diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 14:46:14 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 14:46:14 +0100 |
commit | 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 (patch) | |
tree | 760057518ab6e961c0242f0abfa2e577167c8f40 /help/mate-clock/ar | |
parent | 4302754bb391805b690d99a47adf52b8e348f88a (diff) | |
download | mate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.bz2 mate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.xz |
tx: update translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/ar')
-rw-r--r-- | help/mate-clock/ar/ar.po | 860 |
1 files changed, 592 insertions, 268 deletions
diff --git a/help/mate-clock/ar/ar.po b/help/mate-clock/ar/ar.po index 928ad269..710d22f6 100644 --- a/help/mate-clock/ar/ar.po +++ b/help/mate-clock/ar/ar.po @@ -1,376 +1,700 @@ -# translation of clock.HEAD.po to Arabic -# OsamaKhalid <[email protected]>, 2008. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clock.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-02 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-03 18:16+0300\n" -"Last-Translator: OsamaKhalid <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "الأذونات معطاة لنسخ وتوزيع و/أو تعديل هذا المستند تحت شروط رخصة جنو للوثائق الحرة (جي إف دي إل)، الإصدار 1.1 أو أي إصدار قادم مُوزع بواسطة مؤسسة البرمجيات الحرة بدون أقسام ثابتة، ونصوص الغلاف الأمامي، ونصوص الغلاف الخلفي. تستطيع إيجاد نسخة من رخصة جنو للوثائق الحرة في هذه <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">الوصلة</ulink> أو في ملف COPYING-DOCS المُوزع مع هذا الدليل." - -#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." -msgstr "هذا الدليل جزء من مجموعة وثائق جنوم المُوزعة تحت رخصة جنو للوثائق الحرة. إذا أردت توزيع هذا الدليل منفصلا من المجموعة، تستطيع فعل ذلك بإضافة نسخة من الرخصة إلى المستند، كالمُوضح في القسم 6 من الترخيص." - -#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "الكثير من الأسماء المستخدمة بواسطة شركات لتمييز منتجاتهم وخدماتهم تطالب كعلامة مسجلة. حيث تلك الأسماء تظهر في أي مستند جنوم، وأعضاء مشروع توثيق جنوم يدركون تلك العلامات المسجلة، وبالتالي الأسماء بأحرف كبيرة أو ببادئة حرف كبير." - -#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para) -#, fuzzy -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "المستند مقدم على قاعدة \"كما هو\". بدون ضمان أي نوع سواءً الصريحة أو الضمينة، بما في ذلك، ودون تحديد، ضمانات أن هذا المستند أو نسخة معدلة منه خالية من العيوب في السوق، أو صالح لغرض مُعين، أو ليس مخالفا. هذا الخطر يتضمن توعية ، ودقة، وأداء المستند أو نسخة معدلة من المستند الذي معك. أي مستند أو نسخة معدلة منه." - -#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t<[email protected]>" -#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Clock Manual" msgstr "" -"المستند والنسخ المعدلة من المستند مقدمة تحت بنود رخصة جنو للوثائق الحرة مع فهم أقصى ل: " -"<placeholder-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/clock.xml:171(None) -msgid "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" -msgstr "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:24 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:23(title) -msgid "Clock Manual" -msgstr "دليل الساعة" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:25(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:26(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:39 +msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:27(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/clock.xml:28(holder) C/clock.xml:90(para) C/clock.xml:98(para) C/clock.xml:106(para) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para) C/clock.xml:130(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "صن مايكروسيستمز" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160 +#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" -#: C/clock.xml:31(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" -#: C/clock.xml:32(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "دان ميث" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" -#: C/clock.xml:46(publishername) C/clock.xml:59(orgname) C/clock.xml:67(orgname) C/clock.xml:91(para) C/clock.xml:99(para) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para) C/clock.xml:140(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "مشروع توثيق جنوم" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" -#: C/clock.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "صن" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" -#: C/clock.xml:57(surname) -msgid "Microsystems" -msgstr "مايكروسيستمز" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" -#: C/clock.xml:64(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "دان" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:65(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "ميذ" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:67 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:68(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"<firstname>Paul </firstname> <surname> Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:87(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.5" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.5" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:88(date) -msgid "February 2004" -msgstr "فبراير 2004" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:95(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.4" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.4" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:119 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/clock.xml:96(date) -msgid "September 2003" -msgstr "سبتمبر 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:115 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:103(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.3" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135 +msgid "Paul Cutler" +msgstr "" -#: C/clock.xml:104(date) -msgid "January 2003" -msgstr "يناير 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:123 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.7;</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:111(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.2" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:112(date) -msgid "August 2002" -msgstr "أغسطس 2002" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" -#: C/clock.xml:119(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.1" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:139 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:120(date) -msgid "June 2002" -msgstr "يونيو 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:127(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual V2.0" -msgstr "دليل بريمج الساعة إصدار 2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:128(date) -msgid "March 2002" -msgstr "مارس 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:135(revnumber) -msgid "Clock Applet Manual" -msgstr "دليل بريمج الساعة" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:171 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:136(date) -msgid "April 2000" -msgstr "أبريل 2000" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:138(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "دان ميذ <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:144(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet." -msgstr "هذا الدليل يشرح الإصدار 2.5.3.1 من بريمج الساعة." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:187 +msgid "" +"<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet." +msgstr "" -#: C/clock.xml:147(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "رد فعل" +msgstr "آراء وانطباعات" -#: C/clock.xml:148(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "لإبلاغ عيب أو إعطاء مقترح يتعلق ببريمج الساعة أو هذا المستند، اتبع التوجيهات في <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">صفحة رد فعل جنوم</ulink>." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:152(para) -msgid "The Clock displays the time and date in a panel." -msgstr "الساعة تعرض الوقت والتاريخ في اللوحة." +#. (itstool) path: abstract/para +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233 +msgid "" +"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and " +"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can " +"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock." +msgstr "" -#: C/clock.xml:156(primary) -msgid "Clock" -msgstr "الساعة" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:208 +msgid "<primary>Clock</primary>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:163(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:216 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" -#: C/clock.xml:167(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:220 msgid "Clock Applet" -msgstr "بريمج الساعة" +msgstr "" -#: C/clock.xml:174(phrase) -msgid "Shows Clock applet." -msgstr "إظهار بريمج الساعة" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:224 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/clock_applet.png' " +"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'" +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/clock.xml:180(para) -msgid "The <application>Clock</application> applet displays the time and the date in a panel." -msgstr "<application>الساعة </application>تعرض الوقت والتاريخ في اللوحة." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:222 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock " +"applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:185(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:240 msgid "To Add Clock to a Panel" -msgstr "لإضافة الساعة إلى لوحة" +msgstr "" -#: C/clock.xml:186(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "شكّل الخطوات التالية:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:189(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:244 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "انقر على اليمين على اللوحة." +msgstr "" -#: C/clock.xml:194(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:249 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "اختر <guimenuitem>أضف إلى اللوحة</guimenuitem>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:199(para) -msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." -msgstr "لفّ لأسفل قائمة العناصر في حوار <guilabel>أضف إلى اللوحة</guilabel>، ثم انتقِ <guilabel>الساعة</guilabel>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:259 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "انقر <guibutton>أضف</guibutton>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:269 msgid "Usage" msgstr "الاستخدام" -#: C/clock.xml:217(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:272 msgid "To Show the Calendar" -msgstr "لإظهار التقويم" +msgstr "" -#: C/clock.xml:218(para) -msgid "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To close the calendar, click again on the part of the applet that is in the panel." -msgstr "انقر على البريمج لفتح تقويم صغير يظهر الشهر الحالي. لإغلاق التقويم، انقر مرة أخرى على جزء البريمج على اللوحة." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To " +"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the " +"panel." +msgstr "" -#: C/clock.xml:220(para) -msgid "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to each side of the month and year text." -msgstr "تستطيع تغيير الشهر المعروض في التقويم بواسطة نقر الأسهم لكل جوانب نص الشهر والسنة." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:275 +msgid "" +"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to " +"each side of the month and year text." +msgstr "" -#: C/clock.xml:222(para) -msgid "Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</application> groupware application." -msgstr "انقر مرتين يوما في التقويم لتشغيل التطبيق الجماعي <application>إيفُليوشن</application>." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:277 +msgid "" +"Double-click a day in the calendar to launch the " +"<application>Evolution</application> groupware application." +msgstr "" -#: C/clock.xml:226(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:281 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application" -msgstr "لإدخال التاريخ أو الوقت في تطبيق" +msgstr "" -#: C/clock.xml:227(para) -msgid "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system clock." -msgstr "بريمج <application>الساعة</application> يأخذ الوقت من ساعة النظام." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:282 +msgid "" +"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system " +"clock." +msgstr "" -#: C/clock.xml:229(para) -msgid "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet into an application, perform the following steps:" -msgstr "لإدخال التاريخ أو الوقت من بريمج <application>الساعة</application> إلى تطبيق، شكّل الخطوت التالية:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:284 +msgid "" +"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet " +"into an application, perform the following steps:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:233(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet." -msgstr "انقر يمينا على بريمج <application>الساعة</application>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:292 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:" -msgstr "اختر واحدة من عناصر القائمة التالية من قائمة البريمج المنبثقة:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:243(guimenuitem) -msgid "Copy Time" -msgstr "انسخ الوقت" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:297 +msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:248(guimenuitem) -msgid "Copy Date" -msgstr "انسخ التاريخ" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:254(para) -msgid "Point to the location in your application where you want to insert the item." -msgstr "أشّر إلى الموقع في تطبيقك حيث تريد إدخال العنصر." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:309 +msgid "" +"Point to the location in your application where you want to insert the item." +msgstr "" -#: C/clock.xml:259(para) -msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> or middle-click to insert the item." -msgstr "اختر <menuchoice><guimenu>تحرير</guimenu><guimenuitem>لصق</guimenuitem></menuchoice> أو انقر وسطا لإدخال العنصر." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:314 +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> " +"</menuchoice> or middle-click to insert the item." +msgstr "" -#: C/clock.xml:267(title) -msgid "To Adjust the System Date or Time" -msgstr "لتسوية وقت وتاريخ النظام" +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:326 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "تفضيلات السّاعة" -#: C/clock.xml:268(para) -msgid "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> applet displays, perform the following steps:" -msgstr "لتسوية تاريخ ووقت النظام الذي يعرضه بريمج <application>الساعة</application>، شّكل الخطوات التالية:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be " +"presented with three tabs to change preferences for " +"<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or " +"<guimenuitem>Weather</guimenuitem>." +msgstr "" -#: C/clock.xml:271(para) -msgid "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</guimenuitem>." -msgstr "انقر يمينا على البريمج، ثم اختر <guimenuitem>تسوية التاريخ والوقت</guimenuitem>." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:332 +msgid "General Preferences" +msgstr "" -#: C/clock.xml:275(para) -msgid "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "اطبع كلمة مرور <literal>الجذر</literal>root، ثم انقر <guibutton>موافق</guibutton>." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:335 +msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:279(para) -msgid "The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets the system date and time. Use the tool to adjust the date and time." -msgstr "بريمج <application>الساعة</application> يبدأ أداة النظام التي تضبط تاريخ ووقت النظام. استخدم الأداة لتسوية الوقت والتاريخ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "Select one of the following options:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:290(title) -msgid "Preferences" -msgstr "الخصائص" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:340 +msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:291(para) -msgid "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." -msgstr "لضبط<application>الساعة</application>، انقر يمينا على البريمج، ثم اختر <guimenuitem>خصائص</guimenuitem>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." +msgstr "" -#: C/clock.xml:297(guilabel) -msgid "Clock type" -msgstr "نوع الساعة" +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour " +"clock." +msgstr "" -#: C/clock.xml:299(para) -msgid "Select one of the following options:" -msgstr "انتقِ واحدا من الخيارات التالية" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:346 +msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:302(guilabel) -msgid "12 hour" -msgstr "12 ساعة." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." +msgstr "" -#: C/clock.xml:303(para) -msgid "Display the time in the a.m./p.m. format." -msgstr "عرض التوقيت في نسق ص/م." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:353 +msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:304(para) -msgid "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour clock." -msgstr "هذا الخيار لا يُعرض لو لغة جلستك لا تستخدم 12 ساعة." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:355 +msgid "Select this option to display the date in the applet." +msgstr "" -#: C/clock.xml:307(guilabel) -msgid "24 hour" -msgstr "24 ساعة" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:359 +msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:308(para) -msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format." -msgstr "عرض التوقيت في نسق 00.00 إلى 24.00." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:361 +msgid "Select this option to display seconds in the applet." +msgstr "" -#: C/clock.xml:311(guilabel) -msgid "UNIX time" -msgstr "توقيت يونيكس" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:365 +msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:367 +msgid "Select this option to display week numbers in the calendar." +msgstr "" -#: C/clock.xml:312(para) -msgid "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are the primary users of UNIX time." -msgstr "عرض التوقيت بثواني متعاقبة منذ يناير 1970. المطورون هم مستخدمو توقيت يونكس الرئيسين." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:315(guilabel) -msgid "Internet time" -msgstr "توقيت الإنترنت" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:373 +msgid "" +"Select this option to display the the current weather forecast at your " +"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain " +"or more." +msgstr "" -#: C/clock.xml:316(para) -msgid "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day is divided into 1000 parts called \".beats\"." -msgstr "عرض توقيت الإنترنت في البريمج. توقيت الإنترنت هو نفسه في كافة أنحاء العالم، الذي يتيح لمستخدمي الإنترنت المزامنة للتوقيت الشائع. اليوم مُقسّم إلى 1000 جزء يسمى \".نبضات\"." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:378 +msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:322(guilabel) -msgid "Show seconds" -msgstr "أظهر الثواني" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "Select this option to display the temperature at your location." +msgstr "" -#: C/clock.xml:324(para) -msgid "Select this option to display seconds in the applet." -msgstr "انتقِ هذا الخيار لعرض الثواني في البريمج." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:389 +msgid "Location Preferences" +msgstr "" -#: C/clock.xml:328(guilabel) -msgid "Show date" -msgstr "أظهر التاريخ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:393 +msgid "<guilabel>Locations</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:330(para) -msgid "Select this option to display the date in the applet." -msgstr "انتقِ هذا الخيار لعرض التاريخ في البريمج." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:395 +msgid "" +"You can add one or more locations and their local time to be displayed in " +"the Clock. To add a location:" +msgstr "" -#: C/clock.xml:334(guilabel) -msgid "Use UTC" -msgstr "استخدم التوقيت العالمي المنسق" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:399 +msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>" +msgstr "" -#: C/clock.xml:336(para) -msgid "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as Greenwich Mean Time, in the applet." -msgstr "انتقِ هذا الخيار لعرض التوقيت العالمي المنسق، المعروف أيضا باسم توقيت غرينتش، في البريمج." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +"Type the city, region or country name and as you type a list of options will" +" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the " +"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and " +"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/clock.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "أسامة خالد <[email protected]> 2008." +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:416 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "تفضيلات حالة الطقس" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:420 +msgid "<guilabel>Weather</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "" +"You can display the Temperature unit in one of the following options from " +"the drop down box:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:426 +msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:429 +msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:432 +msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462 +msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:441 +msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 +msgid "" +"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop" +" down box:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:450 +msgid "<guilabel>Knots</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:453 +msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:456 +msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:459 +msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:472 +msgid "To Adjust the System Date or Time" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> " +"applet displays, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:476 +msgid "" +"Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences " +"dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:480 +msgid "" +"Use the <guilabel>Date & Time</guilabel> dialog to adjust the date and " +"time." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:484 +msgid "" +"Press the <guibutton>Set System Time</guibutton> button, then the " +"<application>mate-polkit</application> dialog prompts for the administration" +" password. Enter the administration password and press the " +"<guibutton>Authenticate</guibutton> button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "وصلة" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |