diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/fish/uk | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/fish/uk')
-rw-r--r-- | help/fish/uk/figures/fish_applet.png | bin | 5818 -> 0 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/fish/uk/uk.po | 405 |
2 files changed, 0 insertions, 405 deletions
diff --git a/help/fish/uk/figures/fish_applet.png b/help/fish/uk/figures/fish_applet.png Binary files differdeleted file mode 100644 index a9f65a45..00000000 --- a/help/fish/uk/figures/fish_applet.png +++ /dev/null diff --git a/help/fish/uk/uk.po b/help/fish/uk/uk.po deleted file mode 100644 index 4a44cee5..00000000 --- a/help/fish/uk/uk.po +++ /dev/null @@ -1,405 +0,0 @@ -# Ukrainian translation of mate-panel manual -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Maxim Dzumanenko <[email protected]>, 2005,2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-panel manual\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-21 16:12+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " -"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" -"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " -"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " -"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за " -"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." - -#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах " -"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " -"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " -"ліцензії." - -#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " -"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " -"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " -"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " -"починаються з великої літери." - -#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " -"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " -"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " -"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " -"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " -"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " -"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " -"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " -"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " -"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" - -#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " -"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " -"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " -"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " -"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " -"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " -"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " -"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " -"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " -"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." - -#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " -"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/fish.xml:151(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" -msgstr "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" - -#: C/fish.xml:24(title) -msgid "Fish Manual" -msgstr "Довідка з аплету Рибка" - -#: C/fish.xml:26(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/fish.xml:27(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/fish.xml:32(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" - -#: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para) -#: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para) -#: C/fish.xml:120(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документування MATE" - -#: C/fish.xml:52(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/fish.xml:53(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Команда документування MATE" - -#: C/fish.xml:60(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/fish.xml:61(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" - -#: C/fish.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/fish.xml:83(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.3" -msgstr "Довідка з аплету Рибка версії 2.3" - -#: C/fish.xml:84(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Вересень 2003" - -#: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para) -#: C/fish.xml:110(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun команда документування MATE" - -#: C/fish.xml:91(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.2" -msgstr "Довідка з аплету Рибка версії V2.2" - -#: C/fish.xml:92(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Січень 2003" - -#: C/fish.xml:99(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.1" -msgstr "Довідка з аплету Рибка версії V2.1" - -#: C/fish.xml:100(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Серпень 2002" - -#: C/fish.xml:107(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.0" -msgstr "Довідка з аплету Рибка версії V2.0" - -#: C/fish.xml:108(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Травень 2002" - -#: C/fish.xml:115(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual" -msgstr "Довідка з аплету Рибка" - -#: C/fish.xml:118(para) -msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" - -#: C/fish.xml:124(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." -msgstr "Ця довідка описує аплет Рибка версії 3.4.7.4ac19." - -#: C/fish.xml:127(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Зворотний зв'язок" - -#: C/fish.xml:128(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Рибка або " -"цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"help:mate-" -"feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>." - -#: C/fish.xml:134(para) -msgid "" -"The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your " -"fortune when clicked." -msgstr "" -"Аплет <application>Рибка</application> відображує у панелі анімаційне " -"зображення та передрікає долю." - -#: C/fish.xml:139(primary) -msgid "Fish" -msgstr "Рибка" - -#: C/fish.xml:145(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#: C/fish.xml:148(title) -msgid "Fish Applet" -msgstr "Аплет Рибка" - -#: C/fish.xml:154(phrase) -msgid "Shows Fish applet." -msgstr "Показує аплет Рибка." - -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/fish.xml:160(para) -msgid "" -"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " -"panel. The fish gives you your fortune when clicked." -msgstr "" -"Аплет <application>Рибка</application> відображує у панелі анімаційне " -"зображення. Аплет <application>Рибка</application> передрікає долю." - -#: C/fish.xml:162(para) -msgid "" -"You can customize the image shown and the command that is run when it is " -"clicked." -msgstr "" -"Ви можете налаштувати зображення та команду, яка запускається при натисканні." - -#: C/fish.xml:164(title) -msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "Додавання Рибки до панелі" - -#: C/fish.xml:165(para) -msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Виконайте наступні кроки:" - -#: C/fish.xml:168(para) -msgid "Right-click on the panel." -msgstr "Клацніть правою кнопкою на панелі." - -#: C/fish.xml:173(para) -msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>." - -#: C/fish.xml:178(para) -msgid "" -"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." -msgstr "" -"Прокрутіть вниз список пунктів у діалоговому вікні <guilabel>Додати до " -"панелі</guilabel>, потім виберіть <guilabel>Рибка</guilabel>." - -#: C/fish.xml:183(para) -msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>." - -#: C/fish.xml:191(title) -msgid "Usage" -msgstr "Використання" - -#: C/fish.xml:192(para) -msgid "" -"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " -"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " -"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " -"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." -msgstr "" -"Натисніть на аплеті, щоб відобразити діалог <guilabel>Параметри \"Рибки\"</" -"guilabel>. Зазвичай діалог відображує всілякі вислови. Ви можете налаштувати " -"аплет так, щоб при натисканні на ньому виконувалась певна команда. " -"Докладніше про це дивіться у розділі <xref linkend=\"fish-settings\"/>." - -#: C/fish.xml:197(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: C/fish.xml:198(para) -msgid "" -"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " -"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" -"guimenu>." -msgstr "" -"Щоб налаштувати аплет <application>Рибка</application>, клацніть правою " -"кнопкою на аплеті <application> Рибка</application>, потім виберіть " -"<guimenu>Параметри</guimenu>." - -#: C/fish.xml:202(guilabel) -msgid "Name of fish" -msgstr "Ім'я рибки" - -#: C/fish.xml:204(para) -msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "Це текстове поле використовується для вказування імені рибки." - -#: C/fish.xml:208(guilabel) -msgid "Command to run when clicked" -msgstr "Команда, що виконується при клацанні" - -#: C/fish.xml:210(para) -msgid "" -"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" -"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " -"an alternative command to run." -msgstr "" -"Типово, при клацанні на аплеті <application>Рибка</application> він виконує " -"команду <literal>fortune</literal>. В цьому текстовому полі можна ввести " -"іншу команду." - -#: C/fish.xml:214(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: C/fish.xml:216(para) -msgid "" -"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " -"an image that is supplied with the applet or a personal image." -msgstr "" -"У цьому полі виберіть зображення, яке відображається у аплеті. Ви можете " -"вибрати зображення, яке постачається разом з аплетом, чи вказати власне." - -#: C/fish.xml:220(guilabel) -msgid "Total frames in animation" -msgstr "Кадрів у анімації" - -#: C/fish.xml:222(para) -msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "У цьому полі вказується кількість кадрів у анімації." - -#: C/fish.xml:226(guilabel) -msgid "Pause per frame" -msgstr "Затримка на кадр" - -#: C/fish.xml:228(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " -"animation." -msgstr "У цьому полі вказується проміжок часу між змінами кадрів (у секундах)." - -#: C/fish.xml:232(guilabel) -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Розвертати на вертикальних панелях" - -#: C/fish.xml:234(para) -msgid "" -"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " -"vertical panel." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб розвертати зображення у аплеті, коли аплет " -"розташований на вертикальній панелі." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/fish.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2003,2007" |