summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/mate-fish/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-15 14:46:14 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-15 14:46:14 +0100
commit35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 (patch)
tree760057518ab6e961c0242f0abfa2e577167c8f40 /help/mate-fish/ko
parent4302754bb391805b690d99a47adf52b8e348f88a (diff)
downloadmate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.bz2
mate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.xz
tx: update translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/ko')
-rw-r--r--help/mate-fish/ko/ko.po558
1 files changed, 316 insertions, 242 deletions
diff --git a/help/mate-fish/ko/ko.po b/help/mate-fish/ko/ko.po
index 4a3a7272..b0290a28 100644
--- a/help/mate-fish/ko/ko.po
+++ b/help/mate-fish/ko/ko.po
@@ -1,48 +1,100 @@
-# Korean translation of panel fish applet documentation.
-# This file is distributed under the same license as the mate-panel
-# documentation package.
-#
-# Sun Microsystems, 2002.
-# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-panel fish help\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:25+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE Korea <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n"
+"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n"
+"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n"
+"Seong-ho Cho <[email protected]>\n"
+"MATE Desktop Environment Team <https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
+msgid "Fish Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
+msgstr ""
-#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:124 C/index.docbook:132
+#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156
+#: C/index.docbook:165
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스"
-"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
-"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
-"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
-"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
+"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 "
+"부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서"
+" 찾을 수 있습니다."
-#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 "
-"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설"
-"명서에 추가하면 됩니다."
+"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에"
+" 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다."
-#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -50,11 +102,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
-"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
-"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
+"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 "
+"해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
-#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -68,329 +120,351 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대"
-"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문"
-"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니"
-"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배"
-"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인"
-"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 "
-"수정판은 사용할 수 없습니다."
+"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 "
+"제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 "
+"오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 "
+"라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다."
-#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 "
-"모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판"
-"의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대"
-"해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이"
-"론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및"
+" 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 "
+"제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
"책임을 지지 않습니다."
-#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. "
-"<placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/fish.xml:151(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
-"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
-msgstr "@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
-
-#: C/fish.xml:24(title)
-msgid "Fish Manual"
-msgstr "Fish 설명서"
-
-#: C/fish.xml:26(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/fish.xml:27(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:32(holder)
-msgid "Telsa Gwynne"
-msgstr "Telsa Gwynne"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para)
-#: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para)
-#: C/fish.xml:120(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "그놈 문서 프로젝트"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:77
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> "
+"</affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:52(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:53(surname)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:115
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "그놈 문서 팀"
-
-#: C/fish.xml:60(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
-
-#: C/fish.xml:61(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/fish.xml:64(email)
-
-#: C/fish.xml:83(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.3"
-msgstr "물고기 애플릿 설명서 V2.3"
-
-#: C/fish.xml:84(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "2003년 9월"
-
-#: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para)
-#: C/fish.xml:110(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun 그놈 문서 팀"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:91(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.2"
-msgstr "물고기 애플릿 설명서 V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:111
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:92(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "2003년 1월"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
+#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:99(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.1"
-msgstr "물고기 애플릿 설명서 V2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:119
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:100(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "2002년 8월"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:127
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:107(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual V2.0"
-msgstr "물고기 애플릿 설명서 V2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:108(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "2002년 5월"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:115(revnumber)
-msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "물고기 애플릿 설명서"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:118(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:163
msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:159
+msgid ""
+"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:124(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
-msgstr "이 설명서에서는 물고기 버전 3.4.7.4ac19에 대해 설명합니다."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:169
+msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:127(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:172
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
-#: C/fish.xml:128(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"물고기 애플릿 또는 이 설명서에 대한 버그를 보고하거나 의견을 제시하려면 "
-"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>"
-"에 있는 대로 하십시오."
-#: C/fish.xml:134(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:179
msgid ""
-"The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your "
+"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
"fortune when clicked."
msgstr ""
-"물고기 프로그램은 패널에 애니메이션 그림을 표시하고 마우스로 눌렀을 때 포춘 "
-"메세지를 표시합니다."
-#: C/fish.xml:139(primary)
-msgid "Fish"
-msgstr "물고기"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:183
+msgid "<primary>Fish</primary>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:145(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:190
msgid "Introduction"
msgstr "소개"
-#: C/fish.xml:148(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Fish Applet"
-msgstr "물고기 애플릿"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:154(phrase)
-msgid "Shows Fish applet."
