diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
commit | c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch) | |
tree | 019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/az.po | |
download | mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2 mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 2979 |
1 files changed, 2979 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..f31c7656 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,2979 @@ +# translation of mate-panel.HEAD.az.po to Azerbaijani +# translation of mate-panel.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000. +# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD.az\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 19:48+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Tarix və Saatı _Sazla" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "_Tarixi Köçür" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "_Saatı Köçür" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:688 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Seçimlər" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: applets/clock/clock.c:2594 +msgid "Clock" +msgstr "Saat" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Saat Appleti E'malatxanası" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Saat appletləri yaratmaq üçün e'malatxana." + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Hazırkı saat və vaxtı al" + +#: applets/clock/clock.c:268 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586 +#: applets/clock/clock.c:1686 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: applets/clock/clock.c:281 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: applets/clock/clock.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: applets/clock/clock.c:295 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip +#: applets/clock/clock.c:379 +msgid "%A %B %d" +msgstr "%A %B %d" + +#. Translators: If the event did not start on the current day +#. we will display the start date in the most abbreviated way possible. +#: applets/clock/clock.c:591 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: applets/clock/clock.c:890 +msgid "Tasks" +msgstr "Vəzifələr" + +#: applets/clock/clock.c:1034 +msgid "All Day" +msgstr "Bütün Gün" + +#: applets/clock/clock.c:1073 +msgid "Appointments" +msgstr "Görüşmələr" + +#: applets/clock/clock.c:1305 +msgid "Calendar" +msgstr "Təqvim" + +#: applets/clock/clock.c:1586 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Kompüter Saatı" + +#: applets/clock/clock.c:1679 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: applets/clock/clock.c:1681 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: applets/clock/clock.c:1723 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d%Y" + +#: applets/clock/clock.c:1767 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "zaman quraşdırma vasitəsi açıla bilmədi: %s" + +#: applets/clock/clock.c:1806 +msgid "" +"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " +"is installed?" +msgstr "" +"Tarix və saatı quraşdırma proqramı tapıla bilmədi. Bəlkə heç quraşdırılmayıb?" + +#: applets/clock/clock.c:2253 +msgid "Custom format" +msgstr "Xüsusi format" + +#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551 +#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114 +#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" + +#: applets/clock/clock.c:2409 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Saat Seçimləri" + +#: applets/clock/clock.c:2433 +msgid "Clock _type:" +msgstr "Saat _növü:" + +#: applets/clock/clock.c:2443 +msgid "12 hour" +msgstr "12 saat" + +#: applets/clock/clock.c:2444 +msgid "24 hour" +msgstr "24 saat" + +#: applets/clock/clock.c:2445 +msgid "UNIX time" +msgstr "UNIX vaxtı" + +#: applets/clock/clock.c:2446 +msgid "Internet time" +msgstr "İnternet vaxtı" + +#: applets/clock/clock.c:2454 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Xüsusi _format:" + +#: applets/clock/clock.c:2473 +msgid "Show _seconds" +msgstr "_Saniyələri göstər" + +#: applets/clock/clock.c:2482 +msgid "Show _date" +msgstr "_Tarixi göstər" + +#: applets/clock/clock.c:2491 +msgid "Use _UTC" +msgstr "_UTC İşlət" + +#. Translator credits +#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481 +#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568 +#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n" +"Mətin Əmirov <[email protected]>\n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"<[email protected]>" + +#: applets/clock/clock.c:2597 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Saat hazırkı vaxtı və tarixi göstərir" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and +#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example, +#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or +#. "12", things will not work. +#. +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Saat üçün xüsusi format" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "Hour format" +msgstr "Saat formatı" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Seçilidirsə, saatda vaxtla bərabər tarixi də göstər." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Seçilidirsə, saatda saniyələri göstər." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +msgstr "" +"Seçilidirsə, Universal Koordinə Edilmiş Zaman Zolağındakı vaxtı göstər." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Seçilidirsə, sıçan saatın üstünə gələndə tarixi ehkam olaraq göstər." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Saatda tarixi göstər" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Saatı ehkam olaraq göstər" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Saadı saniyələrlə birlikdə göstər" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Dəyişdiricidə iş sahələrinin _adlarını göstər" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format." +msgstr "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display internet time. The internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." +msgstr "Bu qiymət, saatı quraşdırmaq üçün icra ediləcək proqramı müəyyən edir." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Zaman quraşdırma vasitəsi" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Use Internet time" +msgstr "İnternet vaxtını işlət" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Unix vaxtından istifadə et" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "Use UTC" +msgstr "UTC istifadə et" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Üzən balıq yaxud başqa animasiyalı məxluq göstər" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: applets/fish/fish.c:501 +msgid "Fish" +msgstr "Balıq" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Bu dəli balığın gəldiyi yer" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Wanda e'malatxanası" + +#: applets/fish/fish.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Diqqət: Əmr işə yarayana oxşayır.\n" +"Bu, istifadəsiz applet olduğu üçün bunu etmək istəməyə bilərsiniz.\n" +"İstifadəli applet yaratmaq üçün %s dan istifadə etməməyinizi\n" +"məsləhət edirik." + +#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s Balıği" + +#: applets/fish/fish.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " +"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " +"evaluation." +msgstr "" +"%s appleti o qədər də lazımlı bir şey deyil. Ona görə də bir az disk sahəsi " +"ve panel sahəsi işğal edir. Hələ hafizə miqdarından da işğal etdiyini " +"demirəm. Bu appleti istifadə edən bir bəni Adəm tapılsa, hər halda onu " +"psixiatrik müayinəyə göndərmək lazımdır." + +#: applets/fish/fish.c:494 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(Böyük George-dan balaca bir kömək)" + +#: applets/fish/fish.c:530 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s Balığı, çağdaş falçı" + +#: applets/fish/fish.c:600 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "İcra ediləcək əmrin yerini tapa bilmədim" + +#: applets/fish/fish.c:649 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s Balığı Deyir Ki:" + +#: applets/fish/fish.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n" +"\n" +"Ətraflı: %s" + +#: applets/fish/fish.c:783 +msgid "_Speak again" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:864 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:887 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n" +"\n" +"Ətraflı: %s" + +#: applets/fish/fish.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"'%s' əmri yerinə gətirilə bilinmədi\n" +"\n" +"Ətraflı: %s" + +#: applets/fish/fish.c:1565 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" +"Aya ay ay, Ayıb deyilmi? Balığın suyu dəyişiklik istəyir!\n" +"(Bu günkü tarixə baxın)" + +#: applets/fish/fish.c:1659 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s Balığı, tale bildirən" + +#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: applets/fish/fish.glade.h:3 +msgid "<b>Animation</b>" +msgstr "<b>Animasiya</b>" + +#: applets/fish/fish.glade.h:4 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Ümumi</b>" + +#: applets/fish/fish.glade.h:5 +msgid "Browse" +msgstr "Gəz" + +#: applets/fish/fish.glade.h:6 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Tıqlananda _icra ediləcək əmr:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:7 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Balığın Xassələri" + +#: applets/fish/fish.glade.h:8 +msgid "_File:" +msgstr "_Fayl:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:9 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "Balığın _adı:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:10 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "Kadrlar arasındakı _fasilə:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:11 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "Şaquli panellərdə _döndər" + +#: applets/fish/fish.glade.h:12 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "Animasiyadaki _kadr:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:13 +msgid "frames" +msgstr "kadrlar" + +#: applets/fish/fish.glade.h:14 +msgid "seconds" +msgstr "saniyə" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "Adsız balıq, cansıxıcıdır.Balığınıza ad qoyaraq ona həyat bəxş edin." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Tıqlandığında icra ediləcək əmr" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Balıq animasiyasındaki kadr miqdarı" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" +"Seçilidirsə, balıq animasiyası şaquli panellərdə çevirilmiş olaraq " +"göstəriləcək." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Kadrlar _arasındakı fasilə" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Şaquli Panellərdə döndər" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Balığın animasiya rəsmi" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Balığın adı" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Bu düymə balıq tıqlandığında icra ediləcək əmri tə'yin edir." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Bu qiymət, balıq animasiyasında istifadı ediləcək animasiya piksməpinin fayl " +"edını müəyyən edir." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Bu düymə balıq animasiyasındaki kadr miqdarını tə'yin edir." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Bu qiymət, hər kadrın göstəriləcəyi saniyə miqdarını müəyyən edir." + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Bildiriş timsallarının göstərildiyi sahə" + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: applets/notification_area/main.c:129 +msgid "Notification Area" +msgstr "Bildiriş Sahəsi" + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Bildiriş Sahəsi E'malatxanası" + +#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "İstiqamət:" + +#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: applets/notification_area/main.c:342 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Panel Bildiriş Sahəsi" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Pəncərə gəzinti appletləri yaradmaq üçün e'malatxana" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Proqramların pəncərələrini gizlədib masa üstünü göstər" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Masa Üstünü Göstər" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows" +msgstr "Açıq pəncərələr arasında keç" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "İş Sahələri arasında keç" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +#: applets/wncklet/window-list.c:805 +msgid "Window List" +msgstr "Pəncərə Siyahısı" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Pəncərə Gəzinti Appletləri E'malatxanası" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347 +msgid "Window Selector" +msgstr "Pəncərə Seçicisi" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Masa Üstü Dəyişdiricisi" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s\n" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567 +#, fuzzy +msgid "Icon not found" +msgstr "Fayl tapıla bilmədi" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:264 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Gizlədilmiş pəncərələrin göstərilməsi üçün buraya tiqlayın." + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:267 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "" +"Bütün pəncərələri gizlədib, masa üstünü göstərmək üçün buraya tiqlayın." + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Masa üstü düyməsini göstər" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:582 +#, fuzzy +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "" +"Bu düymə sizə bütün pəncərələri gizlədib masa üstünü görməyə imkan yaradır" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:623 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Pəncərə idarəçininz masa üstünü göstər düyməsini dəstəkləmir, ya da siz heç " +"pəncərə idarəçisi işlədmirsiniz." + +#: applets/wncklet/window-list.c:808 +msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them." +msgstr "" +"Pəncərə Siyahısı sizə bütün pəncərələrin siyahısını göstərir və onları gəzmə " +"imkanı verir." + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2 +msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" +msgstr "<b>Kiçildilmiş Pəncərələrin Geri Böyüdülməsi</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3 +msgid "<b>Window Grouping</b>" +msgstr "<b>Pəncərə Qruplaması</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +msgid "<b>Window List Content</b>" +msgstr "<b>Pəncərə Siyahısı Məzmunu</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +msgid "<b>Window List Size</b>" +msgstr "<b>Pəncərə Siyahısı Böyüklüyü</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Yer _az olanda pəncərələri qrupla" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8 +msgid "M_inimum size:" +msgstr "M_inimal böyüklük:" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum size:" +msgstr "Ma_ksimal böyüklük:" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr " _Hazırkı iş sahəsinə geri gətir" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Ə_sas iş sahəsinə geri gətir" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Hazırkı iş sahəsindəki pəncərələri _göstər" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "_Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstər" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Böyüklük" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Pəncərə Siyahısı Xassələri" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16 +msgid "_Always group windows" +msgstr "Pəncərələri _həmişə qrupla" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17 +msgid "_Never group windows" +msgstr "Pəncərələri _qətiyyən qruplama" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Pəncərə Siyahısındakı eyni proqramın pəncərələrinin nə vaxt qruplanacağına " +"qərar verir. Mümkün qiymətlər: \"qətiyyən\", \"avtomatik\" and \"həmişə\"." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Seçilidirsə, pəncərə siyahısı bütün iş sahələrindəki pəncərələri, əks halda " +"ancaq hazırkı iş sahəsindəki pəncərələri göstərəcək." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Seçilidirsə, pəncərələri geri böyüdərkən pəncərələr hazırkı iş sahəsinə " +"daşınacaq, əks halda pəncərənin olduğu iş sahəsinə daşınacaq." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Maximal pəncərə siyahısı böyüklüyü" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Minimal pəncərə siyahısı böyüklüyü" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Pəncərələri geri böyüdərkən hazırkı iş sahəsinə daşı" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstər" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +"large panels, where the window list could fill the entire space available." +msgstr "" +"Bu qiymət pəncərə siyahısının tələb etdiyi maksimal genişliyini göstərir. " +"Bunu, pəncərə siyahısının geniş panelləri göstərirkən boş olan bütün sahəni " +"məşqul etməsini istəmədiyiniz vaxt işlədin." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +msgstr "Bu qiymət pəncərə siyahısının tələb etdiyi minimal eni göstərir." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 +msgid "When to group windows" +msgstr "Pəncərələri qruplama vaxtı" + +#: applets/wncklet/window-menu.c:113 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them." +msgstr "" +"Pəncərə Seçicisi sizə bütün pəncərələrin siyahısını göstərir və onları gəzmə " +"imkanı verir." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 +msgid "rows" +msgstr "sətir" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 +msgid "columns" +msgstr "sütunlar" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "İş sahəsi dəyişdiricisindən num_rows dəyərini yüklərkən xəta: %s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"İş sahəsi dəyişdiricisindən display_workspace_names dəyərini yüklərkən xəta: " +"%s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"İş sahəsi dəyişdiricisindən display_all_workspaces dəyərini yüklərkən xəta: %" +"s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"İş Sahəsi Dəyişdiricisi sizə pəncərələrinizi idarə edə bilmək üçün iş " +"sahələrinizin kiçik nümaişlərini göstərir." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 +msgid "<b>Switcher</b>" +msgstr "<b>Dəyişdirici</b>" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 +msgid "<b>Workspaces</b>" +msgstr "<b>İş Sahələri</b>" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "_İş sahəsi ədədi:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "B_ütün iş sahələrini burada göstər:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Ancaq _hazırkı iş sahəsini göstər" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Dəyişdiricidə iş sahələrinin _adlarını göstər" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "İş Sahələrinin Adları" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "İş Sahələri Dəyişdiricisi Seçimləri" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "İş Sahələrinin _adları:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Bütün iş sahələrini göstər" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "İş sahələrinin adlarını göstər" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Seçilidirsə, iş sahəsi dəyişdiricisi bütün iş sahələrini göstərəcək, əks " +"halda ancaq hazırkı iş sahəsi göstəriləcək." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." +msgstr "" +"Seçilidirsə, iş sahəsi dəyişdiricisi iş sahələrinin adlarını göstərəcəkdir, " +"əks onlar iş sahəsindəki pəncərələri göstərəcəklər." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Masa üstü dəyişdiricisindəki sətir" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Bu qiymət iş sahəsi dəyişdiricisin iş sahələrini neçə sütun (şaquli düzülüş " +"üçün) ya da sətirdə (üfüqi düzülüş üçün) göstərəcəyini müəyyən edir." + +#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 +msgid "MATE Panel Shell" +msgstr "MATE Panel Qabığı" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535 +#, fuzzy +msgid "_Lock To Panel" +msgstr "Paneldən _Sil" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518 +msgid "_Move" +msgstr "_Daşı" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "Paneldən _Sil" + +#: mate-panel/applet.c:428 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: mate-panel/applet.c:1214 +msgid "Can't find an empty spot" +msgstr "Boş yer tapıla bilmir" + +#: mate-panel/button-widget.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to load image %s" +msgstr "%s rəsmi yüklənə bilmədi" + +#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516 +msgid "Drawer" +msgstr "Siyirtmə" + +#: mate-panel/drawer.c:596 +#, fuzzy +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Panelə Əlavə Et..." + +#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846 +#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" + +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Verilən cərgədə yeni fayl yarat" + +#: mate-panel/launcher.c:136 +msgid "Cannot save launcher to disk" +msgstr "Başladıcı diskə qeyd edilə bilmir" + +#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216 +#: mate-panel/launcher.c:273 +msgid "Cannot launch icon" +msgstr "Timsal başladıla bilmir" + +#: mate-panel/launcher.c:167 +msgid "This launch icon does not specify a url to show." +msgstr "Bu başlatma timsalı göstəriləcək url müəyyən etmir." + +#: mate-panel/launcher.c:179 +#, c-format +msgid "Cannot show %s" +msgstr "%s göstərilə bilmir" + +#: mate-panel/launcher.c:467 +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "Panel başladıcısı masa üstü faylı üçün URI verilməyib\n" + +#: mate-panel/launcher.c:481 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "%s Masa üstü faylı panel başladıcısı üçün açıla bilmir%s%s\n" + +#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181 +#: mate-panel/menu-ditem.c:264 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Başladıcı Xassələri" + +#: mate-panel/launcher.c:840 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: mate-panel/launcher.c:918 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" +msgstr "%s açarı tə'yin edilməyib, başladıcı yüklənə bilmir\n" + +#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991 +#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486 +#: mate-panel/menu-ditem.c:542 +msgid "Cannot create launcher" +msgstr "Başladıcı yaradıla bilmir" + +#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470 +msgid "You have to specify a name." +msgstr "Bir ad verməlisiniz." + +#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487 +msgid "You have to specify a valid URL or command." +msgstr "Hökmlü bir URL ya da əmr tə'yin etməlisiniz." + +#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Başladıcı applet yarat" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:126 +msgid "Cannot save changes to launcher" +msgstr "Başladıcıdakı dəyişikliklər qeyd edilə bilmir" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:308 +msgid "Menu" +msgstr "Menyu" + +#. class +#: mate-panel/menu-ditem.c:517 +msgid "Cannot save menu item to disk" +msgstr "Menyu üzvü diskə qeyd edilə bilmir" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:543 +msgid "" +"You can not create a new launcher at this location since the location is not " +"writable." +msgstr "" +"Bu yer yazıla bilən deyil, ona görə burada başladıcı yarada bilməzsiniz." + +#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136 +msgid "Cannot launch entry" +msgstr "Giriş başladıla bilmir" + +#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148 +msgid "Cannot load entry" +msgstr "Giriş yüklənə bilmir" + +#: mate-panel/menu.c:839 +msgid "Add this launcher to panel" +msgstr "Bu başladıcını panelə əlavə et" + +#: mate-panel/menu.c:859 +msgid "Entire menu" +msgstr "Bütün menyu" + +#: mate-panel/menu.c:869 +msgid "Add this as drawer to panel" +msgstr "Bunu siyirtmə olaraq panelə əlavə et" + +#: mate-panel/menu.c:881 +msgid "Add this as menu to panel" +msgstr "Bunu menyu olaraq panelə əlavə et" + +#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775 +msgid "Applications" +msgstr "Proqramlar" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:108 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "Ekran Qoruyucusunu _Fəallaşdır" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:114 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "Ekranı _Qıfılla" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:120 +msgid "_Kill Screensaver Daemon" +msgstr "Ekran Qoruyucusu Demonunu _Sonlandır" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:126 +msgid "Restart _Screensaver Daemon" +msgstr "Ekran