summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>2013-03-17 14:49:58 +0100
committerStefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>2013-03-17 14:49:58 +0100
commitb77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df (patch)
tree562cce7a694bc4aa4468097dec3c7d03b7da575f /po/de.po
parent8d93e333789bca9b3ba7ee3159b9bc02481df847 (diff)
downloadmate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.bz2
mate-panel-b77026425cf6ed67b949a9565830a50bbaccc4df.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3477
1 files changed, 1454 insertions, 2023 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7e1a2b0c..f050129a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,36 +3,59 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# guyfawkes <a.dawtjan@gmx.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Perberos/Mate-Desktop-Environment/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-03 05:57+0000\n"
-"Last-Translator: benpicco <benpicco@zedat.fu-berlin.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/MATE/team/de/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: desperateCoder <a.dawtjan@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220 ../applets/clock/clock.ui.h:26
+msgid "Locations"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:220
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:446
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format
-#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
-#. * am/pm.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:428
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
+#: ../applets/clock/clock.c:428 ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format
-#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1541
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
#. Translators: This is a strftime format
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
@@ -44,77 +67,18 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
-#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock.c:433 ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the start date of an appointment, in
-#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
-msgid "%b %d"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufgaben"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
-msgid "All Day"
-msgstr "Ganztägig"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
-msgid "Appointments"
-msgstr "Termine"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
-msgid "Birthdays and Anniversaries"
-msgstr "Geburts- und Jahrestage"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Wetterinformationen"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
-msgid "Locations"
-msgstr "Orte"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
-#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:443
-msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
-#. * in France: 20:10).
-#. Translators: This is a strftime format
-#. * string.
-#. * It is used to display the time in 24-hours
-#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:459
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -122,20 +86,18 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:466
+#: ../applets/clock/clock.c:451
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:474
+#: ../applets/clock/clock.c:459
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -144,27 +106,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:647
+#: ../applets/clock/clock.c:633
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A, %d. %B (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:677
-msgid "Click to hide your appointments and tasks"
-msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:680
-msgid "Click to view your appointments and tasks"
-msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:684
+#: ../applets/clock/clock.c:662
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen"
-#: ../applets/clock/clock.c:687
+#: ../applets/clock/clock.c:665
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1418
+#: ../applets/clock/clock.c:1379
msgid "Computer Clock"
msgstr "Rechner-Uhr"
@@ -174,7 +128,7 @@ msgstr "Rechner-Uhr"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1565
+#: ../applets/clock/clock.c:1526
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -184,492 +138,228 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1573
+#: ../applets/clock/clock.c:1534
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1619
+#: ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1650
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "Set System Time..."
msgstr "Systemzeit einstellen …"
-#: ../applets/clock/clock.c:1651
+#: ../applets/clock/clock.c:1612
msgid "Set System Time"
msgstr "Systemzeit einstellen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1666
+#: ../applets/clock/clock.c:1627
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Systemzeit konnte nicht eingestellt werden"
-#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
+#: ../applets/clock/clock.c:1825 ../applets/fish/fish.c:1665
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:175
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:329
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
-#: ../applets/notification_area/main.c:138
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
+#: ../applets/clock/clock.c:1828 ../applets/fish/fish.c:1668
+#: ../applets/notification_area/main.c:136
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:222 ../applets/wncklet/window-list.c:183
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:337 ../mate-panel/drawer.c:553
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:718
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:290 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:662
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
-#: ../applets/notification_area/main.c:141
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:1831 ../applets/fish/fish.c:1671
+#: ../applets/notification_area/main.c:139
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230 ../applets/wncklet/window-list.c:191
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:106
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../applets/clock/clock.c:1873
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
msgid "Copy _Time"
msgstr "_Uhrzeit kopieren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1876
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
msgid "Copy _Date"
msgstr "_Datum kopieren"
-#: ../applets/clock/clock.c:1879
+#: ../applets/clock/clock.c:1840
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit _anpassen"
-#: ../applets/clock/clock.c:2715
-msgid "Custom format"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3202
+#: ../applets/clock/clock.c:2785
msgid "Choose Location"
msgstr "Ort wählen"
-#: ../applets/clock/clock.c:3281
+#: ../applets/clock/clock.c:2864
msgid "Edit Location"
msgstr "Ort bearbeiten"
-#: ../applets/clock/clock.c:3427
+#: ../applets/clock/clock.c:2987
msgid "City Name"
msgstr "Stadtname"
-#: ../applets/clock/clock.c:3431
+#: ../applets/clock/clock.c:2991
msgid "City Time Zone"
msgstr "Stadt-Zeitzone"
-#: ../applets/clock/clock.c:3616
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 Stunden"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3617
-msgid "UNIX time"
-msgstr "UNIX-Zeit"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
-msgid "Internet time"
-msgstr "Internet-Zeit"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3626
-msgid "Custom _format:"
-msgstr "_Benutzerdefiniertes Format"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:3708
+#: ../applets/clock/clock.c:3203
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
-#: ../applets/clock/clock.c:3710
+#: ../applets/clock/clock.c:3205
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Die Uhr zeigt die aktuelle Uhrzeit und das heutige Datum an"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
-#: ../applets/notification_area/main.c:131
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
+#: ../applets/clock/clock.c:3209 ../applets/fish/fish.c:573
+#: ../applets/notification_area/main.c:130
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:489 ../applets/wncklet/window-list.c:545
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:88
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
-"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
-"Christian Neumair <chris@mate-de.org>\n"
-"Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>\n"
-"Jörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>\n"
-"Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
-"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
-"Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n"
-"Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
-"Moritz Baumann <flamingmo@online.de>\n"
-"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(optional)</i>"
+msgstr "Karl Eichwalder <ke@suse.de>\nChristian Meyer <chrisime@gnome.org>\nChristian Neumair <chris@mate-de.org>\nCarsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>\nJörgen Scheibengruber <mfcn@gmx.de>\nMatthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\nHendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\nChristian Kintner <mail@christian-kintner.de>\nPhilipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\nMoritz Baumann <flamingmo@online.de>\nChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\nMario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
#. "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann"
-" aus der Liste.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Geben Sie einen Ort, eine Region oder ein Land ein und wählen dann aus der Liste.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "_Zeitzone:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-msgid "Clock Format"
-msgstr "Uhr-Format"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "_Name des Ortes:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "Einstellungen der Uhr"
+msgid "<i>(optional)</i>"
+msgstr "<i>(optional)</i>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "Aktuelle Zeit:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "_Längengrad:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "_Breitengrad:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-msgid "East"
-msgstr "östlich"
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Zeit und Datum"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Zeit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "_Breitengrad:"
+msgid "Current Time:"
+msgstr "Aktuelle Zeit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "_Längengrad:"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "_Systemzeit einstellen"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
+msgid "East"
+msgstr "östlich"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-msgid "North"
-msgstr "nördlich"
+msgid "West"
+msgstr "westlich"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-msgid "Panel Display"
-msgstr "Panel-Anzeige"
+msgid "North"
+msgstr "nördlich"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
-msgid "Show _temperature"
-msgstr "_Temperatur anzeigen"
+msgid "South"
+msgstr "südlich"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
-msgid "Show _weather"
-msgstr "_Wetter anzeigen"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Einstellungen der Uhr"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "_Sekunden anzeigen"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "Uhr-Format"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
-msgid "Show the _date"
-msgstr "_Datum anzeigen"
+msgid "_12 hour format"
+msgstr "_12-Stunden-Format"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-msgid "South"
-msgstr "südlich"
+msgid "_24 hour format"
+msgstr "_24-Stunden-Format"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Zeit und Datum"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "Panel-Anzeige"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
-msgid "Time _Settings"
-msgstr "Zeit_einstellungen"
+msgid "Show the _date"
+msgstr "_Datum anzeigen"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
-msgid "Weather"
-msgstr "Wetter"
+msgid "Show seco_nds"
+msgstr "_Sekunden anzeigen"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-msgid "West"
-msgstr "westlich"
+msgid "Show _weather"
+msgstr "_Wetter anzeigen"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "_12-Stunden-Format"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "_24-Stunden-Format"
+msgid "Show _temperature"
+msgstr "_Temperatur anzeigen"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-msgid "_Location Name:"
-msgstr "_Name des Ortes:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25 ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
-msgid "_Pressure unit:"
-msgstr "_Luftdruckeinheit:"
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "_Systemzeit einstellen"
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "_Sichtweiteneinheit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
-msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "_Temperatureinheit:"
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "_Luftdruckeinheit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Zeit:"
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "_Zeitzone:"
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "_Temperatureinheit:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
-msgid "_Visibility unit:"
-msgstr "_Sichtweiteneinheit:"
+msgid "Weather"
+msgstr "Wetter"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
-msgid "_Wind speed unit:"
-msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:"
-
-#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
-#. mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
-#. and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
-#. "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
-#. "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
-#. example,
-#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
-#. "12-hour", things will not work.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
-msgid "A list of locations to display in the calendar window."
-msgstr "Eine Liste der im Kalenderfenster anzuzeigenden Orte."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Uhrenformat"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
-msgid "Expand list of appointments"
-msgstr "Liste mit Terminen ausklappen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
-msgid "Expand list of birthdays"
-msgstr "Liste mit Geburtstagen ausklappen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
-msgid "Expand list of locations"
-msgstr "Liste mit Orten ausklappen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
-msgid "Expand list of tasks"
-msgstr "Liste mit Aufgaben ausklappen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
-msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Liste mit Wetterinformationen ausklappen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
-msgid "Hour format"
-msgstr "Stundenformat"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
-msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Legt fest, ob ein Wettersymbol angezeigt wird."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird in der Uhr zusätzlich zur Zeit das "
-"Datum angezeigt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Termine im "
-"Kalenderfenster ausgeklappt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
-msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Geburtstage im "
-"Kalenderfenster ausgeklappt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
-msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
-msgstr "Legt fest, ob die Liste der Orte im Kalenderfenster ausgeklappt ist."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
-msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Aufgaben im "
-"Kalenderfenster ausgeklapptt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Wetterinformationen im "
-"Kalenderfenster ausgeklappt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
-msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe "
-"angezeigt, wenn sich die Maus über der Uhr befindet."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
-msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Temperatur neben dem Wettersymbol "
-"angezeigt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
-msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Wochennummern im Kalender "
-"angezeigt."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
-msgid "List of locations"
-msgstr "Liste der Orte"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "Datum in Uhr anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
-msgid "Show date in tooltip"
-msgstr "Datum in Minihilfe anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
-msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Die Temperatur in der Uhr anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "Zeit sekundengenau anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
-msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Das Wetter in der Uhr anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Wochennummern im Kalender anzeigen"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Temperatureinheit"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
-msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Die für die Anzeige von Temperaturen zu benutzende Einheit."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
-msgid "The unit to use when showing wind speed."
-msgstr "Die für die Anzeige der Windgeschwindigkeit zu benutzende Einheit."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
-" versions."
-msgstr ""
-"Im Zuge von MATE 2.26 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten eines internen "
-"Werkzeugs zur Zeiteinstellung für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
-"Rückwärtskompatibilität beibehalten."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
-"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Mit MATE 2.28 wurde dieser Schlüssel in Verbindung mit der Nutzung der "
-"Zeitzonen für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
-"Rückwärtskompatibilität beibehalten."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
-"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Im Zuge von MATE 2.6 wurde dieser Schlüssel zu Gunsten des "
-"»format«-Schlüssels für nichtig erklärt. Das Schema wird zwecks "
-"Rückwärtskompatibilität beibehalten."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
-"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
-"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gibt das vom Uhren-Applet verwendete Format an, falls der "
-"Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von "
-"»strftime()« akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu "
-"erzielen."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
-" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
-" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
-" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
-"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
-" the custom_format key."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt das vom Uhren-Applet verwendete Stundenformat fest. "
-"Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-"
-"Format), »internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« "
-"(UNIX, also Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« "
-"(benutzerdefiniert, entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« "
-"angegebenen Formats)."
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
-msgid "Time configuration tool"
-msgstr "Werkzeug zur Zeitkonfiguration"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
-msgid "Use Internet time"
-msgstr "Internet-Zeit verwenden"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
-msgid "Use UNIX time"
-msgstr "UNIX-Zeit verwenden"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
-msgid "Use UTC"
-msgstr "UTC verwenden"
+msgid "Time _Settings"
+msgstr "Zeit_einstellungen"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
msgid "Failed to set the system timezone"
@@ -686,9 +376,7 @@ msgstr "<small>Einstellen</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
msgid ""
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
-msgstr ""
-"Ort als aktuellen Ort festlegen und dessen Zeitzone für diesen Rechner "
-"einstellen"
+msgstr "Ort als aktuellen Ort festlegen und dessen Zeitzone für diesen Rechner einstellen"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -740,719 +428,1231 @@ msgstr "%s, gefühlt wie %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sonnenaufgang: %s / Sonnenuntergang: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
-#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:167
+#: ../applets/notification_area/main.c:84 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Das Hilfedokument »%s« konnte nicht dargestellt werden"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
-#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:193
+#: ../applets/notification_area/main.c:98 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Fehler beim Darstellen des Hilfedokuments"
-#: ../applets/fish/fish.c:262
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Hour format"
+msgstr "Stundenformat"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Dieser Schlüssel legt das vom Uhren-Applet verwendete Stundenformat fest. Zulässige Werte: »12-hour« (12 Stunden-Format), »24-hour« (24 Stunden-Format), »internet« (Internet-Zeit, ein Tag hat 1000 sog. ».beats«), »unix« (UNIX, also Zeit in Sekunden seit dem 1.1.1970) sowie »custom« (benutzerdefiniert, entsprechend des vom Schlüssel »custom_format« angegebenen Formats)."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom format of the clock"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Uhrenformat"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
+"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
+"information."
+msgstr "Dieser Schlüssel gibt das vom Uhren-Applet verwendete Format an, falls der Format-Schlüssel »custom« (benutzerdefiniert) ist. Sie können von »strftime()« akzeptierte Platzhalter verwenden, um ein bestimmtes Format zu erzielen."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "Zeit sekundengenau anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Zeit sekundengenau angezeigt."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "Datum in Uhr anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird in der Uhr zusätzlich zur Zeit das Datum angezeigt."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show date in tooltip"
+msgstr "Datum in Minihilfe anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Datum in einer Minihilfe angezeigt, wenn sich die Maus über der Uhr befindet."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show weather in clock"
+msgstr "Das Wetter in der Uhr anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "If true, display a weather icon."
+msgstr "Legt fest, ob ein Wettersymbol angezeigt wird."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Show temperature in clock"
+msgstr "Die Temperatur in der Uhr anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Temperatur neben dem Wettersymbol angezeigt."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show week numbers in calendar"
+msgstr "Wochennummern im Kalender anzeigen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "If true, show week numbers in the calendar."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Wochennummern im Kalender angezeigt."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Expand list of locations"
+msgstr "Liste mit Orten ausklappen"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
+msgstr "Legt fest, ob die Liste der Orte im Kalenderfenster ausgeklappt ist."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "List of locations"
+msgstr "Liste der Orte"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "A list of locations to display in the calendar window."
+msgstr "Eine Liste der im Kalenderfenster anzuzeigenden Orte."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Temperatureinheit"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The unit to use when showing temperatures."
+msgstr "Die für die Anzeige von Temperaturen zu benutzende Einheit."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The unit to use when showing wind speed."
+msgstr "Die für die Anzeige der Windgeschwindigkeit zu benutzende Einheit."
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Uhr Applet Factory"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Factory für Uhr Applet"
+
+#: ../applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Hole aktuelle Uhrzeit und Datum"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:263
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu sein.\n"
-"Da dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht erwünscht.\n"
-"Wir bitten Sie nachdrücklich, %s nicht für etwas zu verwenden,\n"
-"das dieses Applet irgendwie »praktisch« oder »nützlich« machen könnte."
+msgstr "Warnung: Dieser Befehl scheint in der Tat in irgendeiner Form nützlich zu sein.\nDa dies jedoch ein nutzloses Applet ist, ist dies möglicherweise nicht erwünscht.\nWir bitten Sie nachdrücklich, %s nicht für etwas zu verwenden,\ndas dieses Applet irgendwie »praktisch« oder »nützlich« machen könnte."
-#: ../applets/fish/fish.c:438
+#: ../applets/fish/fish.c:435
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
-#: ../applets/fish/fish.c:695
+#: ../applets/fish/fish.c:541 ../applets/fish/fish.c:584
+#: ../applets/fish/fish.c:690
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s, der Fisch"
-#: ../applets/fish/fish.c:547
+#: ../applets/fish/fish.c:542
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ist nicht von geringstem Nutzen. Es verschwendet lediglich kostbaren "
-"Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn"
-" es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im "
-"Hauptspeicher. Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, "
-"sollte er sich unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen."
+msgstr "%s ist nicht von geringstem Nutzen. Es verschwendet lediglich kostbaren Plattenplatz sowie wertvolle Zeit zur Übersetzung in Maschinencode, und wenn es läuft, verbraucht es zudem wertvollen Platz im Panel und im Hauptspeicher. Sollte jemand beim Verwenden dieses Applets erwischt werden, sollte er sich unverzüglich einer psychiatrischen Untersuchung unterziehen."
-#: ../applets/fish/fish.c:566
+#: ../applets/fish/fish.c:561
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(mit etwas Hilfe von George)"
-#: ../applets/fish/fish.c:572
+#: ../applets/fish/fish.c:567
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Fish"
msgstr "Fisch"
-#: ../applets/fish/fish.c:590
+#: ../applets/fish/fish.c:585
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s, der Fisch - ein zeitgenössisches Orakel"
-#: ../applets/fish/fish.c:656
+#: ../applets/fish/fish.c:651
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Der auszuführende Befehl konnte nicht gefunden werden"
-#: ../applets/fish/fish.c:700
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s, der Fisch, sagt:"
-#: ../applets/fish/fish.c:763
+#: ../applets/fish/fish.c:758
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ausgabe des Befehls konnte nicht gelesen werden\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgstr "Ausgabe des Befehls konnte nicht gelesen werden\n\nDetails: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:828
+#: ../applets/fish/fish.c:823
msgid "_Speak again"
msgstr "Erneut _sprechen"
-#: ../applets/fish/fish.c:912
+#: ../applets/fish/fish.c:907
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
-msgstr ""
-"Der Konfigurationsbefehl funktioniert nicht mehr und wurde ersetzt durch: %s"
+msgstr "Der Konfigurationsbefehl funktioniert nicht mehr und wurde ersetzt durch: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:935
+#: ../applets/fish/fish.c:930
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht ausgeführt werden\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden\n\nDetails: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:951
+#: ../applets/fish/fish.c:946
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Von »%s« konnte nicht gelesen werden\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgstr "Von »%s« konnte nicht gelesen werden\n\nDetails: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1556
+#: ../applets/fish/fish.c:1519
msgid "The water needs changing"
msgstr "Das Wasser muss gewechselt werden"
-#: ../applets/fish/fish.c:1558
+#: ../applets/fish/fish.c:1521
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Man beachte das heutige Datum!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1641
+#: ../applets/fish/fish.c:1604
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s, der wahrsagende Fisch"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1
+msgid "Fish Preferences"
+msgstr "Fisch-Einstellungen"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
+msgid "_Name of fish:"
+msgstr "_Name des Fisches:"
+
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "Beim _Anklicken auszuführender Befehl:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
-msgid "Fish Preferences"
-msgstr "Fisch-Einstellungen"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:5
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Animation auswählen"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6 ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Datei:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
-msgid "_Name of fish:"
-msgstr "_Name des Fisches:"
+msgid "Select an animation"
+msgstr "Animation auswählen"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
-msgid "_Pause per frame:"
-msgstr "_Pause nach jedem Einzelbild"
+msgid "_Total frames in animation:"
+msgstr "_Einzelbildanzahl in Animation:"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
-msgid "_Rotate on vertical panels"
-msgstr "Auf vertikalen Panels _drehen"
+msgid "_Pause per frame:"
+msgstr "_Pause nach jedem Einzelbild"
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_Einzelbildanzahl in Animation:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "Einzelbilder"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+msgid "_Rotate on vertical panels"
+msgstr "Auf vertikalen Panels _drehen"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Der Name des Fisches"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
"naming him."
-msgstr ""
-"Ein namenloser Fisch ist ein ziemlich dämlicher Fisch. Erwecken Sie Ihren "
-"Fisch zum Leben, indem Sie ihm einen Namen geben!"
+msgstr "Ein namenloser Fisch ist ein ziemlich dämlicher Fisch. Erwecken Sie Ihren Fisch zum Leben, indem Sie ihm einen Namen geben!"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Die Animations-Pixmap des Fisches"
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr "Dieser Schlüssel gibt den Dateinamen der Pixmap an, die für die im Fisch-Applet angezeigte Animation verwendet wird, und zwar relativ zum Pixmap-Ordner."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Command to execute on click"
msgstr "Beim Anklicken des Fisches auszuführender Befehl"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs ausgeführt werden soll."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Einzelbilder in Fischanimation"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Fischanimation auf vertikalen "
-"Panels gedreht angezeigt."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
+msgstr "Dieser Schlüssel gibt die Anzahl der darzustellenden Einzelbilder in der Fischanimation an."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Pause per frame"
msgstr "Pause nach jedem Einzelbild"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Sekunden fest, die jedes Einzelbild angezeigt werden soll."
+
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Auf vertikalen Panels drehen"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Die Animations-Pixmap des Fisches"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Der Name des Fisches"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gibt den Befehl an, der beim Anklicken des Fischs "
-"ausgeführt werden soll."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Fischanimation auf vertikalen Panels gedreht angezeigt."
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gibt den Dateinamen der Pixmap an, die für die im Fisch-"
-"Applet angezeigte Animation verwendet wird, und zwar relativ zum Pixmap-"
-"Ordner."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda Factory"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
-" animation."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel gibt die Anzahl der darzustellenden Einzelbilder in der "
-"Fischanimation an."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Woher dieser dumme Fisch kam"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Sekunden fest, die jedes Einzelbild "
-"angezeigt werden soll."
+#: ../applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Zeige einen schwimmenden Fisch oder ein anderes animiertes Tier"
-#: ../applets/notification_area/main.c:125
+#: ../applets/notification_area/main.c:124
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Notification Area"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-#: ../applets/notification_area/main.c:247
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panel-Benachrichtigungsfeld"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Benachrichtigungsfeld Factory"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "Factory für das Benachrichtigungsfeld"
+
+#: ../applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Feld, wo die Benachrichtigungs-Icons auftauchen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Auf allen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt die Fensterliste alle geöffneten Fenster an, einschließlich denen, die sich auf anderen Arbeitsflächen befinden. Andernfalls zeigt sie lediglich die auf der momentan sichtbaren Arbeitsfläche befindlichen Fenster an."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Wann Fenster gruppiert werden sollen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr "Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster der selben Anwendung in der Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), »auto« (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr "Fall dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Fenster auf die sichtbare Arbeitsfläche verschoben, wenn es wiederhergestellt wird. Andernfalls wird zur Arbeitsfläche gewechselt, auf der sich das Fenster befindet."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "Namen der Arbeitsflächen anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Marco."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter auf den Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten diese den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der Fenster-Manager »Marco« verwendet wird."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Alle Arbeitsflächen anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter alle Arbeitsflächen an. Andernfalls zeigt er lediglich die momentan sichtbare."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "Zeilen in Arbeitsflächenumschalter"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Zeilen (bei horizontaler Darstellung) oder Spalten (bei vertikaler Darstellung) fest, in denen der Umschalter die Arbeitsflächen anzeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »display_all_workspaces« WAHR ist."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wrap around on scroll"
+msgstr "Umbruch beim Scrollen"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will allow wrap-around, which means "
+"switching from the first to the last workspace and vice versa via scrolling."
+msgstr "Wenn dieser wert \"true\" ist, wird der Workspace Switcher einen Umbruch erlauben. Das bedeutet das wechseln vom letzten Workspace auf den ersten und anders herum wird ermöglicht."
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Fensternavigation Applet Factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Factory für die zur Fensternavigation gehörenden Applets"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81 ../applets/wncklet/window-menu.c:238
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Fensterwähler"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Wechseln zwischen offenen Fenstern mithilfe eines Menüs"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:571
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Zwischen Workspaces wechseln"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:538
+msgid "Window List"
+msgstr "Fensterliste"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Wechseln zwischen offenen Fenstern mithilfe von Buttons"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:9
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Zeige Desktop"
+
+#: ../applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Anwendungsfenster verbergen und Desktop zeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:173
msgid "Icon not found"
msgstr "Symbol nicht gefunden"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:246
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klicken Sie hier, um die verborgenen Fenster wieder hervorzuholen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:250
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um alle Fenster zu verbergen und die Arbeitsfläche "
-"anzuzeigen."
