diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 22:56:10 -0300 |
commit | c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66 (patch) | |
tree | 019ae92bb53c19b30077545cb14743cbd1b57aef /po/bs.po | |
download | mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.bz2 mate-panel-c51ef797a707f4e2c6f9688d4378f2b0e9898a66.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 3005 |
1 files changed, 3005 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 00000000..f169e919 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,3005 @@ +# translation of mate-panel.HEAD.po to Bosnian +# translation of mate-panel.HEAD.bs.po to Bosnian +# This file is distributed under the same license as the mate-panel package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mehemed Šaćirović <[email protected]>, 2004. +# Kemal Šanjta <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-panel.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-02 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Kemal Šanjta <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1 +msgid "Ad_just Date & Time" +msgstr "Podesi Datum & Vrijeme" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2 +msgid "Copy _Date" +msgstr "Kopiraj _datum" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3 +msgid "Copy _Time" +msgstr "Kopiraj _vrijeme" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1 +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2 +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2 +#: mate-panel/drawer.c:608 mate-panel/panel-action-button.c:743 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:327 mate-panel/panel-menu-bar.c:972 +#: mate-panel/panel-menu-button.c:688 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6 +#: applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3 +#: applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3 +#: applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Opcije" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1 +#: applets/clock/clock.c:2594 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Clock Applet Factory" +msgstr "Tvornica appleta za satove" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for creating clock applets." +msgstr "Tvornica za kreiranje programa za satove" + +#: applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Get the current time and date" +msgstr "Saznaj trenutno vrijeme i datum" + +#: applets/clock/clock.c:268 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: applets/clock/clock.c:268 applets/clock/clock.c:584 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:1684 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: applets/clock/clock.c:270 applets/clock/clock.c:586 +#: applets/clock/clock.c:1686 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. translators: replace %e with %d if, when the day of the +#. * month as a decimal number is a single digit, it +#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May +#. * 01" instead of "May 1"). +#. +#: applets/clock/clock.c:281 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%a %b %e" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: applets/clock/clock.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +"%2$s" +msgstr "" +"%1$s\n" +"%2$s" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the time should come before the +#. * date on a clock in your locale. +#. +#: applets/clock/clock.c:295 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#. Show date in tooltip +#: applets/clock/clock.c:379 +msgid "%A %B %d" +msgstr "%A %B %d" + +#. Translators: If the event did not start on the current day +#. we will display the start date in the most abbreviated way possible. +#: applets/clock/clock.c:591 +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: applets/clock/clock.c:890 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadaci" + +#: applets/clock/clock.c:1034 +msgid "All Day" +msgstr "Cijeli dan" + +#: applets/clock/clock.c:1073 +msgid "Appointments" +msgstr "Obaveze" + +#: applets/clock/clock.c:1305 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: applets/clock/clock.c:1586 +msgid "Computer Clock" +msgstr "Sat računara" + +#: applets/clock/clock.c:1679 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#: applets/clock/clock.c:1681 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: applets/clock/clock.c:1723 +msgid "%A, %B %d %Y" +msgstr "%A, %B %d %Y" + +#: applets/clock/clock.c:1767 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem alat za podešavanje: %s" + +#: applets/clock/clock.c:1806 +msgid "" +"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none " +"is installed?" +msgstr "" +"Ne mogu pronaći ni jedan program za podešavanje datume i vremena. Možda " +"nijedan nije instaliran?" + +#: applets/clock/clock.c:2253 +msgid "Custom format" +msgstr "Prilagođeni format" + +#: applets/clock/clock.c:2374 applets/clock/clock.c:2551 +#: applets/fish/fish.c:144 applets/notification_area/main.c:82 +#: applets/wncklet/showdesktop.c:538 applets/wncklet/window-list.c:114 +#: applets/wncklet/window-list.c:765 applets/wncklet/window-menu.c:67 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:267 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:575 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Greška prilikom pirkazivanja pomoći: %s" + +#: applets/clock/clock.c:2409 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Opcije sata" + +#: applets/clock/clock.c:2433 +msgid "Clock _type:" +msgstr "_Tip sata:" + +#: applets/clock/clock.c:2443 +msgid "12 hour" +msgstr "12 satni" + +#: applets/clock/clock.c:2444 +msgid "24 hour" +msgstr "24 satni" + +#: applets/clock/clock.c:2445 +msgid "UNIX time" +msgstr "UNIX vrijeme" + +#: applets/clock/clock.c:2446 +msgid "Internet time" +msgstr "Internet vrijeme" + +#: applets/clock/clock.c:2454 +msgid "Custom _format:" +msgstr "Prilagođeni format" + +#: applets/clock/clock.c:2473 +msgid "Show _seconds" +msgstr "Prikaži _sekunde" + +#: applets/clock/clock.c:2482 +msgid "Show _date" +msgstr "Prikaži _datum" + +#: applets/clock/clock.c:2491 +msgid "Use _UTC" +msgstr "Koristi _UTC" + +#. Translator credits +#: applets/clock/clock.c:2583 applets/fish/fish.c:481 +#: applets/notification_area/main.c:116 applets/wncklet/showdesktop.c:568 +#: applets/wncklet/window-list.c:794 applets/wncklet/window-menu.c:97 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:606 +#: mate-panel/panel-context-menu.c:110 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Mehemed Šaćirović" + +#: applets/clock/clock.c:2597 +msgid "The Clock displays the current time and date" +msgstr "Sat prikazuje trenutno vrijeme i datum" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24" and +#. "12". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24" or "12". For example, +#. if you translate this to "۲۴" or anything else that isn't "24" or +#. "12", things will not work. +#. +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:11 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. Translators: +#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode +#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and +#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour". +#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour". +#. +#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example, +#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or +#. "12-hour", things will not work. +#. +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:22 +msgid "24-hour" +msgstr "24-hour" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:23 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Prilagođeni format sata" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:24 +msgid "Hour format" +msgstr "Format sata" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:25 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "Ako je tačno, prikaži datum na satum, pored vremena." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:26 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "Ako je tačno, prikaži sekunde u vremenu." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:27 +msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone." +msgstr "Ako je tačno, prikaži univerzalno vrijeme (UCT)." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:28 +msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." +msgstr "Ako je tačno, prikaži opis alata kada se mišom pređe preko sata." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:29 +msgid "If true, show week numbers in the calendar." +msgstr "" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:30 +msgid "Show date in clock" +msgstr "Prikaži datum na satu" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:31 +msgid "Show date in tooltip" +msgstr "Prikaži datum u obavijesti" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:32 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Prikaži vrijeme sa sekundama" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:34 +msgid "" +"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' " +"key. The schema is retained for compatibility with older versions." +msgstr "" +"Korištenje ove tipke je zastarilo u GNOMu 2.6 u korist tipke 'oblik'. Šema " +"je sadržana zbog kompatibilnosti sa starijim verzijama." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:35 +msgid "" +"This key specifies the format used by the clock applet when the format key " +"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by " +"strftime() to obtain a specific format." +msgstr "" +"Ovaj ključ određuje format koji se koristi za aplet sata kada je ključ " +"formata postavljen na \"custom\". Možete koristiti konverzije koje razumije " +"strftime() za dobivanje određenog formata." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:36 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set " +"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time " +"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this " +"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the " +"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to " +"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in " +"the custom_format key." +msgstr "" +"Ova tipka određuje koji oblik sata koristi program za prikaz sata. Moguće su " +"sljedeće vrijednosti \"12-sata\", \"24-sata\", \"internet\" i \"unix\". Ako " +"postavite \"internet\", sat će prikazivati vrijeme interneta. Sistem " +"mjerenja vremena interneta dijeli vrijeme na 1000 \"otkucaja\". U ovom " +"sistemu ne postoje vremenske zone, stoga vrijeme je jednako u čitavom " +"svijetu. Ako postavite na \"unix\", sat će prikazivati vrijeme u sekundama " +"od Epoha, odnosno od 1.1.1970." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:37 +msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time." +msgstr "Ovaj ključ navodi program koji se koristi za podešavanje vremena." + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:38 +msgid "Time configuration tool" +msgstr "Alat za podešavanje vremena" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:39 +msgid "Use Internet time" +msgstr "Koristi Internet vrijeme" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:40 +msgid "Use UNIX time" +msgstr "Koristi UNIX vrijeme" + +#: applets/clock/clock.schemas.in.h:41 +msgid "Use UTC" +msgstr "Koristi UTC" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Display a swimming fish or another animated creature" +msgstr "Prikaži ribu kako pliva ili neko drugo animirano stvorenje" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: applets/fish/fish.c:501 +msgid "Fish" +msgstr "Riba" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "From Whence That Stupid Fish Came" +msgstr "Odakle Ta Glupa Riba Iziđe" + +#: applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Wanda Factory" +msgstr "Wanda tvornica" + +#: applets/fish/fish.