Qoruyucusu Semonunu _Yenidən Başlat" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222 +#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "'%s' icra edilə bilmir" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:282 +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:313 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranı _Qıfılla" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:314 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Kompüterinizi səlahiyyətsiz istifadədən qoruyun" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:325 +msgid "Log Out" +msgstr "Çıx" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:326 +msgid "" +"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " +"computer" +msgstr "" +"Kompüteri söndürmək məqsədilə başqa istifadəçi olaraq girmək üçün çıxın" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:335 +msgid "Run Application..." +msgstr "Proqram İcra Et" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:336 +msgid "Run an Application by entering a command" +msgstr "Əmri yazaraq proqramı icra edin" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:345 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Faylları Axtar" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:346 +msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +msgstr "Kompüterinizdəki faylları və sənədləri axtarıb tapın" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:354 +msgid "Take Screenshot..." +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:355 +msgid "Take a screenshot of your desktop" +msgstr "Ekran görüntüsünü çək" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:363 +msgid "Force Quit" +msgstr "Proqramı Sonlandır" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:364 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Səhv davranan proqramı sonlandırın" + +#. FIXME icon +#: mate-panel/panel-action-button.c:373 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:374 +msgid "Connect to a remote server" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-addto.c:102 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Xüsusi Proqram Başladıcı" + +#: mate-panel/panel-addto.c:103 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Yeni başladıcı yarat" + +#: mate-panel/panel-addto.c:113 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Proqram Başladıcı..." + +#: mate-panel/panel-addto.c:114 +msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" +msgstr "Onsuzda MATE menyusunda olan programı başlat" + +#: mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Main Menu" +msgstr "Əsas Menyu" + +#: mate-panel/panel-addto.c:129 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Əsas MATE menyusu" + +#: mate-panel/panel-addto.c:139 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menyu Çubuğu" + +#: mate-panel/panel-addto.c:140 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Xüsusi menyu çubuğu" + +#: mate-panel/panel-addto.c:151 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "Digər üzvlərin saxlanacağı siyirtmə" + +#: mate-panel/panel-addto.c:239 +msgid "(empty)" +msgstr "(boş)" + +#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "sorğu %s estisnasını qaytardı\n" + +#: mate-panel/panel-addto.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an _item to add to \"%s\":" +msgstr "%s-ə alavə ediləcək üzvü seçin:" + +#: mate-panel/panel-addto.c:917 +#, fuzzy +msgid "Add to Drawer" +msgstr "_Panelə Əlavə Et..." + +#: mate-panel/panel-addto.c:919 +#, fuzzy +msgid "Select an _item to add to the drawer:" +msgstr "Panelə alavə ediləcək üzvü seçin:" + +#: mate-panel/panel-addto.c:921 +#, fuzzy +msgid "Add to Panel" +msgstr "_Panelə Əlavə Et..." + +#: mate-panel/panel-addto.c:923 +msgid "Select an _item to add to the panel:" +msgstr "Panelə alavə ediləcək üzvü seçin:" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "'%s' hoppanan menyusundan istisna\n" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935 +#, fuzzy +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Panel obyekt növü" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948 +#, fuzzy +msgid "_Don't Reload" +msgstr "Sil_mə" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "\"%s\" yüklənirkən paneldə xəta meydana gəldi." + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Quraşdırmanızdan bu appleti silmək istəyirsiniz?" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "İdarədən AppletShell ara üzü öyrənilə bilmir\n" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:168 +#, c-format +msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +msgstr "mateconf qiymətini izləmə xətası '%s': %s" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:186 +#, c-format +msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +msgstr "'%s' mateconf cərgəsi yüklənirkən xəta: %s" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:200 +#, c-format +msgid "Error getting value for '%s': %s" +msgstr "'%s' üçün qiymət alınırkən xəta: %s" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:100 +msgid "And many, many others..." +msgstr "Və başqa bir çoxları" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:125 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "MATE paneli" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:128 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and embedding " +"small applets within itself." +msgstr "" +"Bu proqram digər proqramların başladılmasından, üstünə balaca appletlər " +"almasından və nadirən də X çökmələrindən məs'uldur." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:168 +msgid "You cannot remove your last panel." +msgstr "Axırıncı panelinizi silə bilməzisiniz." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:217 +msgid "_Delete This Panel..." +msgstr "_Bu Paneli Sil" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Bu Paneli Sil" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:234 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Panelə Əlavə Et..." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:280 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Yeni Panel" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:338 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "Panellər _Haqqında" + +#: mate-panel/panel-force-quit.c:75 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Proqramı sonlandırmaq üçün pəncərəyə tıqlayın. Ləğv etmək üçün <ESC> " +"düyməsinə basın." + +#: mate-panel/panel-force-quit.c:187 +msgid "" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Proqram sonlandırılsın?\n" +"(Açıq olan sənədlər itiriləcəkdir.)" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Panel ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir üst səviyyə paneli göstərir. Bu " +"panellərin hər biri üçün qurğular /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/" +"$(id)'da saxlanır." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Panel applet ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir panel appletini göstərir. " +"Bu appletlərin hər biri üçün qurğular /apps/panel/general/$(profiles)/" +"applets/$(id)'da saxlanır." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Panel obyekt ID'lərinin siyahısı. Hər ID ayrı bir panel obyektini göstərir " +"(Mis. başladıcı, gedişat düyməsi və s.). Bu obyektlərin hər biri üçün " +"qurğular /apps/panel/general/$(profiles)/objects/$(id)'da saxlanır." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunda proqram siyahısını fəallaşdır" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunda proqram siyahısını aç" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"Seçilidirsə, \"Proqram İcra Et\" dialoqu açılanda \"Mövcud Proqramlar\" " +"siyahısı açıq olacaq." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"Seçilidirsə, \"Proqram İcra Et\" dialoqnda \"Mövcud Proqramlar\" siyahısı " +"göstəriləcək." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Zaman quraşdırma vasitəsi" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Panel ID siyahısı" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Panel appletlərinin ID siyahısı" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Panel obyektlərinin ID siyahısı" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Panelin rədd edəcəyi appletlərin IID siyahısı. Bu yolla, istədiyiniz " +"appletlərin yüklənməsini ya da menyuda göstərilməsini bağlaya bilərsiniz. " +"Məsələn, mini-commander appletini qeyri-fəallaşdırmaq üçün siyahıya 'OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet' sətrini əlavə edin. Bunun fəal olması üçün panel " +"yenidən başladılmalıdır." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Animasiya sürəti" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "Yüklənməsi qadağan edilən appletlərin IID-ləri" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Siyirtməni avtomatik bağla" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Tam panel qıfıllaması" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Panelin silinməsinin təsdiqi" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Proqramı Sonlandırma Xassəsini İşlətmə" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Lock Screen" +msgstr "Ekranı Qıfıllama Xassəsini Bağla" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Hesabdan Çıxış Xassəsini Bağla" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" +msgstr "\"Proqram İcra Et\" dialoqunun düymə bağını göstər" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Animasiyalar fəal" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "Enable keybindings" +msgstr "Düymə bağları fəal" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Ehkamlar fəal" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" +msgstr "MƏNİDÜZƏLT - yeni menyuyla bu düzəldi?" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "FIXME - need to define limits" +msgstr "MƏNİDÜZƏLT - həddlər tə'yin edilməlidir" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Başladıcıların üstünə siçan gələndə onları işıqlandır" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Seçilidirsə, panel silinmək istənəndə istifadəçiyə təsdiq pəncərəsi " +"göstəriləcək." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Seçilidirsə, üstündəki başladıcıya basılanda siyirtmə avtomatik bağlanacaq." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "Seçilidirsə, üstünə siçanla gələndə başladıcı işıqlandırılacaq." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 +msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." +msgstr "Seçilidirsə, panelə-xəs düymə bağları fəal olacaq." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Seçilidirsə, paneldə dəyişiklik etməyə icazə verilməyəcək. Lakin bə'zi " +"appletlər xüsusi olaraq qıfıllanmaq məcburiyyətində ola bilər. Bunun fəal " +"olması üçün panel yenidən başladılmalıdır." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "Seçilidirsə, paneldəki obyektlər üçün ehkamlar göstəriləcək." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26 +msgid "Popup panel menu keybinding" +msgstr "Panel menyusunun düymə bağlarını göstər" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27 +msgid "Take screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsünü al" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28 +msgid "Take window screenshot" +msgstr "Pəncərənin görüntüsünü al" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "Cannot display location '%s'" +msgstr "'%s' mövqeyi göstərilə bilmir" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "URLyi aç: %s" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545 +msgid "Network Places" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547 +msgid "Removable Media" +msgstr "" + +#. Translators: Desktop is +#. * used here as in "Desktop +#. * Folder" (this is not the +#. * Desktop environment). Do +#. * not keep "Desktop Folder|" +#. * in the translation +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606 +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder|Desktop" +msgstr "Veb qovluğu" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607 +msgid "Open the desktop as a folder" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786 +msgid "Places" +msgstr "" + +#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this +#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in +#. * the translation. +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795 +msgid "Desktop Environment|Desktop" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Gedişat düyməsi növü" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "Applet MateComponent IID'si" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Obyektin düyməsi üçün işlədiləcək timsal" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Seçilidirsə, custom_icom qiyməti düymə üçün xüsusi timsal olaraq " +"işlədiləcək. Deyilsə, custom_icon qiyməti diqqətə alınmayacaq." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Seçilidirsə, menu_path qiyməti menyu üzvlərinin insa ediləcəyi istifadə " +"ediləcək yolu müəyyən edəcək. Deyilsə, menu_path qiyməti diqqətə alınmayacaq." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Seçilidirsə, obyektin mövqeyi panelin sağ tərəfinə (şaquli isə alt tərəfinə) " +"nisbən hesablanacaq." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Seçilidirsə, istifadəçi obyektin qıfılını \"Qıfılı Aç\" menyu üzvünü " +"istifadə edərək açmadan appleti yerindən tərpədə bilməz." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Alt/sağ kənara görə mövqeni tap" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Başladıcı yeri" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Obyekti panelə qıfılla" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Menyu məzmunu yolu" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Obyektin panel üstündəki mövqeyi" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Siyirtməyə bağlanmış panel" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Panel obyekt növü" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"Appletin MATECOMPONENT yerinə yetirmə ID'si. Misal üçün \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". Bu qiymət ancaq object_type açarının qiymətinin \"matecomponent-applet\" olduğu " +"zaman hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Bu düymənin təmsil etdiyi gedişat növü. Mümküd qiymətlər \"qıfılla\", \"çıx" +"\", \"icra et\", \"axtar\" və \"ekran görüntüsü\". Bu qiymət ancaq " +"object_type açarının qiymətinin \"action-applet\" olduğu zaman hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Bu siyirtməyə bağlanmış panelin bildiricisi. Bu qiymət ancaq object_type " +"açarının qiymətinin \"drawer-object\" olduğu zaman hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Bu obyekti daxil edən üst səviyyə panelinin bildiricisi. " + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Başladıcını təmsil edən .desktop faylının yeri. Bu qiymət ancaq object_type " +"açarının qiymətinin \"launcher-object\" olduğu zaman hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Obyektin düyməsi üçün istifadə ediləcək rəsm faylının yeri. Bu qiymət ancaq " +"object_type açarının qiyməti \"drawer-object\" ya da \"menu-object\" isə və " +"use_custom_icon açarı seçilidirsə hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Menyu məzmununun hansı cığırdan inşa ediləcəyi. Bu qiymət ancaq " +"use_menu_path açarı seçili isə və object_type açarının qiyməti olaraq \"menu-" +"object\" seçilidirsə hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Bu panel obyektinin mövqeyi. Mövqe, soldan (şaquli isə yuxarıdan) olan " +"piksel miqdarı ilə müəyyən edilir." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Bu siyirtmə üçün məsləhət olaraq göstəriləcək mətn. Bu qiymət ancaq " +"object_type açarının qiymətinin \"drawer-object\" olduğu zaman hökmlüdür." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Bu panel obyektinin növü. Mümkün qiymətlər \"siyirtmə-obyekti\", \"menyu-" +"obyekti\", \"başladıcı-obyekti\", \"matecomponent-appleti\", \"gedişat-appleti\" və " +"\"menuu-çubuğu\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Siyirtmə üçün göstəriləcək məsləhət" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Obyekti daxil edən üst səviyyə paneli" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Obyektin düyməsi üçün xüsusi timsal işlət" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Menyunun məzmunu üçün xüsusi yol işlət" + +#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770 +#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "'%s' MateConf qatar qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s" + +#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509 +#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "'%s' MateConf integer qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s" + +#: mate-panel/panel-profile.c:1519 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"%s paneli hazırda mövcud olmayan %d ekranında göstərilmək üçün sazlanıb. Bu " +"panel yüklənməyəcək." + +#: mate-panel/panel-profile.c:1595 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "'%s' MateConf boolean qiyməti oxunurkən xəta yarandı: %s" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Qeyri-şəffaf</small>" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Şəffaf</small>" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "Gizlətmə düymələrinin üstündə _oxları göstər" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Background" +msgstr "Arxa plan" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Arxa plan rəsmi:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Rə_ng:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "E_xpand" +msgstr "G_enişlət" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Arxa Plan Rəsmi Təfərruatları" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Panel Xassələri" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 +msgid "Pick a color" +msgstr "Rəng seç" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Şəkli _şaquli panellər üçün döndər" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 +msgid "S_tyle:" +msgstr "Tər_z:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select background" +msgstr "Arxa plan" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Gizlətmə _düymələrini göstər" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "Tək _rəng" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Bu xassələrin bəziləri qıfıllıdır" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 +msgid "St_retch" +msgstr "U_zad" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Avtomatik gizlət" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Timsal:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Heçbiri (sistem örtüyünü işlət)" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_İstiqamət:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 +msgid "_Scale" +msgstr "_Böyüt" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Böyüklük:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 +msgid "_Tile" +msgstr "_Döşə" + +#: mate-panel/panel-recent.c:54 +msgid "Couldn't find a suitable application" +msgstr "Uyğun proqram tapıla bilmədi" + +#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101 +msgid "Cannot open recently used document" +msgstr "Təzəlikçə işlədilən sənəd açıla bilmir" + +#: mate-panel/panel-recent.c:102 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" +msgstr "%s açılmağa çalışırkən namə'lum xəta yarandı" + +#: mate-panel/panel-recent.c:155 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısı Təmizlənsin?" + +#: mate-panel/panel-recent.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Son Açılan Sənədlər Siyahısını Təmizlədiyinizdə:\n" +"\n" +"• Gedişatlar → Son Açılan Sənədlər menyu üzvləri,\n" +"• Bütün proqramların son açılan sənədlər menyusundakı üzvləri təmizləmiş " +"olacaqsınız." + +#: mate-panel/panel-recent.c:222 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Son Açılan Sənədlər" + +#: mate-panel/panel-recent.c:251 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısını Təmizlə" + +#: mate-panel/panel-recent.c:255 +#, fuzzy +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Son Açılan Sənədlər Siyahısı Təmizlənsin?" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Cannot launch command '%s'" +msgstr "'%s' əmri icra edilə bilmir" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" +msgstr "'%s' UTF-8 formatından çevirilə bilmir" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Əmrə əlavə ediləcək faylı seçin" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "'%s' əmri icra ediləcək" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "İzahatını görmək üçün proqramı seçin." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "Adı əmr qatarına əlavə olunacaq faylı seçmək üçün bu düyməyə basın." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Seçili proqramı ya da əmr qutusundakı əmri icra etmək üçün bu düyməyə basın." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +msgid "Command entry" +msgstr "Əmr" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 +msgid "Command icon" +msgstr "Əmr üçün timsal" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 +msgid "Enter a command string here to run it." +msgstr "İcra etmək üçün əmri buraya yazın." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 +msgid "Run Application" +msgstr "Proqram İcra Et" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "_Terminalda icra et" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +msgid "Run with _file..." +msgstr "_Fayl ilə icra et" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Əmri terminal pəncərəsində icra etmək üçün bu qutunu seçin." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Bilinən _proqramların siyahısını göstər" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "İcra ediləcək əmrin timsalı." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89 +msgid "_Run" +msgstr "_İcra Et" + +#: mate-panel/panel-shell.c:74 +msgid "" +"I've detected a panel already running,\n" +"and will now exit." +msgstr "" +"Onsuz da işləyən panel tapdım\n" +"və indi çıxacağam." + +#: mate-panel/panel-shell.c:78 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " +"server.\n" +"The error code is: %d\n" +"The panel will now exit." +msgstr "" +"Panelin matecomponent-activation vericisində qeydiyyatında problem oldu.\n" +"Xəta kodu: %d\n" +"Panel sonlandırılacaqdır." + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Force quit" +msgstr "Proqramı _sonlandır" + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "C_lear" +msgstr "_Təmizlə" + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "Sil_mə" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Paneli Gizlət" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Üst Genişləndirilmiş Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Üst Mərkəzlənmiş Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Üst Üzən Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Üst Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Alt Genişləndirilmiş Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Alt Mərkəzlənmiş Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Alt Üzən Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Alt Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Sol Genişləndirilmiş Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Sol Mərkəzlənmiş Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Sol Üzən Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Sol Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Sağ Genişləndirilmiş Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Sağ Mərkəzlənmiş Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Sağ Üzən Panel" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Sağ Kənar Paneli" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Paneli avtomatik küncə gizlət" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Arxa plan rəngi" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Arxa plan rənginin şəffaflığı" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Arxa plan rəsmi" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Arxa plan növü" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Paneli x istiqamətində ortala" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Paneli y istiqamətində ortala" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Gizlətmə düymələri üstündə oxu göstər" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Gizlətmə düymələrini göstər" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Bütün ekranın eninə sığmaq üçün