+msgstr "Klicken Sie hier, um alle Fenster zu verbergen und die Arbeitsfläche anzuzeigen."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:417 ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Arbeitsflächen-Knopf anzeigen"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:484
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr ""
-"Beim Anklicken dieses Knopfes werden alle Fenster verborgen und die "
-"Arbeitsfläche angezeigt."
+msgstr "Beim Anklicken dieses Knopfes werden alle Fenster verborgen und die Arbeitsfläche angezeigt."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:510
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
" running a window manager."
-msgstr ""
-"Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder"
-" Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager."
+msgstr "Ihr Fenstermanager unterstützt den »Arbeitsfläche anzeigen«-Knopf nicht oder Sie verwenden momentan keinen Fenstermanager."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
-msgid "Window List"
-msgstr "Fensterliste"
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:167
+msgid "_System Monitor"
+msgstr "_System Monitor"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:540
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
" browse them."
-msgstr ""
-"Die Fensterliste zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen "
-"diesen mittels einer Reihe von Knöpfen wechseln."
+msgstr "Die Fensterliste zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen diesen mittels einer Reihe von Knöpfen wechseln."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
-msgid "Button list"
-msgstr "Knopfliste"
+msgid "Window List Preferences"
+msgstr "Einstellungen der Fensterliste"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
-msgid "Group windows when _space is limited"
-msgstr "Fenster gruppieren, falls der _Platz begrenzt ist"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "Inhalt der Fensterliste"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
-msgid "Restore to current _workspace"
-msgstr "Auf _momentan sichtbarer Arbeitsfläche wiederherstellen"
+msgid "Sh_ow windows from current workspace"
+msgstr "Auf momentan a_ktiver Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-msgid "Restore to na_tive workspace"
-msgstr "Auf _ursprünglicher Arbeitsfläche wiederherstellen"
+msgid "Show windows from a_ll workspaces"
+msgstr "Auf a_llen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
-msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Wiederherstellen minimierter Fenster"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Fenster gruppieren"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
-msgid "Sh_ow windows from current workspace"
-msgstr "Auf momentan a_ktiver Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
+msgid "_Never group windows"
+msgstr "Fenster _nie gruppieren"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-msgid "Show application icon and title"
-msgstr "Programmicon und Fenstertitel anzeigen"
+msgid "Group windows when _space is limited"
+msgstr "Fenster gruppieren, falls der _Platz begrenzt ist"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-msgid "Show only application icon image"
-msgstr "Nur Programmicon anzeigen"
+msgid "_Always group windows"
+msgstr "Fenster _immer gruppieren"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
-msgid "Show only application text title"
-msgstr "Nur Fenstertitel anzeigen"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "Wiederherstellen minimierter Fenster"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
-msgid "Show windows from a_ll workspaces"
-msgstr "Auf a_llen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
+msgid "Restore to current _workspace"
+msgstr "Auf _momentan sichtbarer Arbeitsfläche wiederherstellen"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
-msgid "Window Grouping"
-msgstr "Fenster gruppieren"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
-msgid "Window List Content"
-msgstr "Inhalt der Fensterliste"
+msgid "Restore to na_tive workspace"
+msgstr "Auf _ursprünglicher Arbeitsfläche wiederherstellen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
-msgid "Window List Preferences"
-msgstr "Einstellungen der Fensterliste"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:83
+msgid ""
+"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+"browse them."
+msgstr "Der Fensterwähler zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen diesen mittels eines Menüs wechseln."
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
-msgid "_Always group windows"
-msgstr "Fenster _immer gruppieren"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
+msgid "rows"
+msgstr "Zeilen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
-msgid "_Never group windows"
-msgstr "Fenster _nie gruppieren"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:192
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:865
+msgid "columns"
+msgstr "Spalten"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:573
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+"lets you manage your windows."
+msgstr "Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer Arbeitsflächen an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten."
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
+msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgstr "Einstellungen des Arbeitsflächenumschalters"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
+msgid "Show _only the current workspace"
+msgstr "Nur die _momentan sichtbare Arbeitsfläche anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
+msgid "Show _all workspaces in:"
+msgstr "_Alle Arbeitsflächen anzeigen, und zwar in:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+msgid "Switcher"
+msgstr "Umschalter"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
+msgid "Number of _workspaces:"
+msgstr "An_zahl der Arbeitsflächen:"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
+msgid "Workspace na_mes:"
+msgstr "Na_men der Arbeitsflächen"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+msgid "Show workspace _names in switcher"
+msgstr "_Namen der Arbeitsflächen im Umschalter anzeigen"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
+msgid "Allow workspace _wrap around in switcher"
msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster der selben Anwendung in der "
-"Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), »auto«"
-" (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbeitsflächen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
-" will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt die Fensterliste alle geöffneten "
-"Fenster an, einschließlich denen, die sich auf anderen Arbeitsflächen "
-"befinden. Andernfalls zeigt sie lediglich die auf der momentan sichtbaren "
-"Arbeitsfläche befindlichen Fenster an."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« ausklappen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"Fall dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Fenster auf die sichtbare "
-"Arbeitsfläche verschoben, wenn es wiederhergestellt wird. Andernfalls wird "
-"zur Arbeitsfläche gewechselt, auf der sich das Fenster befindet."
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der Größe des Dialogs »Anwendung ausführen« angepasst, sobald dieser geöffnet wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »enable_program_list« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Automatische Vervollständigung im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Maximale Größe der Fensterliste"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die automatische Vervollständigung im Dialog »Anwendung ausführen« aktiviert."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Minimale Größe der Fensterliste"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "History for \"Run Application\" dialog"
+msgstr ""
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "This is the list of commands used in \"Run Application\" dialog."
msgstr ""
-"Fenster beim Wiederherstellen auf momentan sichtbare Arbeitsfläche "
-"verschieben"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Auf allen Arbeitsfläche befindliche Fenster anzeigen"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Liste Panel-Kennungen"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Im Zuge von MATE 2.20 wurde dieser Schlüssel für nichtig erklärt. Das Schema"
-" wird zwecks Rückwärtskompatibilität beibehalten."
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr "Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Wann Fenster gruppiert werden sollen"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Liste der Panel-Objektkennungen"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Fensterwähler"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes dieser Panel-Objekte werden unter »/apps/panel/objects/$(id)« abgelegt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Minihilfen aktivieren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen angezeigt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animationen aktivieren"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Autoclose drawer"
+msgstr "Schublade automatisch schließen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Der Fensterwähler zeigt eine Liste aller Fenster an und lässt Sie zwischen "
-"diesen mittels eines Menüs wechseln."
+"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+"launcher in it."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch geschlossen, sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
-msgid "rows"
-msgstr "Zeilen"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Entfernen des Panels bestätigen"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
-msgid "columns"
-msgstr "Spalten"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden des »num_rows«-Wertes des Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Highlight launchers on mouseover"
+msgstr "Starter hervorheben, wenn sich die Maus darüber befindet"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
-#, c-format
-msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden des »display_workspace_names«-Wertes des "
-"Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der Zeiger über ihnen befindet."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Einstellungssperre für gesamtes Panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen an der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu gestartet werden."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Zu ignorierende Applet-IIDs"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Eine Liste von Applet-IIDs, die das Panel ignoriert. Auf diese Weise können Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt werden. Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren möchten, so müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu gestartet werden."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Disable Logging Out"
+msgstr "Abmelden deaktivieren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
+"the log out menu entries."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, sich abzumelden. Dies wird durch das Entfernen der »Abmelden«-Menüeinträge bewerkstelligt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Erzwungenes Beenden deaktivieren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des »Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Panel object type"
+msgstr "Typ des Panelobjekts"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The type of this panel object."
msgstr ""
-"Fehler beim Laden des »display_all_workspaces«-Wertes des "
-"Arbeitsflächenumschalters: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Übergeordnetes Panel, das Objekt enthält"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Objektposition auf dem Panel"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr "Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken (bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Die Position relativ zur unteren rechten Ecke bestimmen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Position des Objekts relativ zur rechten Kante (oder der unteren, falls vertikal) des Panels berechnet."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Lock the object to the panel"
+msgstr "Das Objekt auf dem Panel sperren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, darf der Benutzer das Applet nicht verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken des Menüobjekts »Freigeben«."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Applet-IID"
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"external-applet\" (or the deprecated \"matecomponent-"
+"applet\")."
