock.xml:443(guilabel) -msgid "Knots" -msgstr "Knoten" - -#: C/clock.xml:446(para) -msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" -msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (Meilen pro Stunde)" - -#: C/clock.xml:449(para) -msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" -msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (Kilometer pro Stunde)" - -#: C/clock.xml:452(para) -msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)" -msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (Meter pro Sekunde)" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010." |