-msgstr "물고기 애플릿을 표시합니다."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:196
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/fish_applet.png' "
+"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'"
+msgstr ""
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/fish.xml:160(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
-"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a "
-"panel. The fish gives you your fortune when clicked."
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>"
+" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"<application>물고기</application> 애플릿은 패널에 애니메이션 그림을 표시합니"
-"다. 클릭하면 포춘 메세지를 표시합니다."
-#: C/fish.xml:162(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
+"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
+"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
+"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
+"usually comical random message from a database of quotations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:210
msgid ""
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
"clicked."
msgstr ""
-"표시할 그림 및 클릭했을 때 실행할 명령어를 마음대로 설정할 수 있습니다."
-#: C/fish.xml:164(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:212
msgid "To Add Fish to a Panel"
-msgstr "패널에 물고기를 붙이려면"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:165(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:213
msgid "Perform the following steps:"
-msgstr "다음 순서대로 하십시오:"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:168(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "패널에 오른쪽 단추를 누르십시오."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:173(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:221
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "<guimenuitem>패널에 더하기</guimenuitem>를 선택하십시오."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:178(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:226
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
msgstr ""
-"<guilabel>패널에 더하기</guilabel> 대화 상자의 목록에서 스크롤창을 내려 "
-"<guilabel>물고기</guilabel>를 선택하십시오."
-#: C/fish.xml:183(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:231
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>더하기</guibutton>를 누르십시오."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:191(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:239
msgid "Usage"
msgstr "사용법"
-#: C/fish.xml:192(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:240
msgid ""
"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
msgstr ""
-"애플릿을 클릭하면 <guilabel>물고기 Wanda</guilabel> 대화 상자를 표시합니다. "
-"이 대화 상자에는 대부분의 경우 포춘 쿠키를 표시합니다. 이 애플릿을 설정해서 "
-"애플릿을 클릭했을 때 실행할 명령을 지정할 수 있습니다. 자세한 내용은 <xref "
-"linkend=\"fish-settings\"/> 부분을 참조하십시오."
-#: C/fish.xml:197(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:245
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: C/fish.xml:198(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
-"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
-"guimenu>."
+"<application> Fish</application> applet, then choose "
+"<guimenu>Preferences</guimenu>."
msgstr ""
-"<application>물고기</application>를 설정하려면 <application>물고기</"
-"application> 애플릿을 마우스 오른쪽 버튼으로 누르고 <guimenu>기본 설정</"
-"guimenu>을 선택합니다."
-#: C/fish.xml:202(guilabel)
-msgid "Name of fish"
-msgstr "물고기 이름"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:250
+msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:204(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
-msgstr "이 텍스트 상자를 사용해 물고기 이름을 지정합니다."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:208(guilabel)
-msgid "Command to run when clicked"
-msgstr "클릭하면 실행할 명령어"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:256
+msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:210(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
-"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
-"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
-"an alternative command to run."
+"By default, <application>Fish</application> runs the "
+"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this "
+"text box to specify an alternative command to run."
msgstr ""
-"<application>물고기</application>를 클릭하면 기본값으로 fortune 명령을 실행합"
-"니다. 실행할 명령을 다르게 지정하려면 이 텍스트 입력창을 사용합니다."
-#: C/fish.xml:214(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "파일"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:262
+msgid "<guilabel>File</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:216(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
msgstr ""
-"이 필드를 사용해 애플릿에 표시할 그림을 선택합니다. 애플릿에 들어 있는 그림"
-"을 선택할 수도 있고 자기 그림을 선택할 수도 있습니다."
-#: C/fish.xml:220(guilabel)
-msgid "Total frames in animation"
-msgstr "애니메이션의 전체 프레임 수"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:268
+msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:222(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:270
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
-msgstr "이 스핀 상자를 사용해 애니메이션의 전체 프레임 수를 지정합니다."
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:226(guilabel)
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "프레임 사이사이의 시간"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:274
+msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:228(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:276
msgid ""
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
"animation."
msgstr ""
-"이 스핀 상자를 사용해 애니메이션의 프레임 사이사이의 시간을 초 단위로 지정합"
-"니다."
-#: C/fish.xml:232(guilabel)
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "세로 패널에서 90도 회전"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:280
+msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/fish.xml:234(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
msgid ""
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
"vertical panel."
msgstr ""
-"세로 패널에 애플릿을 붙였을 때 애플릿의 그림을 90도 회전하려면 이 옵션을 선택"
-"합니다."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/fish.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "링크"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Sun Microsystems, 2002.\n"
-"류창우 <[email protected]>, 2007."