msgstr ""
-"Der Arbeitsflächenumschalter zeigt eine Minitaturausgabe Ihrer "
-"Arbeitsflächen an, die es Ihnen ermöglicht, die Fenster zu verwalten."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
-msgid "Number of _workspaces:"
-msgstr "An_zahl der Arbeitsflächen:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel attached to drawer"
+msgstr "An Schublade angehängtes Panel"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "_Alle Arbeitsflächen anzeigen, und zwar in:"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+msgstr "Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »drawer-object« ist."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
-msgid "Show _only the current workspace"
-msgstr "Nur die _momentan sichtbare Arbeitsfläche anzeigen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
+msgstr "Für Schublade oder Menü anzuzeigende Minihilfe"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
-msgid "Show workspace _names in switcher"
-msgstr "_Namen der Arbeitsflächen im Umschalter anzeigen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »drawer-object« oder »menu-object« ist."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-msgid "Switcher"
-msgstr "Umschalter"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Use custom icon for object's button"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für Objektknopf verwenden"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »custom_icon« als benutzerdefiniertes Symbol für den Knopf verwendet. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« oder »drawer-object« ist."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
-msgid "Workspace Switcher Preferences"
-msgstr "Einstellungen des Arbeitsflächenumschalters"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Icon used for object's button"
+msgstr "Für Objektknopf verwendetes Symbol"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
-msgid "Workspace na_mes:"
-msgstr "Na_men der Arbeitsflächen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
+"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
+"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
+msgstr "Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet werden soll. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und der Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeitsflächen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Use custom path for menu contents"
+msgstr "Benutzerdefinierten Pfad für Menüinhalt verwenden"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Alle Arbeitsflächen anzeigen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
+"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
+"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »menu_path« als Pfad verwendet, mit dessen Hilfe der Menüinhalt konstruiert wird. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, wird der Schlüssel »menu_path« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« oder »drawer-object« ist."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen anzeigen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Pfad zum Menüinhalt"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
+"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR ist und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Draw arrow in menu button"
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter alle "
-"Arbeitsflächen an. Andernfalls zeigt er lediglich die momentan sichtbare."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Marco."
+"If true, an arrow is drawn over the menu button icon. If false, menu button "
+"has only the icon."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, zeigt der Arbeitsflächenumschalter auf den "
-"Mini-Arbeitsflächen im Umschalter deren Namen an. Andernfalls enthalten "
-"diese den Inhalt der Arbeitsflächen. Dies funktioniert nur, wenn der "
-"Fenster-Manager »Marco« verwendet wird."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "Zeilen in Arbeitsflächenumschalter"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Speicherort des Starters"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
-" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt die Anzahl der Zeilen (bei horizontaler Darstellung) "
-"oder Spalten (bei vertikaler Darstellung) fest, in denen der Umschalter die "
-"Arbeitsflächen anzeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, "
-"falls der Schlüssel »display_all_workspaces« WAHR ist."
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr "Der Speicherort der .desktop-Datei, die den Starter beschreibt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »launcher-object« ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Action button type"
+msgstr "Typ des Aktionsknopfes"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "Ein einfaches Applet, um das MATE-Panel zu testen"
+#: ../data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+msgstr "Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: »lock« (Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie »screenshot« (Bildschirmfoto). Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »action-applet« ist."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "MateComponent-Testapplet"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Name zur Panel-Identifikation"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Test-MateComponent-Applet-Fabrik"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr "Dies ist ein menschenlesbarer Name, anhand dessen Sie ein Panel identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel für das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich ist."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Eine zu ladende Applet-IID angeben"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "X-Bildschirm, auf dem das Panel angezeigt wird"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr ""
-"Einen MateConf-Speicherort angeben, an dem die Applet-Einstellungen "
-"gespeichert werden sollen"
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr "Falls Sie mehrere Bildschirme verwenden, können Panels auch auf einzelnen Bildschirmen angezeigt werden. Dieser Schlüssel legt fest, auf welchem Bildschirm dieses Panel angezeigt werden soll."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Die anfängliche Größe des Applets angeben (xx-small, medium, large etc.)"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Xinerama-Monitor, auf dem das Panel angezeigt wird"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"Die anfängliche Ausrichtung des Applets angeben (top, bottom, left or right)"
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr "In einer Xinerama-Umgebung ist es möglich, monitorspezifische Panels anzulegen. Dieser Schlüssel identifiziert den Bildschirm, auf dem das Panel momentan angezeigt wird."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "Ausdehnen und so die gesamte Bildschirmbreite belegen"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, belegt das Panel die gesamte Bildschirmbreite (Höhe, falls es ein vertikales Panel ist). In diesem Modus kann das Panel ausschließlich an Bildschirmkanten platziert werden. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets, Starter und Knöpfe darauf passen."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Panel-Ausrichtung"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr "Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten), »left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der Schlüssel an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel handelt - sie sind jedoch für das Verhalten mancher Panel-Objekte ausschlaggebend. So wird z.B. bei einem oberen Panel (»top«) das Menü eines Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des Panels angezeigt."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Extrem klein"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel size"
+msgstr "Panel-Größe"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Sehr klein"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr "Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. -breite) begrenzt."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "X-Koordinate des Panels"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Die Position des Panels auf der X-Achse. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Y-Koordinate des Panels"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Sehr groß"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr "Die Position des Panels auf der Y-Achse. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Extrem groß"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "X-Koordinate des Panels, ausgehend von rechts"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Das Applet »%s« konnte nicht geladen werden"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Die Position des Panels auf der X-Achse, beginnend rechts vom Bildschirm. Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »x« verwendet. Falls dieser Wert größer als 0 ist, wird der Wert des Schlüssels »x« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "Anfrage lieferte Ausnahmefehler %s\n"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Y-Koordinate des Panels, ausgehend von unten"
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Test-Applet Dienstprogramme"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr "Die Position des Panels auf der Y-Achse, beginnend unten vom Bildschirm. Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »y« verwendet. Falls dieser Wert größer als 0 ist, wird der Wert des Schlüssels »y« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Applet:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Panel auf X-Achse zentrieren"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Ausrichtung:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »x« und »x_right« ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert. Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an."
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Einstellungsordner:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Panel auf Y-Achse zentrieren"
-#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Größe:"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »y« und »y_bottom« ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert. Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position - das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH ist, geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
-#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Auf dem Panel _sperren"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Panel automatisch in der Ecke verbergen."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
-#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Panel automatisch in einer Bildschirmecke verborgen, sobald der Zeiger die Panel-Fläche verlässt. Erneutes Bewegen in diese Ecke sorgt dafür, dass das Panel wieder angezeigt wird."
-#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
-#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+"happening instantly."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Anzeigen/Verbergen dieses Panels animiert. Anderenfalls wird das Panel unverzüglich angezeigt/verborgen."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Verbergen-Knöpfe aktivieren"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf jeder Seite des Panels Knöpfe angezeigt, die verwendet werden können, um das Panel an den Rand des Bildschirms zu verschieben, wobei in diesem Zustand nur ein Knopf angezeigt wird."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf den Verbergen-Knöpfen Pfeile angezeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »enable_buttons« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Verzögerung beim Auto-Verbergen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der Panel-Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Verzögerung beim Auto-Wiederanzeigen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger über der Panel-Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch wieder angezeigt wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Sichtbare Pixel wenn verborgen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Animation speed"
+msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr "Die Geschwindigkeit, in der Animationen wiedergegeben werden sollen. Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell). Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »enable_animations« WAHR ist."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Background type"
+msgstr "Hintergrundtyp"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Background color opacity"
+msgstr "Deckkraft der Hintergrundfarbe"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an. Falls die Farbe nicht komplett deckend ist (ein Wert von weniger als 65535), wird das Bild mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche gemischt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr "Gibt die für das Hintergrundbild zu verwendende Datei an. Falls das Bild einen Alphakanal enthält, wird es mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche gemischt."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Fit image to panel"
+msgstr "Bild in Panel einpassen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
+"to the panel height (if horizontal)."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Bild auf Panel-Höhe (falls horizontal) skaliert, wobei das Ansichtsverhältnis des Bildes beibehalten wird."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Stretch image to panel"
+msgstr "Bild auf Panelgröße strecken"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
+"of the image will not be maintained."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Bild den Abmessungen des Panels angepasst. Das Ansichtsverhältnis des Bildes bleibt dabei nicht erhalten."
