diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 14:46:14 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-15 14:46:14 +0100 |
commit | 35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209 (patch) | |
tree | 760057518ab6e961c0242f0abfa2e577167c8f40 /help/mate-fish/ru | |
parent | 4302754bb391805b690d99a47adf52b8e348f88a (diff) | |
download | mate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.bz2 mate-panel-35b574b0ab51245b35d11c0838855d4a9e7b1209.tar.xz |
tx: update translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/ru')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/ru/ru.po | 597 |
1 files changed, 359 insertions, 238 deletions
diff --git a/help/mate-fish/ru/ru.po b/help/mate-fish/ru/ru.po index 27811795..806ea049 100644 --- a/help/mate-fish/ru/ru.po +++ b/help/mate-fish/ru/ru.po @@ -1,48 +1,133 @@ -# Russian translation for fish applet help -# Copyright 2008 Free Software Foundation Inc. -# -# Yuri Myasoedov <[email protected]>, 2008. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Дмитрий Михирев, 2018 +# Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2018 +# AlexL <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Михаил Ильинский (milinsky) <[email protected]>, 2018 +# Alex Putz, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fish help trunk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 03:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-20 19:06+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-28 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Alex Putz, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Александр Сапрыкин <[email protected]>\n" +"Александр Сигачёв <[email protected]>\n" +"Александр Соколов\n" +"Александр Хромин\n" +"Алексей Рочев <[email protected]>\n" +"Алексей Сорокин <[email protected]>\n" +"Андрей Иванков\n" +"Андрей Носенко <[email protected]>\n" +"Антон Резник <[email protected]>\n" +"Валек Филиппов <[email protected]>\n" +"Валентин Сайков <[email protected]>\n" +"Василий Литвинов\n" +"Виктор Кукшиев <[email protected]>\n" +"Владислав Агафонов <[email protected]>\n" +"Влад Орлов <[email protected]>\n" +"Глеб Мехренин <[email protected]>\n" +"Денис Арефьев <[email protected]>\n" +"Дмитрий Мандрык <[email protected]>\n" +"Дмитрий Мастрюков <[email protected]>\n" +"Дмитрий Михирев <[email protected]>\n" +"Дмитрий Яценко <[email protected]>\n" +"Евгений Самусев <[email protected]>\n" +"Константин Гусев <[email protected]>\n" +"Леонид Кантер <[email protected]>\n" +"Макс Валянский <[email protected]>\n" +"Павел Жовнер <[email protected]>\n" +"Сергей Колосов <[email protected]>\n" +"Сергей Панов <[email protected]>\n" +"Сергей Яковлев\n" +"Юрий Козлов <[email protected]>\n" +"Evolve32 <[email protected]>" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:24 +msgid "Fish Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Проект документирования MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "<year>2000</year> <holder>Telsa Gwynne</holder>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:116 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 +#: C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 +#: C/index.docbook:165 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документирования GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " "условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " "любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " "обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без " -"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=" -"\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, " -"распространяемом с этим документом." +"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS," +" распространяемом с этим документом." -#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на " -"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство " -"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству " -"копию лицензии, как описано в разделе 6 лицензии." +"Этот документ является частью документации MATE, распространяемой на " +"условиях лицензии GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно" +" от общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " +"написано в части 6 лицензии." -#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -50,12 +135,13 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов " -"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " -"документации и участники проекта документирования MATE знают об этом, " +"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов" +" и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в " +"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, " "имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." -#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -69,337 +155,372 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, " -"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ " -"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ " -"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, " -"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ " -"НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ " -"(А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ " -"НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ " -"СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ " -"ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" - -#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ " +"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, " +"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ " +"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ " +"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ " +"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО " +"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ " +"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ." +" НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ " +"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ " "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." -#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА " -"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: " -"<placeholder-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " +"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " +"<_:orderedlist-1/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/fish.xml:151(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 