summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-clock/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-21 17:24:29 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-21 17:24:29 +0100
commite6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660 (patch)
tree5c53b280efb62e8dbf16e1651f1499fda54ea428 /help/mate-clock/de/de.po
parent1d99f0223e5f7171edbd6500eb4144789a2df2ff (diff)
downloadmate-panel-e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660.tar.bz2
mate-panel-e6e6a1d61b8a42ea6b1e89674952caa58938c660.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-clock/de/de.po')
-rw-r--r--help/mate-clock/de/de.po933
1 files changed, 502 insertions, 431 deletions
diff --git a/help/mate-clock/de/de.po b/help/mate-clock/de/de.po
index 209ecf57..1063fafc 100644
--- a/help/mate-clock/de/de.po
+++ b/help/mate-clock/de/de.po
@@ -1,26 +1,87 @@
-# German translation of the clock-applet manual.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008-2010.
-#
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clock applet docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
+msgid "Clock Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:24
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:120
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:128 C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:193
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
@@ -31,19 +92,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/legal.xml:12(para) C/clock.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/legal.xml:18(para) C/clock.xml:18(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -58,7 +121,8 @@ msgstr ""
"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/legal.xml:29(para) C/clock.xml:29(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -85,610 +149,617 @@ msgstr ""
"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
-"BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, "
-"WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), "
-"VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN "
-"MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
-"VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER "
-"PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE "
-"AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT "
-"AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE "
-"ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE "
-"DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
-"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
-"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
-"WERDEN."
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
-#: C/legal.xml:45(para) C/clock.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
-"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
-"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
-"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
-"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
-"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/legal.xml:25(para) C/clock.xml:25(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:204(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:67
msgid ""
-"@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
-msgstr "translated"
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>MATE-Dokumentationsprojekt</firstname> <surname/> "
+"<affiliation><orgname>MATE-Arbeitsumgebung</orgname></affiliation>"
-#: C/clock.xml:23(title)
-msgid "Clock Manual"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>Paul </firstname> <surname> Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:80
+msgid ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:25(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:119
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/clock.xml:26(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:127 C/index.docbook:135
msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/clock.xml:30(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:123
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.7;</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:32(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
-#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
-#: C/clock.xml:163(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:143 C/index.docbook:151 C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:175 C/index.docbook:183
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/clock.xml:36(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/clock.xml:37(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname)
-#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para)
-#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para)
-#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para)
-#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-
-#: C/clock.xml:61(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/clock.xml:62(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/clock.xml:65(email)
-
-#: C/clock.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/clock.xml:70(surname)
-msgid "Microsystems"
-msgstr "Microsystems"
-
-#: C/clock.xml:77(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/clock.xml:78(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/clock.xml:81(email)
-
-#: C/clock.xml:104(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.7"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.7"
-
-#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date)
-msgid "January 2010"
-msgstr "Januar 2010"
-
-#: C/clock.xml:112(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.6"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.6"
-
-#: C/clock.xml:120(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.5"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.5"
-
-#: C/clock.xml:121(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Februar 2004"
-
-#: C/clock.xml:128(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.4"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.4"
-
-#: C/clock.xml:129(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: C/clock.xml:136(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.3"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.3"
-
-#: C/clock.xml:137(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januar 2003"
-
-#: C/clock.xml:144(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.2"
-msgstr "Clock Applet-Handbuch V2.2"
-
-#: C/clock.xml:145(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "August 2002"
-
-#: C/clock.xml:152(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.1"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:153(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Juni 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:147
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:160(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual V2.0"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:161(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "März 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:168(revnumber)
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:169(date)
-msgid "April 2000"
-msgstr "April 2000"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:179
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:171(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:191
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-#: C/clock.xml:177(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
-msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.5.3.1 des Uhr-Applets beschrieben."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:187
+msgid ""
+"<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:180(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:197
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of the Clock applet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/clock.xml:181(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zum Uhr-Applet oder zu diesem "
-"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205 C/index.docbook:233
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
msgstr ""
-"Das <application>Uhr</application>-Applet zeigt Datum und Zeit an. Beim "
-"Anklicken wird ein Kalender geöffnet. Das <application>Uhr</application>-"
-"Applet kann derart angepasst werden, dass zusätzlich die Sekunden oder die "
-"Zeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden."
-#: C/clock.xml:189(primary)
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:208
+msgid "<primary>Clock</primary>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:196(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:216
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/clock.xml:200(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:220
msgid "Clock Applet"
-msgstr "Uhr-Applet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:224
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/clock_applet.png' "
+"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:207(phrase)
-msgid "Shows Clock applet."
-msgstr "Zeigt das Uhr-Applet."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock "
+"applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:220(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:240
msgid "To Add Clock to a Panel"
-msgstr "So fügen Sie eine Uhr zu einem Panel hinzu"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:221(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus:"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:244
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel."
+msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste."
-#: C/clock.xml:229(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:249
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>."
-#: C/clock.xml:234(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:254
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
msgstr ""
-"Rollen Sie in der Liste der Einträge im Dialog <guilabel>Zum Panel "
-"hinzufügen</guilabel> nach unten, dann wählen Sie <guilabel>Uhr</guilabel>."
-#: C/clock.xml:239(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:259
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: C/clock.xml:249(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:269
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: C/clock.xml:252(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:272
msgid "To Show the Calendar"
-msgstr "So zeigen Sie den Kalender an"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:253(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
"panel."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Applet, um einen kleinen Kalender anzuzeigen, der den "
-"aktuellen Monat zeigt. Um den Kalender zu schließen, klicken Sie wieder auf "
-"den Teil des Applets, der sich im Panel befindet."
-#: C/clock.xml:255(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:275
msgid ""
"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
"each side of the month and year text."
msgstr ""
-"Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die "
-"Pfeile an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken."
-#: C/clock.xml:257(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:277
msgid ""
-"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
-"application> groupware application."
+"Double-click a day in the calendar to launch the "
+"<application>Evolution</application> groupware application."
msgstr ""
-"Doppelklicken Sie auf einen Tag im Kalender, um die Groupware-Suite "
-"<application>Evolution</application> zu starten."
-#: C/clock.xml:261(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:281
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
-msgstr "So fügen Sie Datum und Zeit in eine Anwendung ein"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:262(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
"clock."
msgstr ""
-"Das Applet <application>Uhr</application> übernimmt die Uhrzeit von der "
-"Systemuhr."
-#: C/clock.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:284
msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Um die Uhrzeit oder das Datum des Applets <application>Uhr</application> in "
-"eine Anwendung einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/clock.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet <application>Uhr</"
-"application>."
-#: C/clock.xml:272(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:292
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
msgstr ""
-"Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus dem Kontextmenü des Applets:"
-
-#: C/clock.xml:278(guimenuitem)
-msgid "Copy Time"
-msgstr "Zeit kopieren"
-#: C/clock.xml:283(guimenuitem)
-msgid "Copy Date"
-msgstr "Datum kopieren"
-
-#: C/clock.xml:289(para)
-msgid ""
-"Point to the location in your application where you want to insert the item."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>"
msgstr ""
-"Setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle in der Anwendung, an der Sie das "
-"Objekt einsetzen möchten."
-#: C/clock.xml:294(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice> or middle-click to insert the item."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>"
msgstr ""
-"Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu><guimenuitem>Einfügen</"
-"guimenuitem></menuchoice> oder klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um "
-"die Uhrzeit bzw. das Datum einzufügen."
-
-#: C/clock.xml:302(title)
-msgid "To Adjust the System Date or Time"
-msgstr "So stellen Sie Datum und Zeit des Systems ein"
-#: C/clock.xml:303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
-"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
-"applet displays, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Um das Datum oder die Uhrzeit des Systems anzupassen, das vom Applet "
-"<application>Uhr</application> angezeigt wird, führen Sie die folgenden "
-"Schritte aus:"
-
-#: C/clock.xml:306(para)
-msgid ""
-"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie "
-"<guimenuitem>Datum und Uhrzeit anpassen</guimenuitem>."
-
-#: C/clock.xml:310(para)
-msgid ""
-"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"Point to the location in your application where you want to insert the item."
msgstr ""
-"Geben Sie das <literal>root</literal>-Passwort ein, und klicken Sie "
-"anschließend auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/clock.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
-"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> "
+"</menuchoice> or middle-click to insert the item."
msgstr ""
-"Das Applet <application>Uhr</application> startet das Systemwerkzeug, "
-"welches das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses "
-"Werkzeug, um Datum und Zeit anzupassen."
-#: C/clock.xml:325(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:326
msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Uhr-Einstellungen"
+msgstr "Uhreinstellungen"
-#: C/clock.xml:326(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:327
msgid ""
"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
-"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Um das <application>Uhr-Applet</application> zu konfigurieren, klicken Sie "
-"mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie "
-"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Die möglichen Einstellungen "
-"werden in den drei Reitern <guimenuitem>Allgemein</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Orte</guimenuitem> oder <guimenuitem>Wetter</guimenuitem> "
-"angezeigt."
-
-#: C/clock.xml:331(title)
+"presented with three tabs to change preferences for "
+"<guimenuitem>General</guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:332
msgid "General Preferences"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:334(guilabel)
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Uhr-Format"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:335
+msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:336(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:337
msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:339(guilabel)
-msgid "12 hour"
-msgstr "12-Stundenformat"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
+msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
-msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 12-Stundenformat (00:00 bis 12:00 Uhr) an."
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:341(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
"clock."
msgstr ""
-"Diese Option wird nicht angezeigt, falls die Sprache Ihrer Sitzung nicht das "
-"12-Stunden-System verwendet."
-#: C/clock.xml:345(guilabel)
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-Stundenformat"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat (00:00 bis 24:00 Uhr) an."
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:352(guilabel)
-msgid "Show the date"
-msgstr "Datum anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:353
+msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:354(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:355
msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet das Datum anzuzeigen."
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:358(guilabel)
-msgid "Show seconds"
-msgstr "Sekunden anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:359
+msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:360(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:361
msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet Sekunden anzuzeigen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:365
+msgid "<guilabel>Show week numbers in calendar</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:364(guilabel)
-msgid "Show the weather"
-msgstr "Wetter anzeigen"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid "Select this option to display week numbers in the calendar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:366(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
"Select this option to display the the current weather forecast at your "
"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
"or more."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Wettervorhersage für Ihren Ort "
-"anzuzeigen. Das Wetter wird in einem Symbol dargestellt, als sonnig, wolkig, "
-"regnerisch oder mehr."
-#: C/clock.xml:371(guilabel)
-msgid "Show temperature"
-msgstr "Temperatur anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:378
+msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:373(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:380
msgid "Select this option to display the temperature at your location."
-msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Temperatur an Ihrem Ort anzuzeigen."
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:382(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:389
msgid "Location Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Orte"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:386(guilabel)
-msgid "Locations"
-msgstr "Orte"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:393
+msgid "<guilabel>Locations</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:388(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
"the Clock. To add a location:"
msgstr ""
-"Sie können für die Anzeige innerhalb des Uhr-Applets weitere Orte und deren "
-"lokale Zeit hinzufügen. So fügen Sie einen Ort hinzu:"
-#: C/clock.xml:392(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:399
msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
-msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:395(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:402
msgid ""
-"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
-"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
+"Type the city, region or country name and as you type a list of options will"
+" appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
msgstr ""
-"Geben Sie die Stadt, die Region oder den Landesnamen ein. Während der "
-"Eingabe erscheint eine Liste von Optionen in einer Auswahlliste. Wählen Sie "
-"das Gewünschte aus, und die Einträge für <guilabel>Zeitzone</guilabel>, "
-"<guilabel>Längengrad</guilabel> und <guilabel>Breitengrad</guilabel> werden "
-"automatisch hinzugefügt."
-#: C/clock.xml:409(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:416
msgid "Weather Preferences"
-msgstr "Wetter-Einstellungen"
+msgstr "Wettereinstellungen"
-#: C/clock.xml:413(guilabel)
-msgid "Weather"
-msgstr "Wetter"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:420
+msgid "<guilabel>Weather</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:415(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
msgid ""
"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
"the drop down box:"
msgstr ""
-"Sie können die Temperatur in einer der folgenden Einheiten in der "
-"Auswahlliste festlegen:"
-#: C/clock.xml:419(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:426
msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:422(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:429
msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:425(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:432
msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:435 C/index.docbook:462
msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
msgstr ""
-"<guilabel>Vorgabe</guilabel> Die vorgegebene Anzeigeeinheit für Ihre Region."
-#: C/clock.xml:434(guilabel)
-msgid "Wind speed unit"
-msgstr "Windgeschwindigkeitseinheit"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:441
+msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:436(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid ""
-"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
-"down box:"
+"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop"
+" down box:"
msgstr ""
-"Sie können die Windgeschwindigkeit in einer der folgenden Einheiten in der "
-"Auswahlliste festlegen:"
-#: C/clock.xml:440(guilabel)
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort-Skala"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:447
+msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:443(guilabel)
-msgid "Knots"
-msgstr "Knoten"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:450
+msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:446(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:453
msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
-msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (Meilen pro Stunde)"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:449(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:456
msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
-msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (Kilometer pro Stunde)"
+msgstr ""
-#: C/clock.xml:452(para)
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
-msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (Meter pro Sekunde)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:459
+msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/clock.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2009, 2010."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:472
+msgid "To Adjust the System Date or Time"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
+"applet displays, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:476
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Time Settings</guibutton> button in the Preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:480
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Date &amp; Time</guilabel> dialog to adjust the date and "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:484
+msgid ""
+"Press the <guibutton>Set System Time</guibutton> button, then the "
+"<application>mate-polkit</application> dialog prompts for the administration"
+" password. Enter the administration password and press the "
+"<guibutton>Authenticate</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."