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Bild auf vertikalen Panels drehen"
+
+#: ../data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt, falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1482,9 +1682,7 @@ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs "
-"»Link« angewendet werden"
+msgstr "Dokumentadressen können nicht auf einen Arbeitsflächeneintrag des Typs »Link« angewendet werden"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
@@ -1526,7 +1724,7 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:917
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1539,7 +1737,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Symbol"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:160
msgid "Could not launch application"
msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden"
@@ -1552,132 +1750,145 @@ msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Es ist keine Anwendung zum Verarbeiten von Suchordnern installiert."
-#: ../mate-panel/applet.c:447
+#: ../mate-panel/applet.c:441
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:1353
+#: ../mate-panel/applet.c:520 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:133
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:531 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:548 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:142
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "Auf dem Panel _sperren"
+
+#: ../mate-panel/applet.c:1335
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Es konnte kein Platz im Panel gefunden werden"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
+#: ../mate-panel/drawer.c:340 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1570
msgid "Drawer"
msgstr "Schublade"
-#: ../mate-panel/drawer.c:589
+#: ../mate-panel/drawer.c:541
msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "Zur Schublade _hinzufügen …"
-#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../mate-panel/drawer.c:547 ../mate-panel/launcher.c:798
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:188
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:221
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:29
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:27
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "Eine neue Datei im angegebenen Ordner anlegen"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:30
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:28
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATEI …]"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:108
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:106
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "– .desktop-Dateien bearbeiten"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:146
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:200 ../mate-panel/launcher.c:897
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:144
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:198 ../mate-panel/launcher.c:888
msgid "Create Launcher"
msgstr "Einen Starter anlegen"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:171
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:194
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:169
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:192
msgid "Directory Properties"
msgstr "Ordner-Eigenschaften"
-#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:177 ../mate-panel/launcher.c:735
+#: ../mate-panel/mate-desktop-item-edit.c:175 ../mate-panel/launcher.c:726
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Starter-Eigenschaften"
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:1 ../mate-panel/main.c:123
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten "
-"von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw."
+msgstr "Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../mate-panel/launcher.c:118
+#: ../mate-panel/launcher.c:117
msgid "Could not show this URL"
msgstr "Diese Adresse konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../mate-panel/launcher.c:119
+#: ../mate-panel/launcher.c:118
msgid "No URL was specified."
msgstr "Es wurde keine Adresse festgelegt"
-#: ../mate-panel/launcher.c:227
+#: ../mate-panel/launcher.c:226
msgid "Could not use dropped item"
msgstr "Übergebenes Objekt konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../mate-panel/launcher.c:423
+#: ../mate-panel/launcher.c:422
#, c-format
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
msgstr "Keine Adresse für Panel-Starter-Arbeitsflächen-Datei angegeben\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:462
+#: ../mate-panel/launcher.c:461
#, c-format
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr ""
-"Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet "
-"werden%s\n"
+msgstr "Arbeitsflächen-Datei %s konnte nicht für Panel-Starter %s geöffnet werden%s\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:801
+#: ../mate-panel/launcher.c:792
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
-#: ../mate-panel/launcher.c:840
+#: ../mate-panel/launcher.c:831
#, c-format
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "Schlüssel %s ist nicht festgelegt; Starter kann nicht geladen werden\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/launcher.c:957 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Starter konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../mate-panel/main.c:47
+#: ../mate-panel/main.c:48
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
#. this feature was request in #mate irc channel
-#: ../mate-panel/main.c:51
+#: ../mate-panel/main.c:52
msgid "Reset the panel configuration to default"
msgstr "Panel Konfiguration auf Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: ../mate-panel/menu.c:911
+#. open run dialog
+#: ../mate-panel/main.c:54
+msgid "Execute the run dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/menu.c:916
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Als Starter zum _Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:918
+#: ../mate-panel/menu.c:923
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Als Starter zur _Arbeitsfläche hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:930
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "_Entire menu"
msgstr "_Gesamtes Menü"
-#: ../mate-panel/menu.c:935
+#: ../mate-panel/menu.c:940
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Als _Schublade zum Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/menu.c:942
+#: ../mate-panel/menu.c:947
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Als _Menü zum Panel hinzufügen"
@@ -1721,88 +1932,82 @@ msgstr "Stufe: %s, Leben: %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum "
-"Beenden"
+msgstr "Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« für Pause, »q« zum Beenden"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Tödliche GEGL aus dem All"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:176
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner _aktivieren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:182
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Bildschirm _sperren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:331
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:332
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Den Rechner vor unbefugtem Zugriff schützen"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:346
msgid "Log Out..."
msgstr "Abmelden …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
+msgstr "Von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:356
msgid "Run Application..."
msgstr "Anwendung ausführen …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:357
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr ""
-"Eine Anwendung durch Eingabe eines Befehls oder Auswahl aus einer Liste "
-"ausführen"
+msgstr "Eine Anwendung durch Eingabe eines Befehls oder Auswahl aus einer Liste ausführen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:366
msgid "Search for Files..."
msgstr "Nach Dateien suchen …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:367
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen"
+msgstr "Auf diesem Rechner nach Namen und Inhalten von Dokumenten und Ordnern suchen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:375
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Beenden erzwingen"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:376
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Das Beenden einer fehlerhaften Anwendung erzwingen"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:385
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Verbindung zu Server …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:386
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Verbindung zu einem entfernten Rechner oder Datenträger"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:394
msgid "Shut Down..."
msgstr "Ausschalten …"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:395
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Das System herunterfahren und den Rechner ausschalten"
@@ -1822,7 +2027,7 @@ msgstr "Anwendungsstarter …"
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Einen Anwendungsstarter aus dem Anwendungsmenü kopieren"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1098
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
@@ -1848,33 +2053,32 @@ msgstr "Eine Trennlinie, um die Panel-Objekte anzuordnen"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr ""
-"Eine ausfahrende Schublade, in der andere Objekte abgelegt werden können"
+msgstr "Eine ausfahrende Schublade, in der andere Objekte abgelegt werden können"
#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1014
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zu »%s« hinzugefügt werden soll:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "Zur Schublade hinzufügen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zur Schublade hinzugefügt werden soll:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Zum Panel hinzufügen"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1024
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Wählen Sie ein _Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
@@ -1891,9 +2095,7 @@ msgstr "Panel-Objekt wurde unerwartet beendet"
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr ""
-"Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das "
-"Panel eingefügt."
+msgstr "Wenn ein Panel-Objekt neu geladen wird, wird es wieder automatisch in das Panel eingefügt."
#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
@@ -1903,56 +2105,54 @@ msgstr "_Nicht neu laden"
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _laden"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:880
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Das Panel ist beim Laden von »%s« auf ein Problem gestoßen."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:896
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wollen Sie das Applet aus Ihrer Konfiguration löschen?"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:109
msgid "And many, many others..."
msgstr "Und viele, viele andere …"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:130
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "The MATE Panel"
msgstr "Das MATE-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist verantwortlich für das Starten anderer Anwendungen und "
-"stellt nützliches Zubehör bereit."
+msgstr "Dieses Programm ist verantwortlich für das Starten anderer Anwendungen und stellt nützliches Zubehör bereit."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:142
msgid "About the MATE Panel"
msgstr "Info zum MATE-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:176
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Dieses Panel konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:177
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "Es muss immer mindestens ein Panel vorhanden sein."
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:210
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Zum Panel _hinzufügen …"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:231
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Dieses Panel _löschen"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:246
msgid "_New Panel"
msgstr "Panel a_nlegen"
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:293
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:298
msgid "A_bout Panels"
msgstr "_Info zu den Panels"
@@ -2031,9 +2231,7 @@ msgstr "Ein Hilfedokument konnte nicht dargestellt werden"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf ein Fenster, um das Beenden dieser Anwendung zu erzwingen. "
-"Drücken Sie die Escape-Taste, um abzubrechen"
+msgstr "Klicken Sie auf ein Fenster, um das Beenden dieser Anwendung zu erzwingen. Drücken Sie die Escape-Taste, um abzubrechen"
#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
@@ -2043,226 +2241,7 @@ msgstr "Das Beenden dieser Anwendung erzwingen?"
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in "
-"allen geöffneten Dokumenten verloren."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
-"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
-"/apps/panel."
-msgstr ""
-"Ein boolescher Wert der anzeigt, ob die vorherige Konfiguration unter "
-"/apps/panel/profiles/default zum neuen Ort /apps/panel kopiert wurde."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Eine Liste der Panel-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel auf "
-"oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter "
-"»/apps/panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in "
-"/apps/panel/applets/$(id)."
