diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-20 16:05:17 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-06-20 16:22:05 +0200 |
commit | ad1b7e8f8ce6e1404cde5df5f49fffdbfdacf787 (patch) | |
tree | 490a9e16735503632e05206325cb396fd5cd01da /help/mate-fish/cs | |
parent | 14197c598f0d32eac42cebf94f121ec9504daea4 (diff) | |
download | mate-panel-ad1b7e8f8ce6e1404cde5df5f49fffdbfdacf787.tar.bz2 mate-panel-ad1b7e8f8ce6e1404cde5df5f49fffdbfdacf787.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/cs')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/cs/cs.po | 108 |
1 files changed, 83 insertions, 25 deletions
diff --git a/help/mate-fish/cs/cs.po b/help/mate-fish/cs/cs.po index 08f16d38..d4359e54 100644 --- a/help/mate-fish/cs/cs.po +++ b/help/mate-fish/cs/cs.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # ToMáš Marný, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # LiberteCzech <[email protected]>, 2018 -# Lucas Lommer <[email protected]>, 2019 +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Příručka appletu Ryba" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>Dokumentační projekt MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -172,6 +173,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dokumentační projekt MATE</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>Dokumentační projekt MATE </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -180,6 +183,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -188,6 +194,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentační tým GNOME</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"<_:address-1/></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 @@ -196,6 +205,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 @@ -208,12 +220,14 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.6</revnumber> <date>Červenec " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -221,6 +235,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.5;</revnumber> <date>Červenec " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -228,6 +244,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.4</revnumber> <date>Červenec " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -235,6 +253,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.2</revnumber> <date>Leden " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -242,6 +262,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.1</revnumber> <date>Srpen " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -249,11 +271,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba verze 2.0</revnumber> <date>Květen " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -261,11 +285,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Přiručka appletu Ryba</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "" +msgstr "Tato příručka popisuje applet Ryba ve verzi 1.10.1." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -279,6 +305,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Chcete-li nahlásit chybu nebo učinit návrh týkající se appletu Ryba nebo " +"této příručky, postupujte podle pokynů na <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">stránce ohlasů na MATE</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 @@ -286,11 +315,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"Applet Ryba zobrazuje animovaný obrázek na panelu a po klepnutí vám zobrazí " +"věštbu." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>Fish</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Ryba</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -300,7 +331,7 @@ msgstr "Úvod" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Ryba" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -321,6 +352,9 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Zobrazuje applet Ryba.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -331,6 +365,10 @@ msgid "" "the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"Applet <application>Ryba</application> zobrazuje animaci ryby na panelu. " +"Můžete si upravit její jméno a program, který je spuštěn pokud na rybu " +"klepnete. Výchozí spouštěný program je <application>fortune</application>, " +"který zobrazuje náhodnou humornou citaci z databáze." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -338,26 +376,28 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Můžete si uzpůsobit zobrazený obrázek a příkaz spuštěný při klepnutí na " +"applet." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Přidání appletu Ryba na panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte následující kroky:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -365,11 +405,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" +"Projděte položky v seznamu okna <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a " +"vyberte <guilabel>Ryba</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na <guibutton>Přidat</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 @@ -384,6 +426,10 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" +"Klepnutím na applet zobrazíte okno <guilabel>Ryby Wandy</guilabel>. Okno " +"obvykle zobrazuje věštby. Můžete nastavit applet tak, aby po klepnutí " +"spouštěl jiný příkaz. Více informací popisuje <xref linkend=\"fish-" +"settings\"/>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -397,21 +443,24 @@ msgid "" "<application> Fish</application> applet, then choose " "<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" +"Pokud chcete upravit vlastnosti appletu <application>Ryba</application>, " +"klepněte na něj v panelu pravým tlačítkem a zvolte " +"<guimenu>Předvolby</guimenu>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Jméno ryby</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Použijte toto pole k vlastnímu pojmenování ryby." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Příkaz, který spustit při kliknutí</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -420,11 +469,14 @@ msgid "" "<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"Ve výchozím nastavení spouští <application>Ryba</application> při klepnutí " +"na applet příkaz <literal>fortune</literal>. Použijte toto textové pole k " +"zadání alternativního příkazu, který bude spuštěn." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Soubor</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -432,21 +484,23 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Použijte toto pole k výběru obrázku, který bude applet zobrazovat. Můžete si" +" vybrat z obrázků dodávaných s tímto appletem nebo vlastní." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Celkem políček v animaci</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "" +msgstr "Použijte tento číselník s zadání počtu snímků animace." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Prodleva mezi políčky</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -454,11 +508,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Použijte tento číselník s zadání prodlevy v sekundách mezi jednotlivými " +"snímky animace." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Otočení na svislém panelu</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -466,6 +522,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Použitím této volby umožníte pootočit obrázek appletu, pokud je přidán na " +"svislý panel." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |