diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/clock/pt | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/clock/pt')
-rw-r--r-- | help/clock/pt/pt.po | 547 |
1 files changed, 0 insertions, 547 deletions
diff --git a/help/clock/pt/pt.po b/help/clock/pt/pt.po deleted file mode 100644 index 69d3a65f..00000000 --- a/help/clock/pt/pt.po +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ -# Portuguese translation for mate-panel clock applet manual. -# Copyright © 2009 mate-panel -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# Carlos Manuel <[email protected]>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel master\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 00:34+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Manuel <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"É garantida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " -"sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GDFL), Versão 1.1 ou " -"qualquer outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem " -"Secções Invarientes, sem Textos de Capa, e sem Textos de Contra-Capa. Pode " -"encontrar uma cópia da licença neste <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help" -"\">sítio</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." - -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de documentos MATE distribuídos sob a " -"GFDL. Se pretende distribuir este documento separado da colecção, pode fazê-" -"lo adicionando uma cópia da licença ao documento, tal como descrito na " -"secção 6 da licença." - -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Muitos dos nomes utilizados por empresas para distinguir os seus produtos e " -"serviços são considerados marcas registadas. Onde esses nomes aparecem na " -"documentação MATE, e os membro do Projecto de Documentação MATE estão a " -"par desses marcas registadas, então esses nomes estão em letra maiúsculas ou " -"letras maiúsculas iniciais." - -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" - -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:195(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" - -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "Manual do Relógio" - -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/clock.xml:26(holder) C/clock.xml:106(para) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/clock.xml:29(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/clock.xml:30(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/clock.xml:32(holder) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para) -#: C/clock.xml:130(para) C/clock.xml:138(para) C/clock.xml:146(para) -#: C/clock.xml:154(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/clock.xml:35(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/clock.xml:36(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/clock.xml:50(publishername) C/clock.xml:63(orgname) -#: C/clock.xml:71(orgname) C/clock.xml:79(orgname) C/clock.xml:107(para) -#: C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) -#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para) -#: C/clock.xml:164(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do MATE" - -#: C/clock.xml:60(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/clock.xml:61(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/clock.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:68(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/clock.xml:69(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "Microsystems" - -#: C/clock.xml:76(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/clock.xml:77(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/clock.xml:80(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/clock.xml:103(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual do Applet do Relógio V2.6" - -#: C/clock.xml:104(date) -msgid "June 2009" -msgstr "Junho 2009" - -#: C/clock.xml:111(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.5" - -#: C/clock.xml:112(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Fevereiro 2004" - -#: C/clock.xml:119(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.4" - -#: C/clock.xml:120(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Setembro 2003" - -#: C/clock.xml:127(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.3" - -#: C/clock.xml:128(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janeiro 2003" - -#: C/clock.xml:135(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.2" - -#: C/clock.xml:136(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agosto 2002" - -#: C/clock.xml:143(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.1" - -#: C/clock.xml:144(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Junho 2002" - -#: C/clock.xml:151(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual da Applet do Relógio V2.0" - -#: C/clock.xml:152(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Março 2002" - -#: C/clock.xml:159(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "Manual da Applet do Relógio" - -#: C/clock.xml:160(date) -msgid "April 2000" -msgstr "Abril 2000" - -#: C/clock.xml:162(para) -msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" - -#: C/clock.xml:168(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "Este manual descreve a versão 2.5.3.1 da applet do Relógio." - -#: C/clock.xml:171(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentários" - -#: C/clock.xml:172(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre a applet do Relógio ou este " -"manual, siga as instruções na <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help" -"\">Página de Respostas do MATE</ulink>." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:176(para) C/clock.xml:204(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " -"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " -"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." -msgstr "" -"A applet <application>Relógio</application> mostra a data e horas, e quando " -"clicado, mostra um calendário. O <application>Relógio</application> pode ser " -"personalizado para mostrar segundos ou um relógio de 12 ou 24 horas." - -#: C/clock.xml:180(primary) -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: C/clock.xml:187(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" - -#: C/clock.xml:191(title) -msgid "Clock Applet" -msgstr "Applet do Relógio" - -#: C/clock.xml:198(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "Mostra a Applet do Relógio." - -#: C/clock.xml:211(title) -msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "Para Adicionar o Relógio a um Painel" - -#: C/clock.xml:212(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Siga os seguintes passos:" - -#: C/clock.xml:215(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Clique-direito no painel." - -#: C/clock.xml:220(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:225(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "" -"Role