diff options
author | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 15:07:26 +0100 |
---|---|---|
committer | infirit <[email protected]> | 2014-02-09 16:19:03 +0100 |
commit | 83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3 (patch) | |
tree | 3ddb81ac9627ec1fa7f479ef7b400a8a982124d2 /help/mate-fish/zh_CN | |
parent | 6b509a04f52aa4a70cd4a7a6a51295bccbf161b3 (diff) | |
download | mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.bz2 mate-panel-83a76222ea1e8af8d928b9ad41d7349256d0e7c3.tar.xz |
help: Avoid file collision with gnome-panel
Also correct help uri for applets.
Diffstat (limited to 'help/mate-fish/zh_CN')
-rw-r--r-- | help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po | 421 |
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po b/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..29997733 --- /dev/null +++ b/help/mate-fish/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# Simplified Chinese translation of fish. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. +# Zhang Miao <[email protected]>, 2009. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE 2.26\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-29 22:50+0800\n" +"Last-Translator: Zhangmiao <[email protected]>\n" +"Language-Team: i18n-zh <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/legal.xml:2(para) C/fish.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"help:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/legal.xml:12(para) C/fish.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/legal.xml:19(para) C/fish.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/legal.xml:35(para) C/fish.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/legal.xml:55(para) C/fish.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"\"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损" +"失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/legal.xml:28(para) C/fish.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/fish.xml:174(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" +msgstr "" +"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437" + +#: C/fish.xml:24(title) +msgid "Fish Manual" +msgstr "小鱼手册" + +#: C/fish.xml:26(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/fish.xml:27(holder) +msgid "Paul Cutler" +msgstr "Paul Cutler" + +#: C/fish.xml:30(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/fish.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/fish.xml:32(holder) C/fish.xml:67(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/fish.xml:35(year) C/fish.xml:139(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/fish.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: C/fish.xml:48(publishername) C/fish.xml:59(orgname) C/fish.xml:75(orgname) +#: C/fish.xml:102(para) C/fish.xml:110(para) C/fish.xml:118(para) +#: C/fish.xml:126(para) C/fish.xml:134(para) C/fish.xml:143(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/fish.xml:56(firstname) +msgid "Paul" +msgstr "Paul" + +#: C/fish.xml:57(surname) +msgid "Cutler" +msgstr "Cutler" + +#: C/fish.xml:60(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/fish.xml:64(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/fish.xml:65(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#: C/fish.xml:72(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: C/fish.xml:73(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: C/fish.xml:76(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/fish.xml:98(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.5" +msgstr "小鱼小程序手册 2.5 版" + +#: C/fish.xml:99(date) C/fish.xml:107(date) +msgid "June 2009" +msgstr "2009年6月" + +#: C/fish.xml:101(para) C/fish.xml:109(para) C/fish.xml:117(para) +#: C/fish.xml:125(para) C/fish.xml:133(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE 文档团队" + +#: C/fish.xml:106(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.4" +msgstr "小鱼小程序手册 2.4 版" + +#: C/fish.xml:114(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.2" +msgstr "小鱼小程序手册 2.2 版" + +#: C/fish.xml:115(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003 年 1 月" + +#: C/fish.xml:122(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.1" +msgstr "小鱼小程序手册 2.1 版" + +#: C/fish.xml:123(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002年 8 月" + +#: C/fish.xml:130(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual V2.0" +msgstr "小鱼小程序手册 2.0 版" + +#: C/fish.xml:131(date) +msgid "May 2002" +msgstr "2002 年 5 月" + +#: C/fish.xml:138(revnumber) +msgid "Fish Applet Manual" +msgstr "小鱼小程序手册" + +#: C/fish.xml:141(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: C/fish.xml:147(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish." +msgstr "本手册描述的是 3.4.7.4ac19 版的 小鱼程序。" + +#: C/fish.xml:150(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/fish.xml:151(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"对小鱼小程序或本手册报告错误或提出建议,请依照 <ulink url=\"help:mate-" +"feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页面</ulink> 上的指导进行。" + +#: C/fish.xml:157(para) +msgid "" +"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your " +"fortune when clicked." +msgstr "小鱼小程序在被点击时会在面板上显示一个动态的图像,并会给您好运。" + +#: C/fish.xml:162(primary) +msgid "Fish" +msgstr "小鱼" + +#: C/fish.xml:168(title) +msgid "Introduction" +msgstr "简介" + +#: C/fish.xml:171(title) +msgid "Fish Applet" +msgstr "小鱼小程序" + +#: C/fish.xml:177(phrase) +msgid "Shows Fish applet." +msgstr "显示小鱼小程序。" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/fish.xml:183(para) +msgid "" +"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the " +"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when " +"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when " +"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a " +"usually comical random message from a database of quotations." +msgstr "" +"<application>小鱼</application> 小程序在面板上显示一个动态的小鱼。您可以自定" +"义鱼的名字,以及小鱼在面板上被点击时运行的程序。默认情况下,点击小鱼时运行的" +"程序为<application>Fortune</application>,它会从一个引文数据库中显示有趣的随" +"机信息。" + +#: C/fish.xml:188(para) +msgid "" +"You can customize the image shown and the command that is run when it is " +"clicked." +msgstr "您可以自定义显示的图像和点击它时运行的命令。" + +#: C/fish.xml:190(title) +msgid "To Add Fish to a Panel" +msgstr "添加小鱼到面板" + +#: C/fish.xml:191(para) +msgid "Perform the following steps:" +msgstr "按以下步骤进行:" + +#: C/fish.xml:194(para) +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "右击面板。" + +#: C/fish.xml:199(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "选择 <guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。" + +#: C/fish.xml:204(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>." +msgstr "" +"在 <guilabel>添加到面板</guilabel> 对话框上滑动项目列表,然后选择 <guilabel>" +"小鱼</guilabel>。" + +#: C/fish.xml:209(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "点击 <guibutton>添加</guibutton>。" + +#: C/fish.xml:217(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用" + +#: C/fish.xml:218(para) +msgid "" +"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> " +"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure " +"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See " +"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information." +msgstr "" +"点击小程序显示 <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> 对话框。对话框通常会显示一" +"个幸运饼。你可以配置小程序以指定点击它时运行的命令。参见 <xref linkend=" +"\"fish-settings\"/> 以获得更多信息。" + +#: C/fish.xml:223(title) +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: C/fish.xml:224(para) +msgid "" +"To configure <application>Fish</application>, right-click on the " +"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</" +"guimenu>." +msgstr "" +"配置 <application>小鱼</application>,右击 <application> 小鱼</application> " +"小程序,然后选择 <guimenu>首选项</guimenu>。" + +#: C/fish.xml:228(guilabel) +msgid "Name of fish" +msgstr "小鱼的名字" + +#: C/fish.xml:230(para) +msgid "Use this text box to specify the name of the fish." +msgstr "使用此文本框以指定小鱼的名字。" + +#: C/fish.xml:234(guilabel) +msgid "Command to run when clicked" +msgstr "点击时运行的命令" + +#: C/fish.xml:236(para) +msgid "" +"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</" +"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify " +"an alternative command to run." +msgstr "" +"默认情况下,点击小程序时<application>小鱼</application> 会运行 " +"<literal>fortune</literal> 命令。使用此文本框设指定要运行的要替换的命令。" + +#: C/fish.xml:240(guilabel) +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: C/fish.xml:242(para) +msgid "" +"Use this field to select the image to display in the applet. You can select " +"an image that is supplied with the applet or a personal image." +msgstr "" +"使用此字段选择在小程序中显示的图像。你可以选择一个小程序支持的图像或私人图" +"像。" + +#: C/fish.xml:246(guilabel) +msgid "Total frames in animation" +msgstr "动画的总帧数" + +#: C/fish.xml:248(para) +msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation." +msgstr "使用该微调按钮以设定动画的帧数" + +#: C/fish.xml:252(guilabel) +msgid "Pause per frame" +msgstr "每帧暂停时间" + +#: C/fish.xml:254(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the " +"animation." +msgstr "使用此微调按钮指定动画每帧间暂停的秒数。" + +#: C/fish.xml:258(guilabel) +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "在垂直面板上旋转" + +#: C/fish.xml:260(para) +msgid "" +"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a " +"vertical panel." +msgstr "选择该选项则添加本小程序到垂直面板上时会旋转小程序的图像。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/fish.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Zhang Miao <[email protected]>, 2009" + +#~ msgid "September 2003" +#~ msgstr "2003 年 9 月" + +#~ msgid "" +#~ "The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in a " +#~ "panel. The fish gives you your fortune when clicked." +#~ msgstr "" +#~ "<application>小鱼</application> 小程序在面板上显示一个动态的小鱼。当您点击" +#~ "它时,小鱼将给你带来好运。" |