-msgstr ""
-"Eine Liste der Applet-Kennungen. Jede Kennung entspricht einem bestimmten "
-"Panel-Applet. Die Einstellungen jedes dieser Applets werden unter "
-"»/apps/panel/applets/$(id)« abgelegt."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
-"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Eine Liste der Panel-Objektkennungen. Jede Kennung entspricht einem Panel-"
-"Objekt (z.B. einem Starter oder einer Menüleiste). Die Einstellungen jedes "
-"dieser Panel-Objekte werden unter »/apps/panel/objects/$(id)« abgelegt."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
-"Automatische Vervollständigung im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« ausklappen"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die automatische Vervollständigung im "
-"Dialog »Anwendung ausführen« aktiviert."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen der "
-"Größe des Dialogs »Anwendung ausführen« angepasst, sobald dieser geöffnet "
-"wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
-"»enable_program_list« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste bekannter Anwendungen im "
-"Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« "
-"legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Konfiguration der alten Profile wurde übernommen"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Liste Panel-Kennungen"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Liste der Panel-Applet-Kennungen"
-
-#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Liste der Panel-Objektkennungen"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Applet-IIDs, die das Panel ignoriert. Auf diese Weise können "
-"Sie verhindern, dass bestimmte Applets geladen oder im Menü angezeigt "
-"werden. Falls Sie beispielsweise das Befehlszeilen-Applet deaktivieren "
-"möchten, so müssen Sie »OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet« zur Liste "
-"hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu "
-"gestartet werden."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "Zu ignorierende Applet-IIDs"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Schublade automatisch schließen"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Einstellungssperre für gesamtes Panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Entfernen des Panels bestätigen"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Veraltet"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Erzwungenes Beenden deaktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Abmelden deaktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Animationen aktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Minihilfen aktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Starter hervorheben, wenn sich die Maus darüber befindet"
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird ein Dialog angezeigt, der den Benutzer"
-" dazu auffordert, das Entfernen eines Panels zu bestätigen."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird eine Schublade automatisch "
-"geschlossen, sobald der Benutzer darin einen Starter anklickt."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden Starter hervorgehoben, wenn sich der"
-" Zeiger über ihnen befindet."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, "
-"das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des "
-"»Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, erlaubt es das Panel dem Benutzer nicht, "
-"sich abzumelden. Dies wird durch das Entfernen der »Abmelden«-Menüeinträge "
-"bewerkstelligt."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
-" panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, unterbindet das Panel jegliche Änderungen "
-"an der Panel-Konfiguration. Applets müssen jedoch möglicherweise einzeln "
-"gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel "
-"neu gestartet werden."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden für Panelobjekte Minihilfen "
-"angezeigt."
-
-#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist veraltet, weil er nicht zur Implementierung einer "
-"sauberen Sperrung verwendet werden kann. Stattdessen sollte der Schlüssel "
-"»/desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen« verwendet werden."
+msgstr "Wenn Sie das Beenden einer Anwendung erzwingen, gehen die Änderungen in allen geöffneten Dokumenten verloren."
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2274,15 +2253,13 @@ msgstr "Auf Dokumente, Ordner und Orte im Netzwerk zugreifen"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
-"Das Aussehen der Arbeitsoberfläche und deren Verhalten anpassen, Hilfe "
-"erhalten oder abmelden"
+msgstr "Das Aussehen der Arbeitsoberfläche und deren Verhalten anpassen, Hilfe erhalten oder abmelden"
#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Menüs _bearbeiten"
@@ -2291,7 +2268,7 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:541
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:495 ../mate-panel/panel.c:539
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
@@ -2331,20 +2308,20 @@ msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1061
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1063
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Die Arbeitsfläche in einem Ordner öffnen"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Orte"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1482
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2353,7 +2330,7 @@ msgstr "System"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1567
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2362,361 +2339,164 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1579
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s abmelden …"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1583
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr ""
-"%s von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Typ des Aktionsknopfes"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IID"
-msgstr "Applet-IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Applet MateComponent IID"
-msgstr "Applet-MateComponent-IID"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Für Objektknopf verwendetes Symbol"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »custom_icon« als "
-"benutzerdefiniertes Symbol für den Knopf verwendet. Falls dieser Schlüssel "
-"FALSCH ist, wird der Schlüssel »custom_icon« ignoriert. Dieser Schlüssel "
-"kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« "
-"»menu-object« oder »drawer-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird der Schlüssel »menu_path« als Pfad "
-"verwendet, mit dessen Hilfe der Menüinhalt konstruiert wird. Falls dieser "
-"Schlüssel FALSCH ist, wird der Schlüssel »menu_path« ignoriert. Dieser "
-"Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel "
-"»object_type« »menu-object« oder »drawer-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
-" bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Position des Objekts relativ zur "
-"rechten Kante (oder der unteren, falls vertikal) des Panels berechnet."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
-" using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, darf der Benutzer das Applet nicht "
-"verschieben, ohne das Objekt vorher freizugeben, und zwar durch Anklicken "
-"des Menüobjekts »Freigeben«."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Die Position relativ zur unteren rechten Ecke bestimmen"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Speicherort des Starters"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Das Objekt auf dem Panel sperren"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Pfad zum Menüinhalt"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Objektposition auf dem Panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "An Schublade angehängtes Panel"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Typ des Panelobjekts"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Der Aktionstyp, den dieser Knopf repräsentiert. Zulässige Werte: »lock« "
-"(Sperren), »logout« (Abmelden), »run« (Ausführen), »search« (Suche) sowie "
-"»screenshot« (Bildschirmfoto). Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum "
-"Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »action-applet« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Der Identifikator des an diese Schublade angehängten Panels. Dieser "
-"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel "
-"»object_type« »drawer-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr ""
-"Der Identifikator des übergeordneten Panels, das dieses Objekt enthält."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"Die Implementierungskennung des Applets - z.B. "
-"»ClockAppletFactory::ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum "
-"Tragen, falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« "
-"ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Der Speicherort der .desktop-Datei, die den Starter beschreibt. Dieser "
-"Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Objekttypschlüssel "
-"»object_type« »launcher-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Der Speicherort der Bilddatei, die als Symbol für den Objektknopf verwendet "
-"werden soll. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
-"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer_object« oder »menu-object« ist und "
-"der Schlüssel »use_custom_icon« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Der Pfad, mit Hilfe dessen der Menüinhalt konstruiert wird. Dieser Schlüssel"
-" kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel »use_menu_path« WAHR "
-"ist und der Objekttypschlüssel »object_type« »menu-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Die Position dieses Panel-Objekts. Diese wird in Anzahl der Pixel zur linken"
-" (bzw. oberen, falls vertikal) Panel-Kante angegeben."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Der in der Minihilfe zu dieser Schublade oder diesem Menü anzuzeigende Text."
-" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
-"Objekttypschlüssel »object_type« »drawer-object« oder »menu-object« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
-"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
-"applet\" and \"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Der Typ dieses Panel-Objekts. Zulässige Werte: »drawer-object«, »menu-"
-"object«, »launcher-object«, »matecomponent-applet«, »action-applet« sowie "
-"»menu-bar«."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
-"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
-"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
-"key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist durch die Migration auf die neue Applet-Bibliothek "
-"veraltet. Die MateComponent-Implementierungskennung des Applets - z.B. "
-"»OAFIID:MATE_ClockApplet«. Dieser Schlüssel kommt lediglich zum Tragen, "
-"falls der Objekttypschlüssel »object_type« »matecomponent-applet« ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Für Schublade oder Menü anzuzeigende Minihilfe"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Übergeordnetes Panel, das Objekt enthält"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol für Objektknopf verwenden"
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Benutzerdefinierten Pfad für Menüinhalt verwenden"
-
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:772 ../mate-panel/panel-profile.c:799
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:835 ../mate-panel/panel-profile.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln des Wertes der MateConf-Zeichenkette %s: %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
-#. * the default value returned when the key is not set
-#. * (for people coming from older versions) is 0, which
-#. * is not what we want.
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln des ganzzahligen MateConf-Wertes %s: %s"
+msgstr "%s von dieser Sitzung abmelden, um sich als ein anderer Benutzer anzumelden"
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../mate-panel/panel-profile.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch "
-"momentan nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen."