para baixo a lista de itens do diálogo <guilabel>Adicionar ao Painel</" -"guilabel>, depois seleccione <guilabel>Relógio</guilabel>." - -#: C/clock.xml:230(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Clique <guibutton>Adicionar</guibutton>." - -#: C/clock.xml:240(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilização" - -#: C/clock.xml:243(title) -msgid "To Show the Calendar" -msgstr "Para Mostrar o Calendário" - -# ue -#: C/clock.xml:244(para) -msgid "" -"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " -"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " -"panel." -msgstr "" -"Clique na applet para abrir um pequeno calendário mostrando o mês actual. " -"Para fechar o calendário, clique outra vez na parte da applet que faz parte " -"do painel." - -#: C/clock.xml:246(para) -msgid "" -"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " -"each side of the month and year text." -msgstr "" -"Pode alterar o mês mostrado no calendário se clicar nas setas para cada lado " -"do texto de mês e ano." - -#: C/clock.xml:248(para) -msgid "" -"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</" -"application> groupware application." -msgstr "" -"Duplo-clique um dia no calendário para lançar a aplicação de grupo " -"<application>Evolution</application>." - -#: C/clock.xml:252(title) -msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "Para inserir a Data ou Hora numa Aplicação" - -#: C/clock.xml:253(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " -"clock." -msgstr "" -"A applet <application>Relógio</application> toma o tempo a partir do relógio " -"do sistema." - -#: C/clock.xml:255(para) -msgid "" -"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " -"into an application, perform the following steps:" -msgstr "" -"Para inserir a data ou horas da applet <application>Relógio</application> " -"numa aplicação, execute os seguintes passos:" - -#: C/clock.xml:259(para) -msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "Clique-direito na applet <application>Relógio</application>." - -#: C/clock.xml:263(para) -msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "" -"Escolha um dos seguintes itens de menu a partir do menu de contexto da " -"applet:" - -#: C/clock.xml:269(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "Copiar Tempo" - -#: C/clock.xml:274(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "Copiar Data" - -#: C/clock.xml:280(para) -msgid "" -"Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "Aponte para o local na aplicação onde pretende inserir o item." - -#: C/clock.xml:285(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" -"menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "" -"Escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</" -"guimenuitem></menuchoice> ou meio-clique para inserir o item." - -#: C/clock.xml:293(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "Para Ajudar a Data ou Horas do Sistema" - -#: C/clock.xml:294(para) -msgid "" -"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " -"applet displays, perform the following steps:" -msgstr "" -"Para ajustar a data ou hora do sistema que o <application>Relógio</" -"application> mostra, execute os seguintes passos:" - -#: C/clock.xml:297(para) -msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"Clique-direito na applet, e escolha <guimenuitem>Ajustar Data e Hora</" -"guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:301(para) -msgid "" -"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"Digite a palavra-passe de <literal>root</literal>, depois clique " -"<guibutton>OK</guibutton>." - -#: C/clock.xml:305(para) -msgid "" -"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets " -"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "" -"A applet <application>Relógio</application> inicia a ferramenta de sistema e " -"define as horas e data do sistema. Use a ferramenta para ajustar a data e " -"hora." - -#: C/clock.xml:316(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: C/clock.xml:317(para) -msgid "" -"To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, " -"then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -msgstr "" -"Para configurar o <application>Relógio</application>, clique-direiro na " -"applet, e escolha <guimenuitem>Preferências</guimenuitem>." - -#: C/clock.xml:323(guilabel) -msgid "Clock type" -msgstr "Tipo de Relógio" - -#: C/clock.xml:325(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "Escolha uma das seguintes opções:" - -#: C/clock.xml:328(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12 horas" - -#: C/clock.xml:329(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "Mostrar as horas no formato a.m./p.m." - -#: C/clock.xml:330(para) -msgid "" -"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " -"clock." -msgstr "" -"Esta opção não é apresentada se o idioma da sua sessão não utilizar o relógio de " -"12 horas." - -#: C/clock.xml:333(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: C/clock.xml:334(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "Mostrar as horas no formato 00.00 até 24.00." - -#: C/clock.xml:337(guilabel) -msgid "UNIX time" -msgstr "Hora UNIX" - -#: C/clock.xml:338(para) -msgid "" -"Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are " -"the primary users of UNIX time." -msgstr "" -"Mostrar as horas em segundos decorridos desde 1 de Janeiro de 1970. Os " -"programadores são os utilizadores primários do tempo UNIX." - -#: C/clock.xml:341(guilabel) -msgid "Internet time" -msgstr "Hora da Internet" - -#: C/clock.xml:342(para) -msgid "" -"Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the " -"world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day " -"is divided into 1000 parts called \".beats\"." -msgstr "" -"\"Mostra a hora da Internet na applet. A hora da Internet é a mesma em todo o " -"mundo, o que permite aos utilizadores de Internet sincronizarem numa hora " -"comum. O dia é dividido em 1000 partes chamadas \".batidas\"." - -#: C/clock.xml:348(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "Mostrar segundos" - -#: C/clock.xml:350(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "Escolha esta opção para mostrar segundos na applet." - -#: C/clock.xml:354(guilabel) -msgid "Show date" -msgstr "Mostrar data" - -#: C/clock.xml:356(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "Escolha esta opção para mostrar a data na applet." - -#: C/clock.xml:360(guilabel) -msgid "Use UTC" -msgstr "Utilizar UTC" - -#: C/clock.xml:362(para) -msgid "" -"Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as " -"Greenwich Mean Time, in the applet." -msgstr "" -"Escolha esta opção para exibir o Tempo Universal Coordenado (UCT), também " -"conhecido como Tempo Médio de Greenwich (GMT), na applet." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Carlos Manuel <[email protected]>" |