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The command appears to be something actually useful.\n" +"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n" +"We strongly advise you against using %s for anything\n" +"which would make the applet \"practical\" or useful." +msgstr "" +"Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.\n" +"Kako je ovo beskorisan aplet, možda ne želite ovo uraditi.\n" +"Mi ne preporučujemo da %s koristite za bilo šta\n" +" što bi ovaj aplet učinilo \"praktičnim\" ili korisnim." + +#: applets/fish/fish.c:467 applets/fish/fish.c:529 applets/fish/fish.c:644 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish" +msgstr "%s Riba" + +#: applets/fish/fish.c:468 +#, c-format +msgid "" +"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation " +"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. If " +"anyone is found using it, he should be promptly sent for a psychiatric " +"evaluation." +msgstr "" +"%s nema upotrebnu vrijednost, kako god. Jedino zauzima prostor na disku i " +"vrijeme za kompajliranje, te ukoliko se učita, također zauzima dragocjen " +"radni prostor i memoriju. Ko god da ga upotrebljava, treba biti poslan na " +"psihijatrijski pregled." + +#: applets/fish/fish.c:494 +msgid "(with minor help from George)" +msgstr "(uz malu pomoć Džordža)" + +#: applets/fish/fish.c:530 +#, c-format +msgid "%s the Fish, a contemporary oracle" +msgstr "%s - Riba, današnje proricanje" + +#: applets/fish/fish.c:600 +msgid "Unable to locate the command to execute" +msgstr "Ne mogu pronaći komandu koju treba izvršiti" + +#: applets/fish/fish.c:649 +#, no-c-format +msgid "%s the Fish Says:" +msgstr "%s - Riba kaže:" + +#: applets/fish/fish.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to read output from command\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Ne mogu izvršiti '%s'\n" +"\n" +"Detalji: %s" + +#: applets/fish/fish.c:783 +msgid "_Speak again" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:864 +#, c-format +msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s" +msgstr "" + +#: applets/fish/fish.c:887 +#, c-format +msgid "" +"Unable to execute '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Ne mogu izvršiti '%s'\n" +"\n" +"Detalji: %s" + +#: applets/fish/fish.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to read from '%s'\n" +"\n" +"Details: %s" +msgstr "" +"Ne mogu izvršiti '%s'\n" +"\n" +"Detalji: %s" + +#: applets/fish/fish.c:1565 +msgid "" +"The water needs changing!\n" +"(Look at today's date)" +msgstr "" +"Potrebno je promijeniti vodu!\n" +"(Pogledajte koji je datum)" + +#: applets/fish/fish.c:1659 +#, c-format +msgid "%s the Fish, the fortune teller" +msgstr "%s - Riba, proricateljica sreće." + +#: applets/fish/fish.glade.h:1 applets/wncklet/window-list.glade.h:1 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: applets/fish/fish.glade.h:2 mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2 +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:1 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: applets/fish/fish.glade.h:3 +msgid "<b>Animation</b>" +msgstr "<b>Animacija</b>" + +#: applets/fish/fish.glade.h:4 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Općenito</b>" + +#: applets/fish/fish.glade.h:5 +msgid "Browse" +msgstr "Potraži" + +#: applets/fish/fish.glade.h:6 +msgid "Co_mmand to run when clicked:" +msgstr "Ko_manda za izvršavanje po klikanju:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:7 +msgid "Fish Preferences" +msgstr "Osobine Ribe" + +#: applets/fish/fish.glade.h:8 +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:9 +msgid "_Name of fish:" +msgstr "_Ime ribe:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:10 +msgid "_Pause per frame:" +msgstr "_Pauza po okviru:" + +#: applets/fish/fish.glade.h:11 +msgid "_Rotate on vertical panels" +msgstr "_Rotiraj na vertikalnim pločama" + +#: applets/fish/fish.glade.h:12 +msgid "_Total frames in animation:" +msgstr "_Ukupno okvira u animaciji: " + +#: applets/fish/fish.glade.h:13 +msgid "frames" +msgstr "okvira" + +#: applets/fish/fish.glade.h:14 +msgid "seconds" +msgstr "sekunda" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by " +"naming him." +msgstr "" +"Riba bez imena je prilično glupa riba. Oživite vašu ribu dajući joj ime." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute on click" +msgstr "Komanda za izvršavanje po kliku" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:3 +msgid "Frames in fish's animation" +msgstr "Broj okvira u animaciji ribe" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels." +msgstr "" +"Ukoliko je istinito, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča " +"vertikalno usmjerena." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:5 +msgid "Pause per frame" +msgstr "Pauza po okviru" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:6 +msgid "Rotate on vertical panels" +msgstr "Rotiraj na vertikalnim pločama" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:7 +msgid "The fish's animation pixmap" +msgstr "Sličica za animaciju ribe" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:8 +msgid "The fish's name" +msgstr "Ime ribe" + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:9 +msgid "" +"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish " +"is clicked." +msgstr "Ovaj ključ navodi komandu za izvršavanje po kliku na ribu." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:10 +msgid "" +"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the " +"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory." +msgstr "" +"Ovaj ključ navodi ime datoteke sa slikom koja se koristi za animaciju ribe, " +"datu u odnosu na direktorij sa slikama." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's " +"animation." +msgstr "Ovaj ključ navodi broj okvira u animaciji ribe." + +#: applets/fish/fish.schemas.in.h:12 +msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed." +msgstr "Ovaj ključ navodi trajanje svakog okvira u sekundama." + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Area where notification icons appear" +msgstr "Površina gde se pojavljuju sličice za obavještenja" + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2 +#: applets/notification_area/main.c:129 +msgid "Notification Area" +msgstr "Obavještajna zona" + +#: applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Notification Area Factory" +msgstr "Tvornica za Obavještajnu zonu" + +#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:145 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija:" + +#: applets/notification_area/eggtraymanager.c:146 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: applets/notification_area/main.c:342 +msgid "Panel Notification Area" +msgstr "Obavještajna zona ploče" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for the window navigation related applets" +msgstr "Proizvodnja programa za odabir prozora" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Hide application windows and show the desktop" +msgstr "Sakrij prozore programa i prikaži radnu površinu" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Prikaži radnu površinu" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Switch between open windows" +msgstr "Prebacuj između otvorenih prozora" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5 +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Sljedeća radna površina" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6 +#: applets/wncklet/window-list.c:805 +msgid "Window List" +msgstr "Popis prozora" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7 +msgid "Window Navigation Applet Factory" +msgstr "Proizvodnja apleta za odabir prozora" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8 +#: applets/wncklet/window-menu.c:108 applets/wncklet/window-menu.c:347 +msgid "Window Selector" +msgstr "Izbor prozora" + +#: applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:617 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "Prebacivanje između radnih površina" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Neuspjelo učitavanje %s: %s\n" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:206 mate-panel/panel-util.c:567 +#, fuzzy +msgid "Icon not found" +msgstr "Datoteka nije pronađena" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:264 +msgid "Click here to restore hidden windows." +msgstr "Kliknite ovdje da prikažete sakrivene prozore." + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:267 +msgid "Click here to hide all windows and show the desktop." +msgstr "Kliknite ovdje da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu." + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:463 applets/wncklet/showdesktop.c:579 +msgid "Show Desktop Button" +msgstr "Dugme za prikazivanje radne površine" + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:582 +#, fuzzy +msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop." +msgstr "Ovo dugme omogućava da sakrijete sve prozore i vidite radnu površinu." + +#: applets/wncklet/showdesktop.c:623 +msgid "" +"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not " +"running a window manager." +msgstr "" +"Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine, ili ne " +"koristite upravitelja prozora." + +#: applets/wncklet/window-list.c:808 +msgid "The Window List shows a list of all windows and lets you browse them." +msgstr "" +"Popis prozora prikazuje popis svih prozora i omogućava da ih pregledate." + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:2 +msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>" +msgstr "<b>Pokazuje umanjene prozore</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:3 +msgid "<b>Window Grouping</b>" +msgstr "<b>Grupisanje prozora</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:4 +msgid "<b>Window List Content</b>" +msgstr "<b>Sadržaj spiska prozora</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:5 +msgid "<b>Window List Size</b>" +msgstr "<b>Veličina spiska prozora</b>" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:6 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:7 +msgid "Group windows when _space is limited" +msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:8 +msgid "M_inimum size:" +msgstr "Naj_manja veličina:" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:9 +msgid "Ma_ximum size:" +msgstr "Naj_veća veličina:" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:10 +msgid "Restore to current _workspace" +msgstr "Prikaži na _trenutnoj radnoj površini" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:11 +msgid "Restore to na_tive workspace" +msgstr "Prikaži na _matičnoj radnoj površini" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:12 +msgid "Sh_ow windows from current workspace" +msgstr "Prikaži prozore sa _trenutne radne površine" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:13 +msgid "Show windows from a_ll workspaces" +msgstr "Prikaži prozore sa _svih radnih površina" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:14 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:15 +msgid "Window List Preferences" +msgstr "Osobine liste prozora" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:16 +msgid "_Always group windows" +msgstr "_Uvijek grupiši prozore" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:17 +msgid "_Never group windows" +msgstr "_Nikad ne grupiši prozore" + +#: applets/wncklet/window-list.glade.h:18 +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:28 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Decides when to group windows from the same application on the window list. " +"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"." +msgstr "" +"Određuje kada grupisati prozore iz istog programa na listi prozora. " +"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always" +"\" (uvijek)." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it " +"will only display windows from the current workspace." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo uključeno, popis prozora prikazuje prozore sa svih radnih " +"površina, a inače samo sa tekuće." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. " +"Otherwise, switch to the workspace of the window." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo uključeno, kada prikazujete umanjeni prozor, prebaci ga na " +"tekuću radnu površinu. Inače, prebacuje na njegovu matičnu radnu površinu. " + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4 +msgid "Maximum window list size" +msgstr "Najveća veličina lista prozora" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5 +msgid "Minimum window list size" +msgstr "Najmanja veličina popisa prozora" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6 +msgid "Move windows to current workspace when unminimized" +msgstr "Prebaci umanjene prozore na trenutnu radnu površinu pri prikazu" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7 +msgid "Show windows from all workspaces" +msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8 +msgid "" +"This key specifies the maximum width that the window list requests. The " +"maximum width setting is useful to limit the size of the window list in " +"large panels, where the window list could fill the entire space available." +msgstr "" +"Ova vrijednost predstavlja najveću širinu koju zahtjeva popis prozora. " +"Osobina najveće širine je korisna za ograničavanje veličine lista prozora u " +"velikim pločama kao što su rubni, gde popis može zauzeti svo raspoloživo " +"mjesto." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9 +msgid "This key specifies the minimum width that the window list requests." +msgstr "Ovaj ključ navodi najmanju veličinu koju zahtjeva popis prozora." + +#: applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:10 +msgid "When to group windows" +msgstr "Kada grupisati prozore" + +#: applets/wncklet/window-menu.c:113 +msgid "" +"The Window Selector shows a list of all windows and lets you browse them." +msgstr "" +"Odabir prozora prikazuje popis svih prozora i omogućava njihovo " +"pregledavanje." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:11 +msgid "rows" +msgstr "redovi" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:144 +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:928 +msgid "columns" +msgstr "kolone" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:455 +#, c-format +msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju vrijednost broja redova za Izmjenu radne površine: %s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:466 +#, c-format +msgid "" +"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju osobina za prikaz imena za Izmjenu radne površine: %s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:481 +#, c-format +msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju vrijednosti za prikaz svih radnih površina za Izmjenu " +"radne površine: %s\n" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.c:620 +msgid "" +"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that " +"lets you manage your windows." +msgstr "" +"Izmjena radne površine prikazuje manje izdanje vaših radnih površina koje " +"vam omogućava da uredite vaše prozore." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2 +msgid "<b>Switcher</b>" +msgstr "<b>Prebacivač</b>" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3 +msgid "<b>Workspaces</b>" +msgstr "<b>Radne površine</b>" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4 +msgid "Number of _workspaces:" +msgstr "Broj radnih _površina:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5 +msgid "Show _all workspaces in:" +msgstr "Prikaži _sve radne površine u:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6 +msgid "Show _only the current workspace" +msgstr "Prikaži samo _trenutnu radnu površinu" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7 +msgid "Show workspace _names in switcher" +msgstr "Prikaži _imena radnih površina u prebacivaču" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8 +msgid "Workspace Names" +msgstr "Imena radnih površina" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9 +msgid "Workspace Switcher Preferences" +msgstr "Osobine radnih površina" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10 +msgid "Workspace na_mes:" +msgstr "I_mena radnih površina:" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1 +msgid "Display all workspaces" +msgstr "Prikaži sve radne površine" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2 +msgid "Display workspace names" +msgstr "Prikaži imena radnih površina" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will " +"only show the current workspace." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo uključeno, izmjena radnih površina prikazuje sve radne " +"površine, inače prikazuje samo trenutnu." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of " +"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace." +msgstr "" +"Ukoliko je ovo uključeno, radne površine u programu će prikazivati imena " +"radnih površina, a inače će prikazivati sadržaj radne površine." + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5 +msgid "Rows in workspace switcher" +msgstr "Broj redova u promjeni radnih površina" + +#: applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6 +msgid "" +"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for " +"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is " +"only relevant if the display_all_workspaces key is true." +msgstr "" +"Ovaj ključ određuje koliko redova (za horizontalan raspored) ili kolona (za " +"vertikalan raspored) će prikazivati izmjena radnih površina. Ovaj ključ ima " +"značaja jedino ako je ključ display_all_workspaces postavljen." + +#: mate-panel/MATE_Panel.server.in.h:1 +msgid "MATE Panel Shell" +msgstr "Gnomova ljuska ploče" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 mate-panel/applet.c:535 +#, fuzzy +msgid "_Lock To Panel" +msgstr "_Skolni sa ploče" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 mate-panel/applet.c:518 +msgid "_Move" +msgstr "_Premjesti" + +#: mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 mate-panel/applet.c:511 +msgid "_Remove From Panel" +msgstr "_Skolni sa ploče" + +#: mate-panel/applet.c:428 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: mate-panel/applet.c:1214 +msgid "Can't find an empty spot" +msgstr "Ne mogu naći prazno mjesto" + +#: mate-panel/button-widget.c:196 +#, c-format +msgid "Failed to load image %s" +msgstr "Neuspjelo učitavanje slike %s" + +#: mate-panel/drawer.c:353 mate-panel/panel-addto.c:150 +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1516 +msgid "Drawer" +msgstr "Ladica" + +#: mate-panel/drawer.c:596 +#, fuzzy +msgid "_Add to Drawer..." +msgstr "_Dodaj na ploču" + +#: mate-panel/drawer.c:602 mate-panel/launcher.c:846 +#: mate-panel/panel-action-button.c:132 mate-panel/panel-context-menu.c:265 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" + +#: mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27 +msgid "Create new file in the given directory" +msgstr "Napravi novu datoteku u datom direktoriju" + +#: mate-panel/launcher.c:136 +msgid "Cannot save launcher to disk" +msgstr "Ne mogu snimiti pokretač na disk" + +#: mate-panel/launcher.c:166 mate-panel/launcher.c:216 +#: mate-panel/launcher.c:273 +msgid "Cannot launch icon" +msgstr "Ne mogu pokrenuti ikonu" + +#: mate-panel/launcher.c:167 +msgid "This launch icon does not specify a url to show." +msgstr "Ovaj pokretač ne navodi adresu koju treba prikazati." + +#: mate-panel/launcher.c:179 +#, c-format +msgid "Cannot show %s" +msgstr "Ne mogu prikazati %s" + +#: mate-panel/launcher.c:467 +msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n" +msgstr "URI adresa nije navedena u datoteci pokretača dektopa\n" + +#: mate-panel/launcher.c:481 +#, c-format +msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n" +msgstr "Ne može otvoriti desktop datoteku \"%s\" za pokretač sa panela %s%s\n" + +#: mate-panel/launcher.c:728 mate-panel/menu-ditem.c:181 +#: mate-panel/menu-ditem.c:264 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Osobine pokretača" + +#: mate-panel/launcher.c:840 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: mate-panel/launcher.c:918 +#, c-format +msgid "Key %s is not set, can't load launcher\n" +msgstr "Ključ \"%s\" nije postavljen, ne može pokrenuti pokretač\n" + +#: mate-panel/launcher.c:973 mate-panel/launcher.c:991 +#: mate-panel/menu-ditem.c:469 mate-panel/menu-ditem.c:486 +#: mate-panel/menu-ditem.c:542 +msgid "Cannot create launcher" +msgstr "Ne mogu napraviti pokretač" + +#: mate-panel/launcher.c:974 mate-panel/menu-ditem.c:470 +msgid "You have to specify a name." +msgstr "Morate navesti ime." + +#: mate-panel/launcher.c:992 mate-panel/menu-ditem.c:487 +msgid "You have to specify a valid URL or command." +msgstr "Morate navesti ispravnu adresu (URL) ili naredbu." + +#: mate-panel/launcher.c:1035 mate-panel/menu-ditem.c:550 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Napravi pokretač" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:126 +msgid "Cannot save changes to launcher" +msgstr "Ne mogu snimiti izmjene pokretača" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:308 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +#. class +#: mate-panel/menu-ditem.c:517 +msgid "Cannot save menu item to disk" +msgstr "Ne mogu sačuvati stavku izbornika na disk" + +#: mate-panel/menu-ditem.c:543 +msgid "" +"You can not create a new launcher at this location since the location is not " +"writable." +msgstr "" +"Ne možete napraviti novi pokretač na ovom mjestu jer je ovdje snimanje " +"zabranjeno." + +#: mate-panel/menu.c:125 mate-panel/panel-menu-bar.c:136 +msgid "Cannot launch entry" +msgstr "Ne mogu pokrenuti stavku" + +#: mate-panel/menu.c:137 mate-panel/panel-menu-bar.c:148 +msgid "Cannot load entry" +msgstr "Ne mogu učitati stavku" + +#: mate-panel/menu.c:839 +msgid "Add this launcher to panel" +msgstr "Dodaj ovaj pokretač na panel" + +#: mate-panel/menu.c:859 +msgid "Entire menu" +msgstr "Cijeli izbornik" + +#: mate-panel/menu.c:869 +msgid "Add this as drawer to panel" +msgstr "Dodaj ovo kao fioku na panel" + +#: mate-panel/menu.c:881 +msgid "Add this as menu to panel" +msgstr "Dodaj ovo na panel kao meni" + +#: mate-panel/menu.c:1532 mate-panel/panel-menu-bar.c:775 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacije" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:108 +msgid "_Activate Screensaver" +msgstr "_Aktiviraj screensaver" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:114 +msgid "_Lock Screen" +msgstr "_Zaključaj ekran" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:120 +msgid "_Kill Screensaver Daemon" +msgstr "_Ugasi servis za čuvanje