summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-03-26 21:27:17 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2016-03-26 21:27:17 +0100
commit1d1852a9a803995506c6c0d22e578b85847e6eec (patch)
tree99da57eec0de907f292455bb35e25d6893537080 /po/ca.po
parentc14023e3713eb8d53a2426124e3d7907479d3ecb (diff)
downloadmate-panel-1d1852a9a803995506c6c0d22e578b85847e6eec.tar.bz2
mate-panel-1d1852a9a803995506c6c0d22e578b85847e6eec.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po386
1 files changed, 208 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5362cac3..90c852cf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 11:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 20:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,29 +19,29 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:226 ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:231 ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:226
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:231
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:451
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:456
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:488
+#: ../applets/clock/clock.c:497
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:488 ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
+#: ../applets/clock/clock.c:497 ../applets/clock/clock-location-tile.c:564
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1631
+#: ../applets/clock/clock.c:502 ../applets/clock/clock.c:1673
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:493 ../applets/clock/clock.c:1637
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
+#: ../applets/clock/clock.c:502 ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:524
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:571
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "%H:%M"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:504
+#: ../applets/clock/clock.c:513
msgid "%a %b %e"
-msgstr "%a, %e de %b"
+msgstr "%a %e %b"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:511
+#: ../applets/clock/clock.c:520
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#: ../applets/clock/clock.c:519
+#: ../applets/clock/clock.c:528
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:693
+#: ../applets/clock/clock.c:702
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A, %d de %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:722
+#: ../applets/clock/clock.c:731
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Feu clic per a ocultar el calendari del mes"
-#: ../applets/clock/clock.c:725
+#: ../applets/clock/clock.c:734
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Feu clic per veure el calendari del mes"
-#: ../applets/clock/clock.c:1469
+#: ../applets/clock/clock.c:1511
msgid "Computer Clock"
msgstr "Rellotge del sistema"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Rellotge del sistema"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1616
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -135,96 +135,96 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1624
+#: ../applets/clock/clock.c:1666
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1670
+#: ../applets/clock/clock.c:1712
msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%A, %d de %B del %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1701
+#: ../applets/clock/clock.c:1743
msgid "Set System Time..."
msgstr "Establiu l'hora del sistema..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1702
+#: ../applets/clock/clock.c:1744
msgid "Set System Time"
msgstr "Establiu l'hora del sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1717
+#: ../applets/clock/clock.c:1759
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "No s'ha pogut establir l'hora del sistema"
-#: ../applets/clock/clock.c:1915 ../applets/fish/fish.c:1753
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:359
+#: ../applets/clock/clock.c:1957 ../applets/fish/fish.c:1762
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:190
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:373
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../applets/clock/clock.c:1918 ../applets/fish/fish.c:1756
+#: ../applets/clock/clock.c:1960 ../applets/fish/fish.c:1765
#: ../applets/notification_area/main.c:152
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252 ../applets/wncklet/window-list.c:200
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:259 ../applets/wncklet/window-list.c:198
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:101
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:367 ../mate-panel/drawer.c:558
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:381 ../mate-panel/drawer.c:545
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:734
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:296 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:384
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:296 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389
#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../applets/clock/clock.c:1921 ../applets/fish/fish.c:1759
+#: ../applets/clock/clock.c:1963 ../applets/fish/fish.c:1768
#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:260 ../applets/wncklet/window-list.c:208
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:267 ../applets/wncklet/window-list.c:206
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:109
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:375
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
msgid "_About"
msgstr "_Quant a..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1924
+#: ../applets/clock/clock.c:1966
msgid "Copy _Time"
msgstr "Copia l'_hora"
-#: ../applets/clock/clock.c:1927
+#: ../applets/clock/clock.c:1969
msgid "Copy _Date"
msgstr "Copia la _data"
-#: ../applets/clock/clock.c:1930
+#: ../applets/clock/clock.c:1972
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "A_justa la data i l'hora"
-#: ../applets/clock/clock.c:2873
+#: ../applets/clock/clock.c:2915
msgid "Choose Location"
msgstr "Seleccioneu la ubicació"
-#: ../applets/clock/clock.c:2952
+#: ../applets/clock/clock.c:2994
msgid "Edit Location"
msgstr "Edita la ubicació"
-#: ../applets/clock/clock.c:3079
+#: ../applets/clock/clock.c:3121
msgid "City Name"
msgstr "Nom de la ciutat"
-#: ../applets/clock/clock.c:3083
+#: ../applets/clock/clock.c:3125
msgid "City Time Zone"
msgstr "Fus horari de la ciutat"
-#: ../applets/clock/clock.c:3297
+#: ../applets/clock/clock.c:3339
#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
-#: ../applets/clock/clock.c:3299
+#: ../applets/clock/clock.c:3341
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "El rellotge mostra l'hora i la data actuals"
-#: ../applets/clock/clock.c:3303 ../applets/fish/fish.c:579
+#: ../applets/clock/clock.c:3345 ../applets/fish/fish.c:579
#: ../applets/notification_area/main.c:146
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536 ../applets/wncklet/window-list.c:594
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:547 ../applets/wncklet/window-list.c:581
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:91
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:615
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:649
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>\nQuico Llach <[email protected]>\nRobert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>"
@@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "El temps"
msgid "Time _Settings"
msgstr "Ajust_s de l'hora"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:192
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "No s'ha pogut establir el fus horari del sistema"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Estableix...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Estableix</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:356
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "Estableix la ubicació com a actual i utilitza el seu fus horari per aquest ordinador"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Estableix la ubicació com a actual i utilitza el seu fus horari per aqu
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:501
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:509
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -402,41 +402,41 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:518
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:657
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
#. to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:669
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:678
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:671
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, sensació de %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:694
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sortida del Sol: %s / Posta del Sol: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:173
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:95 ../applets/fish/fish.c:173
#: ../applets/notification_area/main.c:100 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el document d'ajuda «%s»"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:199
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:124 ../applets/fish/fish.c:199
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "S'ha produït un error en mostrar el document d'ajuda"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Mostra l'hora amb segons"
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "En cas que fos cert, es mostren els segons a l'hora."