msgid "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" +"<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" - -#: C/fish.xml:24(title) -msgid "Fish Manual" -msgstr "Руководство по апплету Рыбка" - -#: C/fish.xml:26(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/fish.xml:27(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" -#: C/fish.xml:28(holder) C/fish.xml:55(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/fish.xml:31(year) C/fish.xml:116(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/fish.xml:32(holder) -msgid "Telsa Gwynne" -msgstr "Telsa Gwynne" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:69 +msgid "" +"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:44(publishername) C/fish.xml:63(orgname) C/fish.xml:87(para) -#: C/fish.xml:95(para) C/fish.xml:103(para) C/fish.xml:111(para) -#: C/fish.xml:120(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Проект документирования MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> " +"</affiliation>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:52(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:85 +msgid "" +"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:53(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:115 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документирования MATE" -#: C/fish.xml:60(firstname) -msgid "Telsa" -msgstr "Telsa" - -#: C/fish.xml:61(surname) -msgid "Gwynne" -msgstr "Gwynne" - -#: C/fish.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/fish.xml:83(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.3" -msgstr "Руководство версии 2.3 по апплету Рыбка" - -#: C/fish.xml:84(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Сентябрь 2003" - -#: C/fish.xml:86(para) C/fish.xml:94(para) C/fish.xml:102(para) -#: C/fish.xml:110(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Команда Sun документирования MATE" - -#: C/fish.xml:91(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.2" -msgstr "Руководство версии 2.2 по апплету Рыбка" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:111 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:92(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Январь 2003" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139 +#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" -#: C/fish.xml:99(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.1" -msgstr "Руководство версии 2.1 по апплету Рыбка" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:119 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:100(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Август 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:107(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual V2.0" -msgstr "Руководство версии 2.0 по апплету Рыбка" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber> <date>January 2003</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:108(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Май 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:115(revnumber) -msgid "Fish Applet Manual" -msgstr "Руководство по апплету Рыбка" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:151 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2002</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:118(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:163 msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" -msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:124(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." -msgstr "Это руководство описывает программу Рыбка версии 3.4.7.4ac19" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:159 +msgid "" +"<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:169 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Fish." +msgstr "" -#: C/fish.xml:127(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:172 msgid "Feedback" msgstr "Обратная связь" -#: C/fish.xml:128(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:173 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по апплету Рыбка или этому " -"руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>." -#: C/fish.xml:134(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:179 msgid "" -"The Fish program displays an animated image in the panel and gives you your " +"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " "fortune when clicked." msgstr "" -"Программа Рыбка показывает движущееся изображение на панели и " -"предсказывает судьбу при нажатии." -#: C/fish.xml:139(primary) -msgid "Fish" -msgstr "Рыбка" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:183 +msgid "<primary>Fish</primary>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:145(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:190 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: C/fish.xml:148(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Fish Applet" -msgstr "Апплет Рыбка" +msgstr "" -#: C/fish.xml:154(phrase) -msgid "Shows Fish applet." -msgstr "Показывает апплет Рыбка." +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/fish_applet.png' " +"md5='97c946f203eedce679f0ca29452fb437'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/fish_applet.png\" format=\"PNG\"/>" +" </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Fish applet.</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/fish.xml:160(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 msgid "" -"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " -"panel. The fish gives you your fortune when clicked." +"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the " +"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " +"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when " +"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " +"usually comical random message from a database of quotations." msgstr "" -"Апплет <application>Рыбка</application> показывает движущееся изображение " -"рыбки на панели. Рыбка предсказывает судьбу при нажатии." -#: C/fish.xml:162(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:210 msgid "" "You can customize the image shown and the command that is run when it is " "clicked." msgstr "" -"Изображение на панели и команда, которая выполняется при щелчке левой " -"кнопкой мыши, могут настраиваться пользователем." -#: C/fish.xml:164(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:212 msgid "To Add Fish to a Panel" -msgstr "Добавление Рыбки на панель" +msgstr "" -#: C/fish.xml:165(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:213 msgid "Perform the following steps:" -msgstr "Выполните следующие шаги:" +msgstr "" -#: C/fish.xml:168(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:216 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "нажмите правую кнопку мыши на панели;" +msgstr "" -#: C/fish.xml:173(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:221 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "выберите <guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>;" +msgstr "" -#: C/fish.xml:178(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:226 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." msgstr "" -"прокрутите вниз список элементов диалогового окна <guimenuitem>Добавить на " -"панель</guimenuitem>, выберите <guilabel>Рыбка</guilabel>;" -#: C/fish.xml:183(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:231 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>." +msgstr "" -#: C/fish.xml:191(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:239 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: C/fish.xml:192(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:240 msgid "" "Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " "dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " "the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " "<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." msgstr "" -"Для появления диалогового окна <guilabel>Рыбка по имени Wanda</guilabel> " -"нажмите левую кнопку мыши на апплете. Диалоговое окно отображает послание " -"судьбы. Можно настроить поведение апплета, определив команду, которая " -"выполняется по щелчку. Для получения более подробной информации смотрите " -"<xref linkend=\"fish-settings\"/>." -#: C/fish.xml:197(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:245 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: C/fish.xml:198(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:246 msgid "" "To configure <application>Fish</application>, right-click on the " -"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" -"guimenu>." +"<application> Fish</application> applet, then choose " +"<guimenu>Preferences</guimenu>." msgstr "" -"Чтобы настроить апплет <application>Рыбка</application>, нажмите правую " -"кнопку мыши на апплете <application>Рыбка</application>, затем выберите " -"<guimenu>Параметры</guimenu>." -#: C/fish.xml:202(guilabel) -msgid "Name of fish" -msgstr "Имя рыбки" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:250 +msgid "<guilabel>Name of fish</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:204(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 msgid "Use this text box to specify the name of the fish." -msgstr "В этом поле ввода можно задать имя рыбки." +msgstr "" -#: C/fish.xml:208(guilabel) -msgid "Command to run when clicked" -msgstr "Команда, выполняемая по щелчку" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:256 +msgid "<guilabel>Command to run when clicked</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" -"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" -"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " -"an alternative command to run." +"By default, <application>Fish</application> runs the " +"<literal>fortune</literal> command when you click on the applet. Use this " +"text box to specify an alternative command to run." msgstr "" -"По умолчанию, апплет <application>Рыбка</application> выполняет команду " -"<literal>fortune</literal> по щелчку на нём. В этом поле ввода " -"можно задать другую команду." -#: C/fish.xml:214(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:262 +msgid "<guilabel>File</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:216(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 msgid "" "Use this field to select the image to display in the applet. You can select " "an image that is supplied with the applet or a personal image." msgstr "" -"Это поле используется для выбора изображения для апплета. Можно выбрать " -"изображение, поставляемое с апплетом, или своё собственное изображение. " -#: C/fish.xml:220(guilabel) -msgid "Total frames in animation" -msgstr "Количество кадров в анимации" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:268 +msgid "<guilabel>Total frames in animation</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:222(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:270 msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." -msgstr "С помощью счётчика можно задать количество кадров в анимации." +msgstr "" -#: C/fish.xml:226(guilabel) -msgid "Pause per frame" -msgstr "Задержка кадра" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:274 +msgid "<guilabel>Pause per frame</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:228(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:276 msgid "" "Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " "animation." msgstr "" -"С помощью счётчика можно установить задержку в секундах между кадрами в " -"анимации." -#: C/fish.xml:232(guilabel) -msgid "Rotate on vertical panels" -msgstr "Поворот на вертикальных панелях" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:280 +msgid "<guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel>" +msgstr "" -#: C/fish.xml:234(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:282 msgid "" "Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " "vertical panel." msgstr "" -"Выберите этот параметр, чтобы повернуть изображение апплета, когда апплет " -"добавляется на вертикальную панель." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/fish.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Yuri Myasoedov <[email protected]>, 2008." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "ссылка" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и / или изменять этот документ в " +"соответствии с условиями лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), " +"версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения без каких-либо инвариантных разделов, без " +"добавления текста в начале или в конце. Вы можете найти копию GFDL здесь " +"<_:ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом вместе с этим " +"руководством." |