ekrana" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:126 +msgid "Restart _Screensaver Daemon" +msgstr "Ponovo pokreni servis za _čuvanje ekrana" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:209 mate-panel/panel-action-button.c:222 +#: mate-panel/panel-action-button.c:246 mate-panel/panel-util.c:630 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "Ne mogu izvršiti \"%s\"" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:282 +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:313 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "_Zaključaj ekran" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:314 +msgid "Protect your computer from unauthorized use" +msgstr "Zaštitite Vaš računar od neovlaštene upotrebe" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:325 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:326 +msgid "" +"Log out of this session to log in as a different user or to shut down the " +"computer" +msgstr "" +"Odjavite se da biste se prijavili kao neki drugi korisnik, ili da isključite " +"Vaš računar." + +#: mate-panel/panel-action-button.c:335 +msgid "Run Application..." +msgstr "Pokreni program..." + +#: mate-panel/panel-action-button.c:336 +msgid "Run an Application by entering a command" +msgstr "Pokrenite program unosom komande" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:345 +msgid "Search for Files..." +msgstr "Tražite datoteke..." + +#: mate-panel/panel-action-button.c:346 +msgid "Find files, folders, and documents on your computer" +msgstr "Pronađite datoteke, direktorije i dokumente na vašem računaru" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:354 +msgid "Take Screenshot..." +msgstr "Napravi sliku..." + +#: mate-panel/panel-action-button.c:355 +msgid "Take a screenshot of your desktop" +msgstr "Sačuvaj sliku ekrana vaše radne površine" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:363 +msgid "Force Quit" +msgstr "Prisili zatvaranje" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:364 +msgid "Force a misbehaving application to quit" +msgstr "Insistiraj na isključivanju programa koji se loše ponašaju" + +#. FIXME icon +#: mate-panel/panel-action-button.c:373 +msgid "Connect to Server..." +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-action-button.c:374 +msgid "Connect to a remote server" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-addto.c:102 +msgid "Custom Application Launcher" +msgstr "Pokreni program" + +#: mate-panel/panel-addto.c:103 +msgid "Create a new launcher" +msgstr "Napravi pokretač" + +#: mate-panel/panel-addto.c:113 +msgid "Application Launcher..." +msgstr "Pokreni program..." + +#: mate-panel/panel-addto.c:114 +msgid "Launch a program that is already in the MATE menu" +msgstr "Pokreni prigram koji se već nalazi u MATE-ovom izborniku" + +#: mate-panel/panel-addto.c:128 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni meni" + +#: mate-panel/panel-addto.c:129 +msgid "The main MATE menu" +msgstr "Glavni MATE izbornik" + +#: mate-panel/panel-addto.c:139 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Traka izbornika" + +#: mate-panel/panel-addto.c:140 +msgid "A custom menu bar" +msgstr "Vlastita traka izbornika" + +#: mate-panel/panel-addto.c:151 +msgid "A pop out drawer to store other items in" +msgstr "A pop out drawer to store other items in" + +#: mate-panel/panel-addto.c:239 +msgid "(empty)" +msgstr "(prazno)" + +#: mate-panel/panel-addto.c:373 libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:234 +#, c-format +msgid "query returned exception %s\n" +msgstr "ispitaj vraćenu grešku \"%s\"\n" + +#: mate-panel/panel-addto.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select an _item to add to \"%s\":" +msgstr "_Izaberite stavku za dodavanje u %s:" + +#: mate-panel/panel-addto.c:917 +#, fuzzy +msgid "Add to Drawer" +msgstr "_Dodaj na ploču" + +#: mate-panel/panel-addto.c:919 +#, fuzzy +msgid "Select an _item to add to the drawer:" +msgstr "Izaberite _stavku za dodavanje na ploču:" + +#: mate-panel/panel-addto.c:921 +#, fuzzy +msgid "Add to Panel" +msgstr "_Dodaj na ploču" + +#: mate-panel/panel-addto.c:923 +msgid "Select an _item to add to the panel:" +msgstr "Izaberite _stavku za dodavanje na ploču:" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:814 +#, c-format +msgid "Exception from popup_menu '%s'\n" +msgstr "Greška u popup_menu: \"%s\"\n" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:933 +#, c-format +msgid "\"%s\" has quit unexpectedly" +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:935 +#, fuzzy +msgid "Panel object has quit unexpectedly" +msgstr "Vrsta objekta na ploči" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:942 +msgid "" +"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the " +"panel." +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:948 +#, fuzzy +msgid "_Don't Reload" +msgstr "_Ne Briši" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:949 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:995 +#, c-format +msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"." +msgstr "Ploča je naišla na problem pri učitavanju \"%s\"." + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da li želite da obrišete ovaj aplet iz vaše konfiguracije?" + +#: mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1109 +msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n" +msgstr "Ne može dobiti AppletShell interfejs od kontrole\n" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:168 +#, c-format +msgid "Error watching mateconf key '%s': %s" +msgstr "Greška pri praćenju gkonf ključa \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:186 +#, c-format +msgid "Error loading mateconf directory '%s': %s" +msgstr "Greška pri učitavanju mateconf direktorija \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-bindings.c:200 +#, c-format +msgid "Error getting value for '%s': %s" +msgstr "Greška pri učitavanju vrijednosti za \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:100 +msgid "And many, many others..." +msgstr "I mnogo, mnogo drugih..." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:125 +msgid "The MATE Panel" +msgstr "MATE ploča" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:128 +msgid "" +"This program is responsible for launching other applications and embedding " +"small applets within itself." +msgstr "" +"Ovaj program je zadužen za pokretanje drugih programa i umetanje malih " +"apleta u njih same." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:168 +msgid "You cannot remove your last panel." +msgstr "Ne možete obrisati jedinu preostalu ploču" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:217 +msgid "_Delete This Panel..." +msgstr "_Obriši ovu ploču..." + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:220 mate-panel/panel-context-menu.c:250 +msgid "_Delete This Panel" +msgstr "_Obrisi ovu ploču" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:234 +msgid "_Add to Panel..." +msgstr "_Dodaj na ploču" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:280 +msgid "_New Panel" +msgstr "_Nova ploča" + +#: mate-panel/panel-context-menu.c:338 +msgid "A_bout Panels" +msgstr "_O pločama" + +#: mate-panel/panel-force-quit.c:75 +msgid "" +"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>." +msgstr "" +"Pritisnite na prozor da prisilite program da završi. Da anulirate, " +"pritisnite <ESC>." + +#: mate-panel/panel-force-quit.c:187 +msgid "" +"Force this application to exit?\n" +"(Any open documents will be lost.)" +msgstr "" +"Prisilite ovaj program na završavanje?\n" +"(Svi otvoreni dokumenti će biti izgubljeni.)" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /" +"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/" +"panel." +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The " +"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)." +msgstr "" +"Popis ID-a panela. Svaki ID određuje jedan panel prvog nivoa. Konfiguracija " +"za svaki od ovih panela se nalaze u /apps/panel/general/$(profile)/toplevels/" +"$(id)." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. " +"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/" +"$(id)." +msgstr "" +"Popis ID-a program apleta na panelu. Svaki ID određuje jedan program na " +"panelu. Konfiguracija za svaki program se nalazi u /apps/panel/general/" +"$(profile)/applets/$(id)." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e." +"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of " +"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)." +msgstr "" +"Popis ID-a objekta na panelu. Svaki ID određuje jedan objekt na panelu (npr. " +"pokretač, dugme ili meni). Konfiguracije za svaki objekt se nalaze u /apps/" +"panel/general/$(profile)/objects/$(id)." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5 +msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Prikaži popis programa u prozoru za pokretanje komandi." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6 +msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog" +msgstr "Razgranaj popis programa u prozoru za pokretanje komandi" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." +msgstr "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " +"the enable_program_list key is true." + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key." +msgstr "" +"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" " +"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " +"dialog is shown is controlled by the show_program_list key" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Old profiles configuration migrated" +msgstr "Alat za podešavanje vremena" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10 +msgid "Panel ID list" +msgstr "Popis ID-a ploče" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11 +msgid "Panel applet ID list" +msgstr "Popis ID-a programa na ploči" + +#: mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12 +msgid "Panel object ID list" +msgstr "Popis ID-a objekta na ploči" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable " +"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to " +"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to " +"this list. The panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Popis IID-a programa koje će panel zanemarivati. Na ovaj način možete da " +"sprečite učitavanje ili prikazivanje u izborniku nekih programa. Na primjer, " +"da isključite program mali-narednik, dodajte \"OAFIID:" +"MATE_MiniCommanderApplet\" u ovaj popis. Panel je neophodno ponovo " +"pokrenuti da bi ovo uzelo maha." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2 +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1 +msgid "Animation speed" +msgstr "Brzina animacije" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3 +msgid "Applet IIDs to disable from loading" +msgstr "IID-i programa za isključivanje učitavanja" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4 +msgid "Autoclose drawer" +msgstr "Samozatvarajuća ladica" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5 +msgid "Complete panel lockdown" +msgstr "Potpuno zaključavanje ploče" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6 +msgid "Confirm panel removal" +msgstr "Potvrdi brisanje ploče" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7 +msgid "Disable Force Quit" +msgstr "Onemogući prisilno zatvaranje" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Lock Screen" +msgstr "Iskljući zaključavanje prikaza" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9 +msgid "Disable Logging Out" +msgstr "Isključi odjavljivanje" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10 +msgid "Display \"Run Application\" dialog keybinding" +msgstr "Prikaži prečicu sa tastature za \"Pokreni\" dijalog" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11 +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9 +msgid "Enable animations" +msgstr "Uključi animacije" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12 +msgid "Enable keybindings" +msgstr "Uključi prečice" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13 +msgid "Enable tooltips" +msgstr "Uključi savjete" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14 +msgid "FIXME - is this resolved with the new menu stuff" +msgstr "POPRAVI — je li ovo rješeno pomoću novih izbornika?" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15 +msgid "FIXME - need to define limits" +msgstr "POPRAVI — obavezno je postaviti ograničenja" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16 +msgid "Highlight launchers on mouseover" +msgstr "Osvjetli pokretače pri prelasku mišem" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to " +"remove a panel." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, prikazuje se prozor u kojem se traži odobrenje " +"korisnika za uklanjanje ploče." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a " +"launcher in it." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, ladica će se sama zatvoriti kada korisnik klikne " +"pokretač na njoj." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, pokretač se osvjtljava kada korisnik pređe mišem " +"preko njega." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:20 +msgid "If true, panel-specific keybindings are enabled." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, uključene su prečice sa tastature za pojedinačne " +"ploče." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by " +"removing access to the force quit button." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, ploča neće dozvoliti korisniku insistiranje na izlasku " +"iz programa, uklanjanjem pristupa dugmetu insistiranog izlaza." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing " +"access to the lock screen menu entries." +msgstr "" +"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku zaključavanje njegovog " +"prikaza, uklanjanjem pristupa stavci izbornika za zaključavanje prikaza." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to " +"the log out menu entries." +msgstr "" +"Ako je uključeno, ploča neće dozvoliti korisniku odjavu iz sistema, " +"uklanjanjem pristupa stavci izbornika za odjavu iz sistema." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:24 +msgid "" +"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the " +"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The " +"panel must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, ploča neće dozvoliti izmjene u mojim osobinama " +"ploče. Pojedinačni programi se mogu zasebno zaključati. Ploču je obavezno " +"ponovo pokenuti da bi ova opcija djelovala." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:25 +msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, prikazuju se kratka uputstva za objekte na ploči." + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:26 +msgid "Popup panel menu keybinding" +msgstr "Prečica za priručni izbornik ploče" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:27 +msgid "Take screenshot" +msgstr "Napravi sliku" + +#: mate-panel/panel-global.schemas.in.h:28 +msgid "Take window screenshot" +msgstr "Napravi sliku prozora" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:108 mate-panel/panel-run-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "Cannot display location '%s'" +msgstr "Ne mogu prikazati lokaciju \"%s\"" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:470 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:487 mate-panel/panel-recent.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Otvori URL: %s" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:545 +msgid "Network Places" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:547 +msgid "Removable Media" +msgstr "" + +#. Translators: Desktop is +#. * used here as in "Desktop +#. * Folder" (this is not the +#. * Desktop environment). Do +#. * not keep "Desktop Folder|" +#. * in the translation +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:606 +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder|Desktop" +msgstr "Web direktorij" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:607 +msgid "Open the desktop as a folder" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:786 +msgid "Places" +msgstr "" + +#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this +#. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in +#. * the translation. +#: mate-panel/panel-menu-bar.c:795 +msgid "Desktop Environment|Desktop" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1 +msgid "Action button type" +msgstr "Vrsta akcije" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2 +msgid "Applet MateComponent IID" +msgstr "MateComponent IID programa" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3 +msgid "Icon used for object's button" +msgstr "Sličica koja se koristi za dugme objekta" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If " +"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the " +"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, koristi se custom_icon kao odabrana sličica za " +"dugme. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se podešavanje custom_icon. Ovo " +"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"menu-object\" ili " +"\"drawer-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5 +msgid "" +"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents " +"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, podešavanje menu_path se koristi kao putanja iz koje " +"se izvlači sadržaj izbornika. Ukoliko nije postavljeno, zanemaruje se " +"podešavanje menu_path. Ovo je značajno jedino ukoliko je vrsta objekta " +"\"menu-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or " +"bottom if vertical) edge of the panel." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljena, pozicija objekta se promatraju u odnosu na desnu " +"(ili donju ukoliko je uspravna) ploča." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object " +"using the \"Unlock\" menuitem." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, korisnik ne može da premjesti programe ukoliko " +"prethodno ne oslobodi objekt pomoću stavke \"Otključaj\" iz menija." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8 +msgid "Interpret position relative to bottom/right edge" +msgstr "Pozicija je data u odnosu na donji/desni rub" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9 +msgid "Launcher location" +msgstr "Pozicija pokretača" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10 +msgid "Lock the object to the panel" +msgstr "Zaključaj objekt za ploču" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11 +msgid "Menu content path" +msgstr "Putanja sadržaja izbornika" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12 +msgid "Object's position on the panel" +msgstr "Pozicija objekta na ploči" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13 +msgid "Panel attached to drawer" +msgstr "Ploča pridodana ovoj ladici" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14 +msgid "Panel object type" +msgstr "Vrsta objekta na ploči" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet" +"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"." +msgstr "" +"MateComponent ID implementacije apleta — npr. \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". Ovo " +"podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"matecomponent-applet\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " +"relevant if the object_type key is \"action-applet\"." +msgstr "" +"Vrsta akcije koju ovo dugme predstavlja. Moguće vrijednosti su \"lock\", " +"\"logout\", \"run\", \"search\" i \"screenshot\". Ovo podešavanje je " +"značajno jedino ako je vrsta objekta \"action-applet\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"." +msgstr "" +"Identifikator ploče koji je vezan za ovu ladicu. Ovo podešavanje je značajno " +"jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18 +msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object." +msgstr "Identifikator ploče prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19 +msgid "" +"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only " +"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"." +msgstr "" +"Mjesto .desktop datoteke koja opisuje ovaj pokretač. Ovo podešavanje je " +"značajno jedino ako je vrsta objekta \"launcher-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The location of the image file used as the icon for the object's button. " +"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or " +"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true." +msgstr "" +"Mjesto datoteke sa slikom koja se koristi kao sličica za dugme ovog objekta. " +"Ovo podešavanje je značajno jedino ako je vrsta objekta \"drawer-object\" " +"ili \"menu-object\", a postavljeno je use_custom_icon." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The path from which the menu contents is contructed. This key is only " +"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-" +"object\"." +msgstr "" +"Putanja iz koje se izvlači sadržaj izbornika. Ovo podešavanje je značajno " +"jedino ako je postavljeno use_menu_path, a vrsta objekta je \"menu-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22 +msgid "" +"The position of this panel object. The position is specified by the number " +"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge." +msgstr "" +"Pozicija ovog objekta na ploči. Navodi se kao broj piksela u odnosu na " +"lijevu (ili gornju ako je vertikalan) rub ploče." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23 +msgid "" +"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is " +"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"." +msgstr "" +"Tekst koji se prikazuje kao kratko uputstvo za ovu ladicu ili ovaj izbornik. " +"Ova ključ nije nadležan ukoliko je vrijednost ključa object_type \"drawer-" +"object\" ili \"menu-object\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24 +msgid "" +"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-" +"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and " +"\"menu-bar\"." +msgstr "" +"Vrsta ovog objekta na ploči. Postoji više dozvoljenih vrijednosti — \"drawer-" +"object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-" +"applet\" i \"menu-bar\"." + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25 +msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" +msgstr "Prikazuje kratko uputstvo za ladicu ili izbornik" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26 +msgid "Toplevel panel containing object" +msgstr "Panel prvog nivoa koji sadrži ovaj objekt" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27 +msgid "Use custom icon for object's button" +msgstr "Koristi sličicu po odabiru za dugme objekta" + +#: mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28 +msgid "Use custom path for menu contents" +msgstr "Koristi putanju po odabiru za sadržaj menija" + +#: mate-panel/panel-profile.c:743 mate-panel/panel-profile.c:770 +#: mate-panel/panel-profile.c:806 mate-panel/panel-profile.c:1611 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s" +msgstr "Greška pri čitanju Gkonf niza znakova \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-profile.c:785 mate-panel/panel-profile.c:1509 +#: mate-panel/panel-profile.c:1580 mate-panel/panel-profile.c:1643 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s" +msgstr "Greška pri čitanju Gkonf cijelog broja \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-profile.c:1519 +#, c-format +msgid "" +"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently " +"available. Not loading this panel." +msgstr "" +"Ploča \"%s\" je podešena da se prikazuje na ekranu %d koji trenutno nije " +"dostupan. Ne učitava ovu ploču." + +#: mate-panel/panel-profile.c:1595 +#, c-format +msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s" +msgstr "Greška pri čitanju Gkonf prave vrijednosti \"%s\": %s" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:120 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:52 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:121 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:122 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:123 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.c:412 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3 +msgid "<small>Opaque</small>" +msgstr "<small>Neprovidan</small>" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4 +msgid "<small>Transparent</small>" +msgstr "<small>Providan</small>" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5 +msgid "Arro_ws on hide buttons" +msgstr "S_trelice na dugmadima za skrivanje" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7 +msgid "Background _image:" +msgstr "_Pozadinska slika:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Bo_ja:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9 +msgid "E_xpand" +msgstr "_Proširi" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11 +msgid "Image Background Details" +msgstr "Detalji slike za pozadinu" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12 +msgid "Panel Properties" +msgstr "Osobine ploče" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izbor boje" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14 +msgid "Rotate image when panel is _vertical" +msgstr "Rotiraj sliku ako je panel _vertikalan" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15 +msgid "S_tyle:" +msgstr "_Stil:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Select background" +msgstr "Pozadina" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17 +msgid "Show hide _buttons" +msgstr "Prikaži dugmad za _skrivanje" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18 +msgid "Solid c_olor" +msgstr "_Čvrsta boja" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19 +msgid "Some of these properties are locked down" +msgstr "Neke od ovih osobina su zaključane" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20 +msgid "St_retch" +msgstr "_Rastegni" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21 +msgid "_Autohide" +msgstr "_Automatsko sakrivanje" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23 +msgid "_None (use system theme)" +msgstr "_Ništa (koristi sistemsku temu)" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:4 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orijentacija:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25 +msgid "_Scale" +msgstr "_Uzorak:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26 +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:6 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: mate-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27 +msgid "_Tile" +msgstr "_Preslaganje" + +#: mate-panel/panel-recent.c:54 +msgid "Couldn't find a suitable application" +msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući program" + +#: mate-panel/panel-recent.c:93 mate-panel/panel-recent.c:101 +msgid "Cannot open recently used document" +msgstr "Ne mogu otvoriti nedavno korišteni dokument" + +#: mate-panel/panel-recent.c:102 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred while trying to open %s" +msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri pokušaju otvaranja \"%s\"" + +#: mate-panel/panel-recent.c:155 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Skorašnji dokumenti" + +#: mate-panel/panel-recent.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"\n" +"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." +msgstr "" +"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n" +"\n" +"• All items from the Actions → Recent Documents menu item.\n" +"• All items from the recent documents list in all applications." + +#: mate-panel/panel-recent.c:222 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Skorašnji dokumenti" + +#: mate-panel/panel-recent.c:251 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Očisti skorašnje dokumente" + +#: mate-panel/panel-recent.c:255 +#, fuzzy +msgid "Clear all items from the recent documents list" +msgstr "Skorašnji dokumenti" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:273 +#, c-format +msgid "Cannot launch command '%s'" +msgstr "Ne mogu pokrenuti naredbu \"%s\"" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:351 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' from UTF-8" +msgstr "Ne mogu pretvoriti '%s' iz UTF-8" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1056 +msgid "Choose a file to append to the command..." +msgstr "Izaberite datoteku koju želite pridodati komandi..." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1333 +#, c-format +msgid "Will run command: '%s'" +msgstr "Izvršit će komandu: \"%s\"" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1339 mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:10 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Odaberite program da vidite njegov opis." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.c:1374 +#, c-format +msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n" +msgstr "" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"Click this button to browse for a file whose name to append to the command " +"string." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da pronađete datoteku čije ime želite pridodati komandi." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Click this button to run the selected application or the command in the " +"command entry field." +msgstr "" +"Pritisnite ovo dugme da pokrenete odabrani program ili komande iz stavke za " +"unos komande." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:4 +msgid "Command entry" +msgstr "Unos komande" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:5 +msgid "Command icon" +msgstr "Ikona komande" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:6 +msgid "Enter a command string here to run it." +msgstr "Ovdje unesite komandu da biste je izvršili." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:7 +msgid "Run Application" +msgstr "Pokreni program" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:8 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "_Pokreni u terminalu" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:9 +msgid "Run with _file..." +msgstr "Pokreni uz _datoteku..." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:11 +msgid "Select this box to run the command in a terminal window." +msgstr "Označite ovu kućicu da biste pokrenuli naredbu u terminalu." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:12 +msgid "Show list of known _applications" +msgstr "Prikaži popis poznatih pro_grama" + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:13 +msgid "The icon of the command to be run." +msgstr "Ikona komande koju treba izvršiti." + +#: mate-panel/panel-run-dialog.glade.h:14 mate-panel/panel-stock-icons.c:89 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: mate-panel/panel-shell.c:74 +msgid "" +"I've detected a panel already running,\n" +"and will now exit." +msgstr "" +"Već je pokrenut panel, \n" +"i zato završavam." + +#: mate-panel/panel-shell.c:78 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem registering the panel with the matecomponent-activation " +"server.\n" +"The error code is: %d\n" +"The panel will now exit." +msgstr "" +"Došlo je do neprilika pri prijavljivanju ploče sa matecomponent-activation " +"serveru.\n" +"Kod greške je %d.\n" +"Ploča se sada zatvara." + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:90 +msgid "_Force quit" +msgstr "_Prisili završavanje" + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:91 +msgid "C_lear" +msgstr "_Očisti" + +#: mate-panel/panel-stock-icons.c:92 +msgid "D_on't Delete" +msgstr "_Ne Briši" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1121 +msgid "Hide Panel" +msgstr "Sakrij ploču" + +#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window +#. * popup when you pass the focus to a panel +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1487 +msgid "Top Expanded Edge Panel" +msgstr "Gornje rubno raširena ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1488 +msgid "Top Centered Panel" +msgstr "Gornje centrirana ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1489 +msgid "Top Floating Panel" +msgstr "Plutajući panel u vrhu" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1490 +msgid "Top Edge Panel" +msgstr "Gornja rubna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1494 +msgid "Bottom Expanded Edge Panel" +msgstr "Raširena donja rubna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1495 +msgid "Bottom Centered Panel" +msgstr "Ploča centrirana pri dnu" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1496 +msgid "Bottom Floating Panel" +msgstr "Donja plutajuća ploča " + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1497 +msgid "Bottom Edge Panel" +msgstr "Rubna donja ploča " + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1501 +msgid "Left Expanded Edge Panel" +msgstr "Raširena ljeva rubna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1502 +msgid "Left Centered Panel" +msgstr "Lijevo Centrirana ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1503 +msgid "Left Floating Panel" +msgstr "Lijevo Plutajuća ploča " + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1504 +msgid "Left Edge Panel" +msgstr "Lijeva rubna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1508 +msgid "Right Expanded Edge Panel" +msgstr "Desno rubno proširena ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1509 +msgid "Right Centered Panel" +msgstr "Desno centrirana ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1510 +msgid "Right Floating Panel" +msgstr "Desno plutajuća ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.c:1511 +msgid "Right Edge Panel" +msgstr "Desno rubna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2 +msgid "Automatically hide panel into corner" +msgstr "Automatski sakrij panel u čošak" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3 +msgid "Background color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Providnost boje pozadine" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5 +msgid "Background image" +msgstr "Pozadinska slika..." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6 +msgid "Background type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7 +msgid "Center panel on x-axis" +msgstr "Centriraj ploču horizontalno" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8 +msgid "Center panel on y-axis" +msgstr "Centriraj ploču vertikalno" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10 +msgid "Enable arrows on hide buttons" +msgstr "Prikaži strelice na dugmadima za skrivanje" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11 +msgid "Enable hide buttons" +msgstr "Omogući dugmad za skrivanje" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12 +msgid "Expand to occupy entire screen width" +msgstr "Raširi da zauzme cijelu širinu prikaza" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13 +msgid "Fit image to panel" +msgstr "Razvuci sliku da odgovara ploči" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only " +"relevant if the enable_buttons key is true." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, strelice će se smijestiti na dugmad za skrivanje. " +"Ova osobina je značajna jedino ako je postavljeno enable_buttons." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used " +"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane panela će se prikazati dugmad kojima " +"se panel može pomaknuti na rub prikaza, tako da samo dugme ostane prikazan." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than " +"happening instantly." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, skrivanje i otkrivanje ove ploče biti će animirano " +"umjesto da se odigra trenutno." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented " +"vertically." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, slika za pozadinu biti će rotirana kada je ploča " +"vertikalno usmjerena." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) " +"to the panel height (if horizontal)." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, slika će biti uvećana na visinu (ako je vodoravna) " +"ploča tako da se sačuva odnos visine i širine." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19 +msgid "" +"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio " +"of the image will not be maintained." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, slika će se razvući tako da odgovara dimenzijama " +"ploče. Neće se očuvati odnos visine i širine slike." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20 +msgid "" +"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when " +"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again " +"will cause the panel to re-appear." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, kada pokazivač miša napusti površinu ploče, on se " +"skriva u rubu ekranu. Pomicanjem pokazivača u taj rub, ploča će se ponovo " +"prikazati." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21 +msgid "" +"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a " +"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. " +"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, " +"launchers and buttons on the panel." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, ploča će zauzeti cijelu širinu ekrana (visinu ako se " +"radi o uspravnom panelu). Na ovaj način ploča se može postaviti jedino uz " +"rub prikaza. Ukoliko nije postavljeno, ploča će biti taman tolika da na " +"njega može da stane svaki program, pokretač i dugme." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22 +msgid "" +"If true, the x key is ignored and the panel is placed at the center of the x-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se vodoravna pozicija i ploča se centrira " +"vodoravno. Ukoliko se promijeni veličina ploče, ostat će na istoj poziciji — " +"porast će sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, vodoravna pozicija " +"određuje mjesto ploče." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23 +msgid "" +"If true, the y key is ignored and the panel is placed at the center of the y-" +"axis of the screen. If the panel is resized it will remain at that position " +"- i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y key specifies the " +"location of the panel." +msgstr "" +"Ukoliko je postavljeno, zanemaruje se uspravna pozicija i ploča se centrira " +"uspravno. Ukoliko se promjeni veličina ploče, ostat će na istoj poziciji — " +"porast će sa svake strane. Ukoliko nije postavljeno, uspravna pozicija " +"određuje mjesto panela." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24 +msgid "" +"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This " +"key identifies the current monitor the panel is displayed on." +msgstr "" +"Kada se koristi Xinerama, možete imati ploče na svakom ekranu. Ovaj ključ " +"određuje tekući ekran na kojem se prikazuje ploča." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25 +msgid "Name to identify panel" +msgstr "Ime kojim se identifikuje ova ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26 +msgid "Panel autohide delay" +msgstr "Vrijeme sakrivanja ploče" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27 +msgid "Panel autounhide delay" +msgstr "Vrijeme otkrivanja ploče" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28 +msgid "Panel orientation" +msgstr "Orjentacija ploče" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29 +msgid "Panel size" +msgstr "Veličina ploče" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30 +msgid "Rotate image on vertical panels" +msgstr "Rotiraj sliku na vertikalnim pločama" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31 +msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format." +msgstr "Postavlja boju pozadine panela u obliku #RGB." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Specifies the file to be used for the background image. If the image " +"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background " +"image." +msgstr "" +"Određuje datoteku koja se koristi kao slika za pozadinu. Ako je slika " +"polutransparentna, onda će se uklopiti sa slikom pozadine radne površine." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the " +"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu " +"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova osobina je značajna jedino ako " +"je opcija auto_hide postavljena." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the " +"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only " +"relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Određuje koliko milisekundi se čeka nakon što pokazivač uđe na površinu " +"ploče prije ponovnog prikazivanja ploče. Ova osobina je značajna jedino ako " +"je opcija auto_hide postavljena." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically " +"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true." +msgstr "" +"Određuje koliko tačaka je vidljivo kada je ploča sakrivena u rubu. Ova " +"osobina je značajna jedino ako je opcija auto_hide postavljena." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not " +"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited " +"onto the desktop background image." +msgstr "" +"Određuje transparentnost pozadinske boje. Ukoliko je boja transparentna " +"(vrijednost manja od 65535), boje će se uklopiti sa pozadinom radne površine." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37 +msgid "Stretch image to panel" +msgstr "Razvuci sliku na ploči" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will " +"determine at runtime a minimum size based on the font size and other " +"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height " +"(or width)." +msgstr "" +"Visina (širina za uspravne panele) ploče. U toku rada ploča će odrediti " +"najmanju veličinu na osnovu veličine fonta i ostalih pokazatelja. Najveća " +"veličina je utvrđena na četvrtinu visine (širine) ekrana." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Pozicija ploče na vodoravnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri " +"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost " +"zanemaruje i ploča se postavlja uz ekran kako je naznačeno u usmerenju." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-" +"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed " +"at the screen edge specified by the orientation key." +msgstr "" +"Pozicija ploče na vertikalnoj osi. Ova vrijednost je značajna jedino pri " +"neraširenom prikazivanju. Pri raširenom prikazivanju se ova vrijednost " +"zanemaruje i ploča se postavlja uz rub ekrana kako je naznačeno u usmjerenju." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left" +"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the " +"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom" +"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but " +"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For " +"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the " +"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " +"panel." +msgstr "" +"Usmjerenje ploče. Postoje četiri dozvoljene vrijednosti: \"top\", \"bottom" +"\", \"left\" i \"right\". Pri raširenom prikazivanju, ova vrijednost " +"označava uz koji rub se postavlja ploča. Pri neraširenom prikazivanju, " +"razlika između \"top\" i \"bottom\" je manje značajna — oba označavaju da se " +"radi o vodoravnoj ploči — ali ipak daje i označava kako neki objekti na " +"ploči treba da se ponašaju. Na primjer, na \"top\" ploči će se izbornici " +"prikazivati ispod ploče, dok će se na \"bottom\" ploči izbornici prikazivati " +"iznad ploče." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow" +"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the " +"enable_animations key is true." +msgstr "" +"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguće vrijednosti: \"slow" +"\", \"medium\" i \"fast\". Ova osobina je značajna jedino kade je " +"enable_animations postavljeno." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43 +msgid "" +"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its " +"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when " +"navigating between panels." +msgstr "" +"Ovo je ljudima razumljivo ime koje možete koristiti za raspoznavanje ploča. " +"Njegova jedina svrha je da služi kao naslov prozora ploče što može pomoći " +"pri biranju ploče." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44 +msgid "Visible pixels when hidden" +msgstr "Broj vidljivih tačaka kada je skriven" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Which type of background should be used for this panel. Possible values are " +"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the " +"color key will be used as background color or \"image\" - the image " +"specified by the image key will be used as background." +msgstr "" +"Koje je vrste pozadina ovog panela. Postoje tri dozvoljene vrijednosti: \"gtk" +"\" — koristi se uobičajna pozadina za GTK + elemente; \"color\" — koristi se " +"postavljena boja za pozadinu; ili \"image\" — odabrana slika se koristi za " +"pozadinu." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46 +msgid "" +"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. " +"This key identifies the current screen the panel is displayed on." +msgstr "" +"U sistemu sa više prikaza, možete imati panele na svakom od prikaza. Ovaj " +"ključ određuje tekući ekran na kojem se prikazuje panel." + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47 +msgid "X co-ordinate of panel" +msgstr "Horizontalna koordinata panela (X koordinata)" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48 +msgid "X screen where the panel is displayed" +msgstr "X ekran na kojem je prikazana radna ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49 +msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed" +msgstr "Xinerama prikaz na kojem je prikazana ploča" + +#: mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50 +msgid "Y co-ordinate of panel" +msgstr "Vertikalna koordinata ploče" + +#: mate-panel/panel-util.c:63 +msgid "Cannot display help document" +msgstr "Ne mogu prikazati pomoć" + +#: mate-panel/panel-util.c:253 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "Detalji: %s" + +#: mate-panel/panel.c:473 +#, c-format +msgid "Open URL: %s" +msgstr "Otvori URL: %s" + +#: mate-panel/panel.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Delete this drawer?" +msgstr "Obriši panel" + +#: mate-panel/panel.c:1255 +#, fuzzy +msgid "" +"When a drawer is deleted, the drawer and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Kada se panel obriše, panel i njegove osobine se \n" +"nepovratno gube. Sigurno želite obrisati panel?" + +#: mate-panel/panel.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Delete Drawer" +msgstr "Obriši panel" + +#: mate-panel/panel.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Delete this panel?" +msgstr "_Obrisi ovu ploču" + +#: mate-panel/panel.c:1260 +#, fuzzy +msgid "" +"When a panel is deleted, the panel and its\n" +"settings are lost." +msgstr "" +"Kada se panel obriše, panel i njegove osobine se \n" +"nepovratno gube. Sigurno želite obrisati panel?" + +#: mate-panel/panel.c:1262 +msgid "Delete Panel" +msgstr "Obriši panel" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1 +msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel" +msgstr "Jednostavan aplet za isprobavanje MATE panela" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2 +msgid "Test MateComponent Applet" +msgstr "Isprobaj MateComponent aplet" + +#: libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3 +msgid "Test MateComponent Applet Factory" +msgstr "Isprobaj tvornicu MateComponent apleta" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:995 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received" +msgstr "Nepotpuna vrsta pozadine: \"%s\"" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1009 +#, c-format +msgid "Incomplete '%s' background type received: %s" +msgstr "Primljena nepotpuna vrsta pozadine \"%s\": %s" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1018 +#, c-format +msgid "Failed to get pixmap %s" +msgstr "Neuspješno učitavanje slike %s" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1025 +msgid "Unknown background type received" +msgstr "Primljena nepoznata vrsta pozadine" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1210 +msgid "The Applet's containing Panel's orientation" +msgstr "Aplet sadrži i orjentaciju panela" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1218 +msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels" +msgstr "Aplet sadrži i veličinu ploče u pikselima" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1226 +msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap" +msgstr "Aplet sadrži i boju ili sliku pozadine ploče" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1234 +msgid "The Applet's flags" +msgstr "Osobine apleta" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1242 +msgid "Ranges that hint what sizes are acceptable for the applet" +msgstr "Opseg koji označava koje su veličine prihvatljive za aplet" + +#: libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:1250 +msgid "The Applet's containing Panel is locked down" +msgstr "Ploča koja sadrži program je zaključana" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:32 +msgid "Specify an applet IID to load" +msgstr "Navedite IID programa za učitavanje" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:33 +msgid "" +"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored" +msgstr "Navedite gkonf lokaciju na koju treba smijestiti osobine za programe" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34 +msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)" +msgstr "Navedite početnu veličinu programa (veoma malo, srednje, veliko, itd.)" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36 +msgid "" +"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)" +msgstr "Navedite početno usmjerenje programa (gore, dole, lijevo ili desno)" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:60 +msgid "XX Small" +msgstr "XX Mali" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61 +msgid "X Small" +msgstr "X Mali" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62 +msgid "Small" +msgstr "Mali" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65 +msgid "X Large" +msgstr "X Veliki" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66 +msgid "XX Large" +msgstr "XX Veliki" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Test applet utility" +msgstr "Popis ID-a programa na ploči" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Applet:" +msgstr "Aplet:" + +#: libmate-panel-applet/panel-test-applets.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Prefs Dir:" +msgstr "Osobine direktorija:" + +#~ msgid "Unknown Window" +#~ msgstr "Nepoznat prozor" + +#~ msgid "No Windows Open" +#~ msgstr "Nema otvorenih prozora" + +#~ msgid "Tool to switch between windows" +#~ msgstr "Alat za prebacivanje između prozora" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ništa" + +#~ msgid "file not found" +#~ msgstr "datoteka nije pronađena" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Desktop" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace Selector" +#~ msgstr "Prebacivanje između radnih površina" + +#~ msgid "_Lock" +#~ msgstr "_Zaključaj" + +#~ msgid "Un_lock" +#~ msgstr "Ot_ključaj" + +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "Zaključaj ekran" + +#~ msgid "Add to %s" +#~ msgstr "Dodaj u %s" + +#~ msgid "Add to the panel" +#~ msgstr "Dodaj na ploču" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "About MATE" +#~ msgstr "O MATE-u" + +#~ msgid "About _MATE" +#~ msgstr "O MATE-u" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Akcije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Workspace List" +#~ msgstr "Imena radnih površina" + +#~ msgid "Specify a profile name to load" +#~ msgstr "Navedite ime profila koji učitavate" + +#~ msgid "Cannot remove menu item %s" +#~ msgstr "Ne mogu obrisati stavku izbornika %s" + +#~ msgid "Could not get file name from path: %s" +#~ msgstr "Ne može odrediti ime datoteke iz putanje \"%s\"" + +#~ msgid "Could not get directory name from path: %s" +#~ msgstr "Ne mogu odrediti ime direktorija iz putanje \"%s\"" + +#~ msgid "Remove this item" +#~ msgstr "Obriši ovu stavku" + +#~ msgid "Add new item to this menu" +#~ msgstr "Dodaj novu stavu u ovaj meni" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Osobine" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Ime:" + +#~ msgid "" +#~ "The default application for this type of file cannot handle remote files" +#~ msgstr "" +#~ "Uobičajni program za ovu vrstu datoteka ne radi sa udaljenim datotekama" + +#~ msgid "Unable to get the name of the command to execute" +#~ msgstr "Ne mogu saznati ime komande koju treba izvršiti" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have fortune installed or you have not specified a program to " +#~ "run.\n" +#~ "\n" +#~ "Please refer to fish properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Nemate instaliran fortune program, ili niste naveli program za " +#~ "pokretanje.\n" +#~ "\n" +#~ "Provjerite dijalog za konfiguraciju karakteristika ribe." + +#~ msgid "Debian GNU/Linux" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux" + +#~ msgid "Debian Menu" +#~ msgstr "Debian Izbornik" + +#~ msgid "SuSE Linux" +#~ msgstr "SuSE Linux" + +#~ msgid "SuSE Menu" +#~ msgstr "SuSE Izbornik" + +#~ msgid "Solaris" +#~ msgstr "Solaris" + +#~ msgid "CDE Menu" +#~ msgstr "CDE Izbornik" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize png structure.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može inicijalizirati PNG strukturu.\n" +#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može stvoriti informacije o PNG-u.\n" +#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to set png info.\n" +#~ "You probably have a bad version of libpng on your system" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može postaviti PNG informacije.\n" +#~ "Vjerojatno imate neodgovarajuću verziju libpng na vašem sistemu" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to save the screenshot.\n" +#~ "Please free up some resources and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Ne može napraviti datoteku:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "Provjerite svoja dozvola za tekući direktorij" + +#~ msgid "File %s already exists. Overwrite?" +#~ msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Presnimiti preko nje?" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to create the file:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "Please check your permissions of the parent directory" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može napraviti datoteku:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "Provjerite svoje dozvole za tekući direktorij" + +#~ msgid "Screenshot-%s.png" +#~ msgstr "Slika _prikaza-%s.png" + +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "Screenshot.png" + +#~ msgid "Screenshot-%s-%d.png" +#~ msgstr "Prikaz_ekrana-%s-%d.png" + +#~ msgid "Screenshot-%d.png" +#~ msgstr "Screenshot-%d.png" + +#~ msgid "Not enough room to write file %s" +#~ msgstr "Nedovoljno mjesta za pisanje datoteke \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Glade file for the screenshot program is missing.\n" +#~ "Please check your installation of mate-panel" +#~ msgstr "" +#~ "Glade datoteka za snimanje prikaza nedostaje.\n" +#~ "Provjerite instalaciju (paket \"mate-panel\")" + +#~ msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop." +#~ msgstr "Ne može snimiti sliku sa tekućeg desktopa." + +#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in %s)" +#~ msgstr "Postavi sliku ekrana na web stranicu (snimi u %s)" + +#~ msgid "Grab a window instead of the entire screen" +#~ msgstr "Snimi prozor umjesto cijelog prikaza" + +#~ msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +#~ msgstr "Snimi prikaz nakon određenog vremena (u sekundama)" + +#~ msgid "<b>Options</b>" +#~ msgstr "<b>Opcije</b>" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Pregled</b>" + +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Snimi sliku prikaza" + +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Postavi sliku prikaza na desktop" + +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Sačuvaj sliku prikaza u _datoteku:" + +#~ msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)" +#~ msgstr "Postavi sliku prikaza na web stranicu (snimi u ~/public__html)" + +#~ msgid "" +#~ "The user's directory in which screenshots should be saved so as to appear " +#~ "on the web." +#~ msgstr "" +#~ "Direktorij korisnika u koji treba smijestiti slike prikaza kako bi se " +#~ "pojavili na webu." + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" applet appears to have died unexpectedly.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to reload this applet?" +#~ msgstr "" +#~ "Izgleda da se program \"%s\" neočekivano isključio.\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li ponovo učitati ovaj program?" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it by " +#~ "right clicking on the panel and clicking on the \"Add to Panel\" submenu)" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "(Ako se odlučite da ga ne učitate ponovo, možete ga svakako dodati desnim " +#~ "klikom na ploču, i odabirom podizbornika \"Dodaj na ploču\")" + +#~ msgid "Unable to load panel stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "Ne može učitati isporučenu ikonu \"%s\" za panel\n" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Veličina:" |