+msgstr "En cas que fos cert, es mostren els segons a l'hora."
#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show date in clock"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr "Avís: L'ordre sembla ser útil d'alguna manera.\nCom que aquesta és una miniaplicació inútil, potser no és el que voleu fer.\nUs recomanem que no feu servir %s per a res que pugui fer\nde la miniaplicació una cosa «pràctica» o útil."
+msgstr "Avís: L'ordre pel que sembla és útil d'alguna manera.\nCom que aquesta és una miniaplicació inútil, potser no és el que voleu fer.\nUs recomanem que no feu servir %s per a res que pugui fer\nde la miniaplicació una cosa «pràctica» o útil."
#: ../applets/fish/fish.c:441
msgid "Images"
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir la sortida de l'ordre\n\nDetalls: %s"
msgid "_Speak again"
msgstr "_Torna a parlar"
-#: ../applets/fish/fish.c:926
+#: ../applets/fish/fish.c:931
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr "L'ordre configurada no funciona i s'ha substituit amb: %s"
+msgstr "L'ordre configurada no funciona i s'ha substituït amb: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:966
+#: ../applets/fish/fish.c:971
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar «%s»\n\nDetalls: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:982
+#: ../applets/fish/fish.c:987
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -644,15 +644,15 @@ msgid ""
"Details: %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»\n\nDetalls: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1602
+#: ../applets/fish/fish.c:1611
msgid "The water needs changing"
msgstr "Cal canviar l'aigua"
-#: ../applets/fish/fish.c:1604
+#: ../applets/fish/fish.c:1613
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Mireu la data d'avui!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1687
+#: ../applets/fish/fish.c:1696
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s el Peix, el rondallaire"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Mostreu un peix nedant o una altra criatura animada"
msgid "Notification Area"
msgstr "Àrea de notificació"
-#: ../applets/notification_area/main.c:389
+#: ../applets/notification_area/main.c:385
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Àrea de notificació del taulell"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
msgstr "Fàbrica per a les miniaplicacions relacionades amb la navegació per les finestres"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:298
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84 ../applets/wncklet/window-menu.c:309
msgid "Window Selector"
msgstr "Seleccionador de finestres"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Canvieu entre les finestres obertes mitjançant un menú"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:608
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:642
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Selector d'espais de treball"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "Canvieu entre els espais de treball"
#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:587
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:574
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
@@ -910,42 +910,42 @@ msgstr "Mostra l'escriptori"
msgid "Hide application windows and show the desktop"
msgstr "Amagueu les finestres de les aplicacions i mostreu l'escriptori"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:210
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:203
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:210
msgid "Icon not found"
msgstr "No s'ha trobat la icona"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:276
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:283
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Feu clic aquí per a restaurar les finestres amagades."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:280
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:287
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Feu clic aquí per amagar totes les finestres i mostrar l'escriptori."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:464 ../applets/wncklet/showdesktop.c:529
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:475 ../applets/wncklet/showdesktop.c:540
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Botó «Mostra l'escriptori»"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:542
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Aquest botó us permet amagar totes les finestres i mostrar l'escriptori."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:557
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:568
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
msgstr "El vostre gestor de finestres no permet el botó «Mostra l'escriptori», o no esteu executant cap gestor de finestres."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:184
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:182
msgid "_System Monitor"
msgstr "_Monitor del sistema"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:589
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:576
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
@@ -1001,18 +1001,18 @@ msgid ""
"browse them."
msgstr "El seleccionador de finestres mostra una llista de totes les finestres en un menú, i us permet navegar-hi."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:204
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:958
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "rows"
msgstr "files"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:196
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:924
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:204
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:958
msgid "columns"
msgstr "columnes"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:610
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Inhabilita la sortida forçada"
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
-msgstr "En cas que fos cert, el taulell no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació suprimint l'accés al botó de sortida forçada."
+msgstr "En cas que fos cert, el taulell no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació amb la supressió de l'accés al botó de sortida forçada."
#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show applications menu"
@@ -1241,6 +1241,36 @@ msgstr "Icona a mostrar a la barra de menús"
msgid "Set the theme icon name to use in menu bar."
msgstr "Estableix el nom del tema de la icona a utilitzar a la barra de menús. "
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Menu bar icon size"
+msgstr "Mida de les icones de les barres de menús"
+
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Set the size of an icon used in menu bar. The panel must be restarted for "
+"this to take effect."
+msgstr "Estableix la mida d'una icona que s'utilitza a la barra de menú. El taulell ha de reiniciar-se perquè tingui efecte."
+
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Menu items icon size"
+msgstr "Mida de les icones dels elements dels menús"
+
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Set the size of icons used in the menu. The panel must be restarted for this"
+" to take effect."
+msgstr "Estableix la mida de les icones que s'utilitzen al menú. El taulell ha de reiniciar-se perquè tingui efecte."
+
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Threshold of menu items before submenu is created"
+msgstr "Llindar d'elements de menú abans de crear el submenú"
+
+#: ../data/org.mate.panel.menubar.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Maximum number of menu items (i.e. bookmarks) that are displayed without "
+"being put in a submenu."
+msgstr "El nombre màxim d'elements de menú (p. ex. marcadors) mostrats sense posar en un submenú."
+
#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.h:1
msgid "Panel object type"
msgstr "Tipus d'objecte de taulell"
@@ -1762,8 +1792,8 @@ msgstr "Mostra les opcions de la gestió de sessions"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:918
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1094
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:919
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1095
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1809,16 +1839,16 @@ msgstr "B_loqueja al taulell"
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap forat lliure"
-#: ../mate-panel/drawer.c:342 ../mate-panel/panel-addto.c:180
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../mate-panel/drawer.c:346 ../mate-panel/panel-addto.c:180
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1675
msgid "Drawer"
msgstr "Calaix"
-#: ../mate-panel/drawer.c:546
+#: ../mate-panel/drawer.c:533
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Afegeix al calaix..."
-#: ../mate-panel/drawer.c:552 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/drawer.c:539 ../mate-panel/launcher.c:798
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:192
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:227
msgid "_Properties"
@@ -1891,9 +1921,9 @@ msgstr "_Llança"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "La clau %s no està establerta, no es pot carregar el llançador\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1396
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1427
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1401
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1432
msgid "Could not save launcher"
msgstr "No s'ha pogut desar el llançador"
@@ -1916,23 +1946,23 @@ msgstr "Executa el diàleg d'execució"
msgid "Set the default panel layout"
msgstr "Estableix el disseny de taulell per defecte"
-#: ../mate-panel/menu.c:538
+#: ../mate-panel/menu.c:531
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Afegeix aquest llançador al _taulell"
-#: ../mate-panel/menu.c:545
+#: ../mate-panel/menu.c:538
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Afegeix aquest llançador a l'_escriptori"
-#: ../mate-panel/menu.c:557
+#: ../mate-panel/menu.c:550
msgid "_Entire menu"
msgstr "_El menú sencer"
-#: ../mate-panel/menu.c:562
+#: ../mate-panel/menu.c:555
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Afegeix això com a un calai_x al taulell"
-#: ../mate-panel/menu.c:569
+#: ../mate-panel/menu.c:562
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Afegeix això com a _menú al taulell"
@@ -2030,7 +2060,7 @@ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Localitzeu els documents i les carpetes pel seu nom o pel seu contingut en aquest ordinador"
#: ../mate-panel/panel-action-button.c:389
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:256
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:261
msgid "Force Quit"
msgstr "Força la sortida"
@@ -2126,41 +2156,41 @@ msgstr "Afegeix al taulell"
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Cerca un _element per afegir-ho al taulell:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:879
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "«%s» ha sortit inesperadament"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:881
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:882
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "L'objecte del taulell ha sortit inesperadament"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:888
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:889
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Si torneu a carregar un objecte del taulell, s'hi afegirà automàticament."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:895
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:896
msgid "D_elete"
msgstr "Suprim_eix"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:901
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:897
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:902
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_No el tornis a carregar"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:897
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:902
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:898
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:903
msgid "_Reload"
msgstr "_Torna a carregar"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1057
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1058
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "El taulell ha trobat un problema en carregar «%s»."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1073
+#: ../mate-panel/panel-applet-frame.c:1074
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Voleu eliminar la miniaplicació de la vostra configuració?"
@@ -2219,75 +2249,75 @@ msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:623
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:628
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipus:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:630
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:635
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:657
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:662
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:664
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:669
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentari:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1013
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1018
msgid "Choose an application..."
msgstr "Seleccioneu una aplicació..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1017
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1022
msgid "Choose a file..."
msgstr "Seleccioneu un fitxer..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1182
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1191
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1187
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1196
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Ordre:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1200
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1205
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1368
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "El llançador no té cap nom establert."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1372
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "No s'han pogut desar les propietats del directori"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1368
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1373
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "No s'ha establert el nom del directori."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1384
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1389
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "El llançador no té cap ordre establerta."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1387
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1392
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "El llançador no té cap ubicació establerta."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1464
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1469
msgid "Could not display help document"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el document d'ajuda"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:83
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:88
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "Feu clic a una finestra per a forçar la sortida de l'aplicació. Per cancel·lar, premeu <ESC>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:239
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:244
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Voleu forçar la sortida d'aquesta aplicació?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:242
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:247
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
@@ -2305,11 +2335,11 @@ msgstr "Accediu a documents, carpetes i llocs de la xarxa"
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Canvieu l'aparença de l'escriptori o el comportament, obtingueu ajuda o sortiu"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:167
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:172
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:389 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:394 ../mate-panel/panel-menu-button.c:676
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Edita els menús"
@@ -2318,7 +2348,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadors"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:557
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:496 ../mate-panel/panel.c:561
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obre «%s»"
@@ -2384,11 +2414,11 @@ msgstr "Xarxa"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Navegueu pels marcadors i les ubicacions de la xarxa local"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1489
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1498
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1517
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1526
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2396,7 +2426,7 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1611
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2405,19 +2435,19 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1614
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1623
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Tanca la sessió de l'usuari %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1627
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Tanqueu la sessió de l'usuari %s, per iniciar la sessió com un usuari diferent"
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1172
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2448,17 +2478,17 @@ msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:884
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:880
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Propietats del calaix"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1011
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1007
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1993
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "No es pot carregar el fitxer «%s»: %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1017
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:1013
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de propietats"
@@ -2671,7 +2701,7 @@ msgstr "Llistat de les _aplicacions conegudes"
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Mostra el llistat de les _aplicacions conegudes"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:96
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
msgid "_Run"
msgstr "_Executa"
@@ -2681,15 +2711,15 @@ msgid ""
"command entry field."
msgstr "Feu clic en aquest botó per a executar l'aplicació seleccionada o l'ordre al camp d'entrada d'ordres."
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:97
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
msgid "_Force quit"
msgstr "_Força'n la sortida"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:98
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
msgid "C_lear"
msgstr "_Neteja"
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:99
+#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:100
msgid "D_on't Delete"
msgstr "N_o suprimeixis"
@@ -2764,101 +2794,101 @@ msgstr "Mini_aplicació:"
msgid "_Prefs Path:"
msgstr "Ubicació de les _preferències:"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1215
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1219
msgid "Hide Panel"
msgstr "Amaga el taulell"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1642
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner superior expandit"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1643
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1647
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Taulell centrat superior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1644
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Taulell flotant superior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1645
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner superior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1649
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1653
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner inferior expandit"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1650
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Taulell centrat inferior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1651
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1655
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Taulell flotant inferior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1652
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner inferior"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1656
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1660
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner expandit a l'esquerra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1661
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Taulell centrat a l'esquerra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1662
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Taulell flotant a l'esquerra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner a l'esquerra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1663
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1667
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner expandit a la dreta"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1668
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Taulell centrat a la dreta"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1669
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Taulell flotant a la dreta"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1670
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Taulell cantoner a la dreta"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:354
+#: ../mate-panel/panel-util.c:356
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat la icona «%s»"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:472
+#: ../mate-panel/panel-util.c:474
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "No s'ha pogut executar «%s»"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:700
+#: ../mate-panel/panel-util.c:702
msgid "file"
msgstr "fitxer"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:881
+#: ../mate-panel/panel-util.c:883
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta de l'usuari"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:893
+#: ../mate-panel/panel-util.c:895
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1066
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1068
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -2866,31 +2896,31 @@ msgstr "Cerca"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1112
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1114
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:490
+#: ../mate-panel/panel.c:494
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Obre URL: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1340
+#: ../mate-panel/panel.c:1344
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Voleu suprimir aquest calaix?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1341
+#: ../mate-panel/panel.c:1345
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
msgstr "Quan se suprimeix un calaix, el calaix i els seus\najusts es perden."
-#: ../mate-panel/panel.c:1344
+#: ../mate-panel/panel.c:1348
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Voleu suprimir aquest taulell?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1345
+#: ../mate-panel/panel.c:1349
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."