diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/fish/th/th.po | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/fish/th/th.po')
-rw-r--r-- | help/fish/th/th.po | 394 |
1 files changed, 0 insertions, 394 deletions
diff --git a/help/fish/th/th.po b/help/fish/th/th.po deleted file mode 100644 index 736f5393..00000000 --- a/help/fish/th/th.po +++ /dev/null @@ -1,394 +0,0 @@ -# Thai translation of mate-panel clock help. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. -# -# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel clock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 16:48+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:49+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free " -"Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " -"(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " -"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " -"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -"\">ลิงก์นี้</ulink> หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้" - -#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ MATE ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL " -"ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด " -"คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 ของสัญญาอนุญาต" - -#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " -"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE " -"และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " -"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" - -#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย " -"ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้ " -"หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ " -"ความถูกต้อง และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ " -"หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ (ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก " -"หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น " -"คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้ " -"ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ " -"และ" - -#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"ไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), ในสัญญา " -"หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " -"หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ " -"โดยบังเอิญ หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด " -"รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน " -"ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด " -"ที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " -"แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม" - -#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"เอกสารนี้และฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU FREE DOCUMENTATION " -"LICENSE พร้อมด้วยความเข้าใจในสิ่งต่อไปนี้: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/fish.xml:151(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" -msgstr "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" - -#: C/fish.xml:24(title) -msgid "Fish Manual" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา" - -#: C/fish.xml:26(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/fish.xml:27(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "ซัน ไมโครซิสเท็มส์" - -#: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/fish.xml:32(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" - -#: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para) -#: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para) -#: C/fish.xml:120(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "โครงการเอกสาร MATE" - -#: C/fish.xml:52(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "ซัน" - -#: C/fish.xml:53(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "โครงการเอกสาร MATE" - -#: C/fish.xml:60(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/fish.xml:61(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" - -#: C/fish.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/fish.xml:83(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.3" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.3" - -#: C/fish.xml:84(date) -msgid "September 2003" -msgstr "กันยายน 2003" - -#: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para) -#: C/fish.xml:110(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "โครงการเอกสาร MATE ของซัน" - -#: C/fish.xml:91(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.2" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.2" - -#: C/fish.xml:92(date) -msgid "January 2003" -msgstr "มกราคม 2003" - -#: C/fish.xml:99(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.1" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.1" - -#: C/fish.xml:100(date) -msgid "August 2002" -msgstr "สิงหาคม 2002" - -#: C/fish.xml:107(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.0" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา รุ่น 2.0" - -#: C/fish.xml:108(date) -msgid "May 2002" -msgstr "พฤษภาคม 2002" - -#: C/fish.xml:115(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual" -msgstr "คู่มือแอพเพล็ตปลา" - -#: C/fish.xml:118(para) -msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" - -#: