diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/fish/de | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/fish/de')
-rw-r--r-- | help/fish/de/de.po | 463 |
1 files changed, 0 insertions, 463 deletions
diff --git a/help/fish/de/de.po b/help/fish/de/de.po deleted file mode 100644 index 10f86f7c..00000000 --- a/help/fish/de/de.po +++ /dev/null @@ -1,463 +0,0 @@ -# German translation of the fish manual. -# Florian Ackermann <[email protected]>, 2008. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fish-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-18 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:22+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " -"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " -"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " -"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " -"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem " -"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." - -#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." - -#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " -"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, " -"an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und wenn die " -"Mitglieder des MATE-Dokumentationsprojekts über diese Marken informiert " -"wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben " -"geschrieben." - -#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " -"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " -"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " -"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " -"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " -"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER " -"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " -"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " -"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " -"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " -"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST " -"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER " -"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND" - -#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " -"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER " -"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS " -"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, " -"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " -"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " -"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -" -"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER " -"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN " -"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE " -"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN." - -#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN VEREINBARUNG " -"BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/fish.xml:174(None) -msgid "@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" -msgstr "Verwende Originalbild" - -#: C/fish.xml:24(title) -msgid "Fish Manual" -msgstr "Fisch-Handbuch" - -#: C/fish.xml:26(year) -#| msgid "2002" -msgid "2009" -msgstr "2009" - -#: C/fish.xml:27(holder) -msgid "Paul Cutler" -msgstr "Paul Cutler" - -#: C/fish.xml:30(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/fish.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/fish.xml:32(holder) C/fish.xml:67(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/fish.xml:35(year) C/fish.xml:139(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/fish.xml:36(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" - -#: C/fish.xml:48(publishername) C/fish.xml:59(orgname) C/fish.xml:75(orgname) -#: C/fish.xml:102(para) C/fish.xml:110(para) C/fish.xml:118(para) -#: C/fish.xml:126(para) C/fish.xml:134(para) C/fish.xml:143(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" - -#: C/fish.xml:56(firstname) -msgid "Paul" -msgstr "Paul" - -#: C/fish.xml:57(surname) -msgid "Cutler" -msgstr "Cutler" - -#: C/fish.xml:60(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/fish.xml:64(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/fish.xml:65(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE-Dokumentationsteam" - -#: C/fish.xml:72(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/fish.xml:73(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" - -#: C/fish.xml:76(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/fish.xml:98(revnumber) -#| msgid "Fish Applet Manual V2.3" -msgid "Fish Applet Manual V2.5" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch V2.5" - -#: C/fish.xml:99(date) C/fish.xml:107(date) -msgid "June 2009" -msgstr "Juni 2009" - -#: C/fish.xml:101(para) C/fish.xml:109(para) C/fish.xml:117(para) -#: C/fish.xml:125(para) C/fish.xml:133(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun MATE Dokumentations-Team" - -#: C/fish.xml:106(revnumber) -#| msgid "Fish Applet Manual V2.3" -msgid "Fish Applet Manual V2.4" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch V2.4" - -#: C/fish.xml:114(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.2" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch V2.2" - -#: C/fish.xml:115(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Januar 2003" - -#: C/fish.xml:122(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.1" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch V2.1" - -#: C/fish.xml:123(date) -msgid "August 2002" -msgstr "August 2002" - -#: C/fish.xml:130(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.0" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch V2.0" - -#: C/fish.xml:131(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mai 2002" - -#: C/fish.xml:138(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual" -msgstr "Fisch-Applet-Handbuch" - -#: C/fish.xml:141(para) -msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" - -#: C/fish.xml:147(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt das Fisch-Applet in Version 3.4.7.4ac19." - -#: C/fish.xml:150(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Rückmeldungen" - -#: C/fish.xml:151(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=" -"\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Fisch-Applet oder diesem Handbuch " -"haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>." - -#: C/fish.xml:157(para) -#| msgid "" -#| "The Fish program displays an animated image in the panel and gives you " -#| "your fortune when clicked." -msgid "" -"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " -"fortune when clicked." -msgstr "" -"Das Fisch-Applet zeigt ein animiertes Bild im Panel und offenbart Ihr " -"Schicksal, wenn Sie darauf klicken." - -#: C/fish.xml:162(primary) -msgid "Fish" -msgstr "Fisch" - -#: C/fish.xml:168(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Einführung" - -#: C/fish.xml:171(title) -msgid "Fish Applet" -msgstr "Fisch-Applet" - -#: C/fish.xml:177(phrase) -msgid "Shows Fish applet." -msgstr "Zeigt das Fisch-Applet." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/fish.xml:183(para) -msgid "" -"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the " -"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when the " -"fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when the " -"fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " -"usually comical random message from a database of quotations." -msgstr "" -"Das <application>Fisch-Applet</application> zeigt einen animierten Fisch im " -"Panel. sie können den Namen des Fisches und das Programm anpassen, welches " -"beim anklicken des Fisches im Panel gestartet wird. Per Vorgabe wird das " -"Programm <application>Fortune</application> gestartet, welches eine meist " -"lustige zufällige Meldung aus einer Zitat-Datenbank anzeigt." - -#: C/fish.xml:188(para) -msgid "" -"You can customize the image shown and the command that is run when it is " -"clicked." -msgstr "" -"Sie können das angezeigte Bild sowie den beim Anklicken auszuführenden Befehl " -"ändern." - -#: C/fish.xml:190(title) -msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "So integrieren Sie das Fisch-Applet im Panel" - -#: C/fish.xml:191(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Führen Sie folgende Schritte aus:" - -#: C/fish.xml:194(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel." - -#: C/fish.xml:199(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen ...</guimenuitem>." - -#: C/fish.xml:204(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." -msgstr "" -"Rollen Sie im Dialog <guilabel>Zum Panel hinzufügen</guilabel> nach unten bis " -"zum Eintrag <guilabel>Fisch</guilabel>, und markieren Sie diesen Eintrag." - -#: C/fish.xml:209(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Klicken Sie nun auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." - -#: C/fish.xml:217(title) -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" - -#: C/fish.xml:218(para) -msgid "" -"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " -"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure the " -"applet to specify the command to run when you click on the applet. See <xref " -"linkend=\"fish-settings\"/> for more information." -msgstr "" -"Klicken Sie auf das Applet, um das <guilabel>Wanda, der Fisch</guilabel>-" -"Dialogfenster zu öffnen. Es zeigt einen Glückskeks-Spruch. Sie können den " -"beim Anklicken auszuführenden Befehl ändern. Weitere Informationen finden Sie " -"in <xref linkend=\"fish-settings\"/>." - -#: C/fish.xml:223(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: C/fish.xml:224(para) -msgid "" -"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " -"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" -"guimenu>." -msgstr "" -"Zur Konfiguration von <application>Fisch</application> klicken Sie mit der " -"rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie <guimenu>Einstellungen</" -"guimenu>." - -#: C/fish.xml:228(guilabel) -msgid "Name of fish" -msgstr "Name des Fisches" - -#: C/fish.xml:230(para) -msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "In diesem Textfeld können Sie den Namen des Fisches bestimmen." - -#: C/fish.xml:234(guilabel) -msgid "Command to run when clicked" -msgstr "Beim Anklicken auszuführender Befehl" - -#: C/fish.xml:236(para) -msgid "" -"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" -"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " -"an alternative command to run." -msgstr "" -"Standardmäßig wird der <literal>fortune</literal>-Befehl beim Anklicken des " -"Applets ausgeführt. Bestimmen Sie in diesem Textfeld einen alternativen " -"Befehl." - -#: C/fish.xml:240(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: C/fish.xml:242(para) -msgid "" -"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " -"an image that is supplied with the applet or a personal image." -msgstr "" -"Wählen Sie hier zwischen verschiedenen bereits mitgelieferten Animationen. " -"Sie können auch ein eigenes Bild einfügen." - -#: C/fish.xml:246(guilabel) -msgid "Total frames in animation" -msgstr "Einzelbildanzahl in Animation" - -#: C/fish.xml:248(para) -msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "" -"Bestimmen Sie in diesem Textfeld die Anzahl der Einzelbilder in der Animation." - -#: C/fish.xml:252(guilabel) -msgid "Pause per frame" -msgstr "Pause pro Einzelbild" - -#: C/fish.xml:254(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " -"animation." -msgstr "" -"Bestimmen Sie in diesem Textfeld die Länge der Pause in Sekunden zwischen den " -"Einzelbildern." - -#: C/fish.xml:258(guilabel) -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Auf vertikalen Panels drehen" - -#: C/fish.xml:260(para) -msgid "" -"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " -"vertical panel." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, um das Applet zu drehen, falls Sie es zu einem " -"vertikalen Panel hinzufügen." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/fish.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Florian Ackermann <[email protected]>, 2008\n" -"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009" - -#~ msgid "September 2003" -#~ msgstr "September 2003" - -#~ msgid "" -#~ "The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " -#~ "panel. The fish gives you your fortune when clicked." -#~ msgstr "" -#~ "Das <application>Fisch</application>-Applet zeigt einen animierten Fisch " -#~ "im Panel und offenbart Ihr Schicksal, wenn Sie auf ihn klicken." |