genişlət" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Rəsmi panelə miqyaslandır" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "Seçilidirsə, gizlətmə düymələrinin üstündə oxlar göstəriləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Seçilidirsə, düymələr panelin iki tərəfində də göstəriləcək. Bu sizə paneli " +"istədiyiniz istiqamətdə gizlətmə imkanı tanıyacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Seçilidirsə, bu panelin gizlədilməsi və geri göstərilməsi anında olmaq " +"yerinə animasiyalı olacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Seçilidirsə, panel şaquli olaraq istiqamətlənəndə arxa plan rəsmi də " +"çeviriləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Seçilidirsə, panelin hündürlüyünə uyğunlaşmaq üçün rəsm görünüş nisbəti " +"qorunaraq ölçüləndiriləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Seçilidirsə, rəsm panelin ölçülərinə görə uyğunlaşdırılacaq. Rəsmin görünüş " +"nisbəti qorunmayacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Seçilidirsə, siçan oxu panelin sahəsindən çıxanda panel avtomatik olaraq " +"küncə gizlədiləcək. Siçan oxu o küncə aparılanda panel yenidən göstəriləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Seçilidirsə, panel ekranın bütün enini zəpt edəcək (şaquli panel üçün " +"hündürlüyü). Bu modda paneli ancaq ekranın kənarlarına yerləşdirə " +"biləcəksiniz. Seçili deyilsə, panel ancaq üstündəkiləri sığışdıra biləcəyi " +"qədər böyük olacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Seçilidirsə, x qiyməti rədd ediləcək və panel x-oxunun ortasına " +"yerləşdiriləcək. Panel ölçüləndirilsə də yenə eyni mövqedə qalacaq. Misal " +"üçün panel hər iki tərəfdən də böyüyəcək. Seçili deyilsə, x qiyməti panelin " +"mövqeyini müəyyən edir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Seçilidirsə, y qiyməti rədd ediləcək və panel y-oxunun ortasına " +"yerləşdiriləcək. Panel ölçüləndirilsə də yenə eyni mövqedə qalacaq. Misal " +"üçün panel hər iki tərəfdən də böyüyəcək. Seçili deyilsə, y qiyməti panelin " +"mövqeyini müəyyən edir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Xinerama qurğusunda, hər ayrı monitorda panelləriniz ola bilər. Bu qiymət " +"panelin hazırda hansı monitorda göstərildiyini müəyyən edir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Panelə ad verin" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Panelin avtomatik gizlətmə gecikməsi" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Panelin avtomatik geri-göstərmə gecikməsi" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Panelin istiqaməti" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Panelin böyüklüyü" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Şaquli panellərdəki rəsmləri döndər" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Panel üçün #RGB formatında arxa plan rəngini müəyyən edir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Arxa plan rəsmi olaraq istifadə ediləcək faylı müəyyən edir. Əgər rəsmdə " +"alfa kanal mövcuddursa, rəsm ilə arxa plan rəngi birlikdə işlədiləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Siçan oxunun panelin sahəsinə girməsi ilə panelin avtomatik yenidən " +"göstərilməsi arasındakı millisaniyə miqdarını müəyyən edir. Bu qiymət ancaq " +"auto_hide açarı seçilidirsə hökmlü olacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Siçan oxunun paneli tərk etməsi ilə panelin avtomatik küncə gizlənməsi " +"arasındakı millisaniyə miqdarını müəyyən edir. Bu qiymət ancaq auto_hide " +"açarı seçilidirsə hökmlü olacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Panel avtomatik küncə gizlənəndə görsənəcək pisel miqdarını müəyyən edir. Bu " +"qiymət ancaq auto_hide açarı seçilidirsə hökmlü olacaq." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Arxa plan rənginin şəffaflığını müəyyən edir. Əgər rəng tam şəffaf deyilsə " +"(65535'dən daha kiçik), rəng masa üstü arxa plan rəsmi ilə birləşdiriləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Rəsmi çəkişdirərək panelə uyğunlaşdır" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Panelin hündürlürü (şaquli panel üçün eni). Panel istifadə zamanında yazı " +"növü və başqa göstəricilərə baxaraq ən kiçik böyüklüyü tə'yin edəcək. " +"Maksimal böyüklük isə sabitdir və ekran hündürlüyünün (eninin) dörddə birinə " +"bərabərdir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"X-oxu boyunca panelin mövqeyi. Bu qiymət ancaq genişlədilməmiş modda fəaldır." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Y-oxu boyunca panelin mövqeyi. Bu qiymət ancaq genişlədilməmiş modda fəaldır." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Panelin istiqaməti. Mümkün qiymətlər \"üst\", \"alt\", \"sol\", \"sağ\"." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Panel animasiyalarının sür'əti. Mümkün qiymətlər \"yavaş\", \"normal\" və " +"\"sür'ətli\"." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Paneli ayırd edə bilmək üçün ona verə biləcəyiniz insan tərəfindən oxuna " +"bilən bir ad. Onun əsas məqsədi panellər arasında gəzərkən panelin pəncərə " +"başlığı olaraq xidmət etməsidir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Gizli ikən görünən piksellər" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Bu panel üçün istifadə ediləcək arxa plan növü. Mümkün qiymətlər \"gtk\" - " +"ön qurğulu GTK+ arxa plan rəsmciyi istifadə ediləcək, \"color\" - arxa plan " +"olaraq bir rəng istifadə ediləcək ya da \"image\" - rəsm qiyməti tərəfindən " +"tə'yin edilən rəsm arxa plan olaraq istifadə ediləcək." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"Birdən çox ekranlı quraşdırmada hər birində ayrı ayrı panellərə sahib ola " +"bilərsiniz. Bu qiymət panelin göstərildiyi hazırkı ekranı müəyyən edir." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Panelin X mövqeyi" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "Panelin göstəriləcəyi X ekranı" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Panelin göstəriləcəyi Xinerama monitoru" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Panelin Y mövqeyi" + +#: mate-panel/panel-util.c:63 +msgid "Cannot display help document" +msgstr "Yardım sənədi göstərilə bilmir" + +#: mate-panel/panel-util.c:253 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "Təfərruatlar: %s" + +#: mate-panel/panel.c:473 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "URLyi aç: %s" + +#: mate-panel/panel.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Paneli Sil" + +#: mate-panel/panel.c:1255 +#, fuzzy +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Panel silindiyi vaxt, panel ilə bərabər onun qurğuları\n" +" da silinəcəkdir. Panel silinsin?" + +#: mate-panel/panel.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Delete Drawer" +msgstr "Paneli Sil" + +#: mate-panel/panel.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Delete this panel?" +msgstr "_Bu Paneli Sil" + +#: mate-panel/panel.c:1260 +#, fuzzy +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Panel silindiyi vaxt, panel ilə bərabər onun qurğuları\n" +" da silinəcəkdir. Panel silinsin?" + +#: mate-panel/panel.c:1262 +msgid "Delete Panel" +msgstr "Paneli Sil" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "MATE-2.0 panelini sınamaq üçün bəsit applet" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "MateComponent Appletini Sına" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "MateComponent Applet e'malatxanasını Sına" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received" +msgstr "Natamam '%s' arxa plan növü alındı" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +msgstr "Natamam '%s' arxa plan növü alındı: %s" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018 +#, c-format +msgid "Failed to get pixmap %s" +msgstr "%s piksməpi alına bilmədi" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025 +msgid "Unknown background type received" +msgstr "Nam'əlum arxa plan növü alındı" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210 +msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +msgstr "Appet, panel istiqamətini daxil edir" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218 +msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +msgstr "Appet, panel böyüklüyünü piksel olaraq daxil edir" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226 +msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +msgstr "Appet, panel arxa plan rəngi və ya piksməpini daxil edir " + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234 +msgid "The Applet's flags" +msgstr "Appletin bayraqları" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242 +msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +msgstr "Applet üçün uyğun olan böyüklük aralıqları" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250 +msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +msgstr "Appletin yer aldığı panel qıfıllıdır" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Yüklənəcək applet ID'si bildirin" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Plletin xassələrinin saxlanacağı mateconf mövqeyini bildir" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Appletin böyüklüyünü müəyyən et (xx-balaca, orta, geniş və s.)" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Appletin mövqeyini müəyyən et (üst, alt, sol ya da sağ)" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60 +msgid "XX Small" +msgstr "Çox Kiçik" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgid "X Small" +msgstr "Kiçik" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgid "Small" +msgstr "Ən Kiçik" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgid "Large" +msgstr "Geniş" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgid "X Large" +msgstr "Böyük" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgid "XX Large" +msgstr "Çox Böyük" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Test applet utility" +msgstr "Panel appletlərinin ID siyahısı" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Applet:" +msgstr "Applet:" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "Seçimlər Cərgəsi:" + +#~ msgid "Unknown Window" +#~ msgstr "Nam'əlum Pəncərə" + +#~ msgid "No Windows Open" +#~ msgstr "Açıq Pəncərə Yoxdur" + +#~ msgid "Tool to switch between windows" +#~ msgstr "Pəncərələr arasında keçiş vasitəsi" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "yoxdur" + +#~ msgid "file not found" +#~ msgstr "fayl tapıla bilmədi" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Masa Üstü" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace Selector" +#~ msgstr "Masa Üstü Dəyişdiricisi" + +#~ msgid "_Lock" +#~ msgstr "_Qıfılla" + +#~ msgid "Un_lock" +#~ msgstr "Qıfılı _Aç" + +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "Ekranı qıfılla" + +#~ msgid "Add to %s" +#~ msgstr "%s panelinə əlavə et" + +#~ msgid "Add to the panel" +#~ msgstr "Panelə Əlavə Et" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "About MATE" +#~ msgstr "MATE Haqqında" + +#~ msgid "About _MATE" +#~ msgstr "_MATE Haqqında" + +# FIXME: shutdown or reboot +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Gedişatlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace List" +#~ msgstr "İş Sahələrinin Adları" + +#~ msgid "Specify a profile name to load" +#~ msgstr "Yüklənəcək profil adını bildir" + +#~ msgid "Cannot remove menu item %s" +#~ msgstr "%s menyu üzvü silinə bilmir" + +#~ msgid "Could not get file name from path: %s" +#~ msgstr "Bu yoldan fayl adı öyrənilə bilmir: %s" + +#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" +#~ msgstr "Bu yoldan qovluq adı öyrənilə bilmir: %s" + +#~ msgid "Remove this item" +#~ msgstr "Bu üzvü çıxart" + +#~ msgid "Add new item to this menu" +#~ msgstr "Bu menyuya təzə üzv əlavə et" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Xassələr" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Ad:" + +#~ msgid "" +#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files" +#~ msgstr "Bu fayl növünün ön qurğulu proqramı uzaqdakı faylları aça bilmir" + +#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute" +#~ msgstr "İcra ediləcək əmrin adını ala bilmədim" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " +#~ "run.\n" +#~ "\n" +#~ "Please refer to fish properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Siz çərxi fələk qurmamısınız ya da proqramın yerini bildirməmisiniz.\n" +#~ "\n" +#~ "Xahiş edirik balığın seçimlər dialoquna baxın." + +#~ msgid "Debian GNU/Linux" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux" + +#~ msgid "Debian Menu" +#~ msgstr "Debian Menyusu" + +#~ msgid "SuSE Linux" +#~ msgstr "SuSE Linux" + +#~ msgid "SuSE Menu" +#~ msgstr "SuSE Menyusu" + +#~ msgid "Solaris" +#~ msgstr "Solaris" + +#~ msgid "CDE Menu" +#~ msgstr "CDE Menyusu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize png structure.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "png quruluşunu oxuya bilmədim.\n" +#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "png mə'lumatını yarada bilmədim.\n" +#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to set png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "png mə'lumatını yaza bilmədim.\n" +#~ "Yəqinki sisteminizdəki libpng buraxılışı xarabdır" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" +#~ "Please free up some resources and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ekran şəklini qeyd etmək üçün lazımi yaddaş yoxdur.\n" +#~ "Xahiş edirik biraz qaynaq azad edip birdə sınayın." + +#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "Fayl %s onsuz da mövcuddur. Üstünə yazım?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the file:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "Please check your permissions of the parent directory" +#~ msgstr "" +#~ "Fayl yaradıla bilmədi:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "Xahiş edirik qonşu cərgənin səlahiyyətlərini yoxlayın" + +#~ msgid "Screenshot-%s.png" +#~ msgstr "ekran-%s.png" + +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "ekran.png" + +#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png" +#~ msgstr "ekran-%s-%d.png" + +#~ msgid "Screenshot-%d.png" +#~ msgstr "ekran-%d.png" + +#~ msgid "Not enough room to write file %s" +#~ msgstr "%s faylına yazmaq üçün lazımi qədər otaq yoxdur" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yardım göstərilərkən xəta oldu: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" +#~ "Please check your installation of mate-panel" +#~ msgstr "" +#~ "Ekran şəkili proqramının glade faylı əksikdir.\n" +#~ "Xahiş edirik mate-panel quraşdırmanızı yoxlayın" + +#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +#~ msgstr "Hazırkı masa üstünün ekran şəkli çəkilə bilmədi." + +#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)" +#~ msgstr "Ekran görüntüsünü veb səhifəsinə qeyd et (%s cərgəsinə qeyd et)" + +#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#~ msgstr "Bütün ekran yerinə ancaq pəncərəni çək" + +#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +#~ msgstr "Verilən müddət sonra ekran şəklini çək [saniyə olaraq]" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Seçimlər</b>" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Nümayiş</b>" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et" + +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Ekran görüntüsünü _masa üstünə qeyd et" + +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Ekran görüntüsünü fayla _qeyd et:" + +#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" +#~ msgstr "" +#~ "Ekran şəklini veb səhifəsinə qeyd et (~/public__html cərgəsinə qeyd et)" + +#~ msgid "" +#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear " +#~ "on the web." +#~ msgstr "" +#~ "Webdə göstərilməsi üçün ekran şəkillərinin saxlanacağı istifadəçi cərgəsi." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to reload this applet?" +#~ msgstr "" +#~ "%s appleti gözlənilməyən şəkildə iflas etdi.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu applet yenidən yüklənsin?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by " +#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "(Əgər onu indi yenidən yükləmək istəmirsinizsə istədiyiniz vaxt panelə " +#~ "sağ tıqlayıb \"Panelə Əlavə Et\" alt menyusundan əlavə edə bilərsiniz)" + +#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' panel stok timsalı yüklənə bilmədi\n" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Böyüklük:" |