C/fish.xml:124(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." -msgstr "คู่มือนี้อธิบายแอพเพล็ตปลา รุ่น 3.4.7.4ac19" - -#: C/fish.xml:127(title) -msgid "Feedback" -msgstr "ข้อเสนอแนะ" - -#: C/fish.xml:128(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับแอพเพล็ตปลา หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ " -"ตามขั้นตอนใน <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">หน้าเสนอแนะ " -"MATE</ulink>" - -#: C/fish.xml:134(para) -msgid "" -"The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your " -"fortune when clicked." -msgstr "แอพเพล็ตปลาจะแสดงภาพเคลื่อนไหวในพาเนล และให้คำทำนายเมื่อคุณคลิก" - -#: C/fish.xml:139(primary) -msgid "Fish" -msgstr "ปลา" - -#: C/fish.xml:145(title) -msgid "Introduction" -msgstr "เกริ่นนำ" - -#: C/fish.xml:148(title) -msgid "Fish Applet" -msgstr "แอพเพล็ตปลา" - -#: C/fish.xml:154(phrase) -msgid "Shows Fish applet." -msgstr "แสดงแอพเพล็ตปลา" - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/fish.xml:160(para) -msgid "" -"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " -"panel. The fish gives you your fortune when clicked." -msgstr "" -"แอพเพล็ต <application>ปลา</application> จะแสดงภาพปลาเคลื่อนไหวในพาเนล " -"และให้คำทำนายเมื่อคุณคลิก" - -#: C/fish.xml:162(para) -msgid "" -"You can customize the image shown and the command that is run when it is " -"clicked." -msgstr "คุณสามารถปรับเปลี่ยนภาพที่แสดง และคำสั่งที่จะเรียกเมื่อถูกคลิกได้" - -#: C/fish.xml:164(title) -msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "การเพิ่มปลาในพาเนล" - -#: C/fish.xml:165(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "ทำตามขั้นตอนต่อไปนี้:" - -#: C/fish.xml:168(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "คลิกขวาบนพาเนล" - -#: C/fish.xml:173(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "เลือก <guimenuitem>เพิ่มลงในพาเนล</guimenuitem>" - -#: C/fish.xml:178(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." -msgstr "" -"เลื่อนหาในรายการในกล่องโต้ตอบ <guilabel>เพิ่มลงในพาเนล</guilabel> แล้วเลือก " -"<guilabel>ปลา</guilabel>" - -#: C/fish.xml:183(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "คลิก <guibutton>เพิ่ม</guibutton>" - -#: C/fish.xml:191(title) -msgid "Usage" -msgstr "วิธีใช้" - -#: C/fish.xml:192(para) -msgid "" -"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " -"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " -"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " -"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." -msgstr "" -"คลิกบนแอพเพล็ตเพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ <guilabel>ปลา Wanda</guilabel> โดยปกติ " -"กล่องโต้ตอบดังกล่าวจะแสดงคำทำนายจากโปรแกรม <literal>fortune</literal> " -"คุณสามารถปรับแต่งแอพเพล็ตให้เรียกคำสั่งที่ต้องการเมื่อคลิกบนแอพเพล็ตได้ ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จาก " -"<xref linkend=\"fish-settings\"/>" - -#: C/fish.xml:197(title) -msgid "Preferences" -msgstr "การปรับแต่ง" - -#: C/fish.xml:198(para) -msgid "" -"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " -"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" -"guimenu>." -msgstr "" -"การตั้งค่าแอพเพล็ต <application>ปลา</application> ให้คลิกขวาบนตัวแอพเพล็ต แล้วเลือก " -"<guimenuitem>ปรับแต่ง</guimenuitem>" - -#: C/fish.xml:202(guilabel) -msgid "Name of fish" -msgstr "ชื่อปลา" - -#: C/fish.xml:204(para) -msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "ใช้ช่องป้อนข้อความนี้ตั้งชื่อปลา" - -#: C/fish.xml:208(guilabel) -msgid "Command to run when clicked" -msgstr "คำสั่งที่จะเรียกใช้เมื่อถูกคลิก" - -#: C/fish.xml:210(para) -msgid "" -"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" -"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " -"an alternative command to run." -msgstr "" -"โดยปกติ แอพเพล็ต <application>ปลา</application> จะเรียกคำสั่ง " -"<literal>fortune</literal> เมื่อคุณคลิกบนตัวแอพเพล็ต " -"ใช้ช่องป้อนข้อความนี้กำหนดคำสั่งอื่นที่จะเรียกแทนได้" - -#: C/fish.xml:214(guilabel) -msgid "File" -msgstr "แฟ้ม" - -#: C/fish.xml:216(para) -msgid "" -"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " -"an image that is supplied with the applet or a personal image." -msgstr "" -"ใช้ช่องนี้เลือกภาพที่จะแสดงในแอพเพล็ต คุณสามารถเลือกจากภาพที่ให้มากับแอพเพล็ต " -"หรือจะใช้ภาพที่คุณสร้างเองก็ได้" - -#: C/fish.xml:220(guilabel) -msgid "Total frames in animation" -msgstr "จำนวนเฟรมในภาพเคลื่อนไหว" - -#: C/fish.xml:222(para) -msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "ใช้กล่องปรับเลขนี้ระบุจำนวนเฟรมในภาพเคลื่อนไหว" - -#: C/fish.xml:226(guilabel) -msgid "Pause per frame" -msgstr "ระยะเวลาระหว่างเฟรม" - -#: C/fish.xml:228(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " -"animation." -msgstr "ใช้กล่องปรับเลขนี้ระบุช่วงเวลาระหว่างแต่ละเฟรมของภาพเคลื่อนไหว ในหน่วยวินาที" - -#: C/fish.xml:232(guilabel) -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "หมุนเมื่ออยู่บนพาเนลแนวตั้ง" - -#: C/fish.xml:234(para) -msgid "" -"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " -"vertical panel." -msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องการหมุนภาพในแอพเพล็ตเมื่อคุณเพิ่มแอพเพล็ตในพาเนลแนวตั้ง" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/fish.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2008" - |