diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-08 15:08:08 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-08 15:08:08 +0200 |
commit | be39d825337b32bd75063d88b1f4034be6309346 (patch) | |
tree | 707e1667baf7fd8991d1fac05d4c86bbe45948cb /help/mate-fish/lt | |
parent | 7ff768177f4a57bbf03cb9fa04ed01e2b5f1d6ec (diff) | |
download | mate-panel-be39d825337b32bd75063d88b1f4034be6309346.tar.bz2 mate-panel-be39d825337b32bd75063d88b1f4034be6309346.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/lt')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/lt/lt.po | 132 |
1 files changed, 101 insertions, 31 deletions
diff --git a/help/mate-fish/lt/lt.po b/help/mate-fish/lt/lt.po index 3ed0f260..dd478d37 100644 --- a/help/mate-fish/lt/lt.po +++ b/help/mate-fish/lt/lt.po @@ -1,14 +1,16 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Moo, 2018 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,33 +31,32 @@ msgstr "" "Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" "Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" "Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" -"Moo\n" -"Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>" +"Moo" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Fish Manual" -msgstr "" +msgstr "Žuvies žinynas" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2020</year> <holder>MATE dokumentacijos projektas</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -82,7 +83,11 @@ msgid "" "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą " -"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), ver" +"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet " +"kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), " +"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite " +"perskaityti GFDL <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">šiame " +"puslapyje</ulink> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie šio žinyno." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -177,6 +182,9 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>MATE dokumentacijos projektas</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>MATE dokumentacijos projektas</orgname> " +"</affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -185,6 +193,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -193,6 +204,9 @@ msgid "" "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " "</affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME dokumentacijos komanda</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> " +"<_:address-1/></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 @@ -201,6 +215,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME dokumentacijos projektas</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:115 @@ -213,12 +230,14 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.6</revnumber> <date>2015 liepa</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 #: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME dokumentacijos komanda" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -226,6 +245,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.5;</revnumber> <date>2015 liepa</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:127 @@ -233,6 +254,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.4</revnumber> <date>2015 liepa</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:135 @@ -240,6 +263,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.2</revnumber> <date>2003 sausis</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -247,6 +272,8 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.1</revnumber> <date>2002 " +"rugpjūtis</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:151 @@ -254,11 +281,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas V2.0</revnumber> <date>2002 gegužė</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:159 @@ -266,11 +295,13 @@ msgid "" "<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Žuvies įtaiso žinynas</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:169 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." -msgstr "" +msgstr "Šis žinynas aprašo Žuvies versiją 1.10.1." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:172 @@ -284,6 +315,9 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Žuvies įtaiso ar šio " +"žinyno, sekite nuorodas <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">MATE atsako puslapyje</ulink>." #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:179 @@ -291,11 +325,13 @@ msgid "" "The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" +"Žuvies įtaisas skydelyje rodo animuotą paveikslėlį ir paspaustas parodo " +"fortūną." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:183 msgid "<primary>Fish</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Žuvis</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:190 @@ -305,7 +341,7 @@ msgstr "Įžanga" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "" +msgstr "Žuvies įtaisas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -318,6 +354,8 @@ msgid "" "external ref='figures/fish_applet.png' " "md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" msgstr "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 @@ -326,6 +364,9 @@ msgid "" " </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Rodo Žuvies įtaisą.</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -336,6 +377,10 @@ msgid "" "the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " "usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" +"<application>Žuvies</application> įtaisas skydelyje rodo animuotą žuvį. Jūs " +"galite keisti jos vardą bei ją paspaudus paleidžiamą programą. Numatytoji " +"programa – <application>Fortūna</application>, kuri rodo atsitiktinį " +"dažniausiai juokingą žinutę iš citatų bazės." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:210 @@ -343,26 +388,27 @@ msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" +"Galite koreguoti rodomą paveikslėlį ir jį paspaudus paleidžiamą komandą." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Įdėti Žuvį į skydelį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Atlikti šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Dešiniuoju klavišu paspauskite ant skydelio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite <guimenuitem>Įdėti į skydelį</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:226 @@ -370,11 +416,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" +"Slinkite per elementų sąrašą <guilabel>Įdėti į skydelį</guilabel> dialoge, " +"tada pasirinkite <guilabel>Žuvis</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Spauskite <guibutton>pridėti</guibutton>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:239 @@ -389,6 +437,10 @@ msgid "" "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" +"Paspauskite įtaisą, kad matytumėte <guilabel>Žuvies Wandos</guilabel> " +"dialogą. Šiame dialoge paprastai rodomas laimės sausainis. Įtaisą galite " +"konfigūruoti, kad paspaustas jis paleistų pageidaujamą programą. Dėl daugiau" +" informacijos žiūrėkite <xref linkend=\"fish-settings\"/>." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:245 @@ -402,21 +454,24 @@ msgid "" "<application> Fish</application> applet, then choose " "<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" +"Kad sukonfigūruotumėte <application>Žuvį</application>, dešiniu pelės " +"klavišu paspauskite ant <application>Žuvies</application> įtaiso, tada " +"pasirinkite <guimenu>Nustatymai</guimenu>." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:250 msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Žuvies vardas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "" +msgstr "Įveskite žuvies vardą šiame teksto langelyje." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:256 msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Paspaudus paleidžiama komanda</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -425,11 +480,14 @@ msgid "" "<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " "text box to specify an alternative command to run." msgstr "" +"Numatytu atveju, paspaudus ant įtaiso, <application>Žuvis</application> " +"paleidžia <literal>fortune</literal> komandą. Šiame teksto langelyje " +"įrašykite alternatyvią komandą." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:262 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Failas</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -437,21 +495,23 @@ msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" +"Naudokite šį plotą pasirinkti įtaise rodomam paveikslėliui. Galite " +"pasirinkti iš su įtaisu pateiktų arba asmeninių paveikslėlių." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:268 msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Iš viso kadrų animacijoje</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "" +msgstr "Šiuo suktuku nurodykite animacijos kadrų skaičių." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:274 msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pauzės tarp kadrų</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:276 @@ -459,11 +519,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" +"Šiuo suktuku nustatykite, kiek sekundžių turi trukti pauzė tarp kiekvieno " +"animacijos kadro." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:280 msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Pasukti vertikaliuose skydeliuose</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:282 @@ -471,6 +533,8 @@ msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" +"Pasirinkite šią pasirinktį, kad pasuktumėte paveikslėlį pridėjus šį įtaisą į" +" vertikalų skydelį" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -487,3 +551,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą " +"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet " +"kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), " +"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite " +"perskaityti GFDL čia <_:ulink-1/> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie " +"šio žinyno." |