+msgstr "Panel »%s« soll auf Bildschirm %d angezeigt werden. Dieser ist jedoch momentan nicht verfügbar. Das Panel wird nicht geladen."
-#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln des booleschen MateConf-Wertes %s: %s"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:119
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:120
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:59
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:121
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:60
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:61
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:826
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Schubladen-Eigenschaften"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:947
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geladen werden: %s."
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:987
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:953
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Der Eigenschaften-Dialog konnte nicht angezeigt werden"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Panel Properties"
+msgstr "Panel-Eigenschaften"
+
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Deckend</small>"
+msgid "Some of these properties are locked down"
+msgstr "Einige dieser Eigenschaften sind gesperrt"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Transparent</small>"
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Symbol:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "_Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Größe:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Background _image:"
-msgstr "Hintergrund_bild:"
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Ausrichtung:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "Aus_dehnen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Image Background Details"
-msgstr "Details zum Bildhintergrund"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "_Autohide"
+msgstr "Auto-_Verbergen"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Panel Properties"
-msgstr "Panel-Eigenschaften"
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Show hide _buttons"
+msgstr "Verbergen-_Knöpfe anzeigen"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Arro_ws on hide buttons"
+msgstr "_Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+msgid "_None (use system theme)"
+msgstr "_Keiner (System-Thema verwenden)"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Rotate image when panel is _vertical"
-msgstr "Bild auf vertikalen Panels _drehen"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "_Stil:"
+msgid "Solid c_olor"
+msgstr "_Einfärben"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Select background"
-msgstr "Hintergrund auswählen"
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Show hide _buttons"
-msgstr "Verbergen-_Knöpfe anzeigen"
+msgid "S_tyle:"
+msgstr "_Stil:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Solid c_olor"
-msgstr "_Einfärben"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Farbe:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Some of these properties are locked down"
-msgstr "Einige dieser Eigenschaften sind gesperrt"
+msgid "<small>Transparent</small>"
+msgstr "<small>Transparent</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "St_retch"
-msgstr "St_recken"
+msgid "<small>Opaque</small>"
+msgstr "<small>Deckend</small>"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "_Autohide"
-msgstr "Auto-_Verbergen"
+msgid "Background _image:"
+msgstr "Hintergrund_bild:"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Symbol:"
+msgid "Select background"
+msgstr "Hintergrund auswählen"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "_None (use system theme)"
-msgstr "_Keiner (System-Thema verwenden)"
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Image Background Details"
+msgstr "Details zum Bildhintergrund"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Kacheln"
+
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Kacheln"
+msgid "St_retch"
+msgstr "St_recken"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
+msgid "Rotate image when panel is _vertical"
+msgstr "Bild auf vertikalen Panels _drehen"
#: ../mate-panel/panel-recent.c:78 ../mate-panel/panel-recent.c:88
#, c-format
@@ -2737,10 +2517,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Das Leeren der Liste der zuletzt geöffneten Dokumente betrifft:\n"
-"• Alle Einträge im Menü Orte → Zuletzt geöffnete Dokumente.\n"
-"• Die Liste der zuletzt geöffneten Dokumente in allen Anwendungen."
+msgstr "Das Leeren der Liste der zuletzt geöffneten Dokumente betrifft:\n• Alle Einträge im Menü Orte → Zuletzt geöffnete Dokumente.\n• Die Liste der zuletzt geöffneten Dokumente in allen Anwendungen."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2758,94 +2535,86 @@ msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen …"
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:451
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "»%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1254
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Wählen Sie eine an den Befehl anzuhängende Datei …"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1632 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, um ihre Beschreibung anzuzeigen."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Den Befehl »%s« ausführen"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1703
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format "
-"(%d) oder eine falsche Länge (%d)\n"
+msgstr "Die mit dem »Ausführen«-Dialog übergebene URI-Liste hat ein falsches Format (%d) oder eine falsche Länge (%d)\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Der »Ausführen«-Dialog konnte nicht angezeigt werden"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Datei auszuwählen, deren Name an die "
-"Befehlszeichenkette angehängt werden soll."
+msgid "Run Application"
+msgstr "Anwendung ausführen"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die gewählte Anwendung oder den Befehl im "
-"Befehlseintragfeld auszuführen."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "Befehlssymbol"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Das Symbol des auszuführenden Befehls."
+
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Liste bekannter Anwendungen"
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Im _Terminal ausführen"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Anwendung ausführen"
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Kreuzen Sie dieses Feld an, um den Befehl in einem Terminal-Fenster auszuführen."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Im _Terminal ausführen"
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "Mit _Datei ausführen …"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Kreuzen Sie dieses Feld an, um den Befehl in einem Terminal-Fenster "
-"auszuführen."
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
+msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um eine Datei auszuwählen, deren Name an die Befehlszeichenkette angehängt werden soll."
+
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Liste bekannter Anwendungen"
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "Liste bekannter _Anwendungen anzeigen"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Das Symbol des auszuführenden Befehls."
-
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:11 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "Aus_führen"
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
+msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die gewählte Anwendung oder den Befehl im Befehlseintragfeld auszuführen."
+
#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:91
msgid "_Force quit"
msgstr "Beenden _erzwingen"
@@ -2858,479 +2627,147 @@ msgstr "_Löschen"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nicht löschen"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Eine zu ladende Applet-IID angeben"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:40
+msgid ""
+"Specify a gsettings path in which the applet preferences should be stored"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:41
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Die anfängliche Größe des Applets angeben (xx-small, medium, large etc.)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:42
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Die anfängliche Ausrichtung des Applets angeben (top, bottom, left or right)"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Extrem klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:70
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:71
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:72
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Extrem groß"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Das Applet »%s« konnte nicht geladen werden"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Test-Applet Dienstprogramme"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Applet:"
+
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Prefs Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1141
msgid "Hide Panel"
msgstr "Panel verbergen"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1541
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1542
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Oberes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1543
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Oberes Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1548
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1549
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Unteres Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1550
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Unteres Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1555
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1556
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Linkes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1557
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Linkes Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1562
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1563
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1564
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1565
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Panel automatisch in der Ecke verbergen."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Deckkraft der Hintergrundfarbe"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Hintergrundbild"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Hintergrundtyp"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Panel auf X-Achse zentrieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Panel auf Y-Achse zentrieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Pfeile auf Verbergen-Knöpfen anzeigen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Verbergen-Knöpfe aktivieren"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "Ausdehnen und so die gesamte Bildschirmbreite belegen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Bild in Panel einpassen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf den Verbergen-Knöpfen Pfeile "
-"angezeigt. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der "
-"Schlüssel »enable_buttons« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden auf jeder Seite des Panels Knöpfe "
-"angezeigt, die verwendet werden können, um das Panel an den Rand des "
-"Bildschirms zu verschieben, wobei in diesem Zustand nur ein Knopf angezeigt "
-"wird."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Anzeigen/Verbergen dieses Panels "
-"animiert. Anderenfalls wird das Panel unverzüglich angezeigt/verborgen."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Hintergrundbild gedreht angezeigt,"
-" falls das Panel vertikal ausgerichtet ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Bild auf Panel-Höhe (falls "
-"horizontal) skaliert, wobei das Ansichtsverhältnis des Bildes beibehalten "
-"wird."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Bild den Abmessungen des Panels "
-"angepasst. Das Ansichtsverhältnis des Bildes bleibt dabei nicht erhalten."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird das Panel automatisch in einer "
-"Bildschirmecke verborgen, sobald der Zeiger die Panel-Fläche verlässt. "
-"Erneutes Bewegen in diese Ecke sorgt dafür, dass das Panel wieder angezeigt "
-"wird."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
-" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, belegt das Panel die gesamte "
-"Bildschirmbreite (Höhe, falls es ein vertikales Panel ist). In diesem Modus "
-"kann das Panel ausschließlich an Bildschirmkanten platziert werden. Falls "
-"dieser Schlüssel FALSCH ist, ist das Panel gerade so groß, dass die Applets,"
-" Starter und Knöpfe darauf passen."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »x« und »x_right« "
-"ignoriert und das Panel im Zentrum der X-Achse auf dem Bildschirm platziert."
-" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position "
-"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH "
-"ist, geben die Schlüssel »x« und »x_right« den Anzeigeort des Panels an."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, werden die Schlüssel »y« und »y_bottom« "
-"ignoriert und das Panel im Zentrum der Y-Achse auf dem Bildschirm platziert."
-" Falls die Größe des Panels verändert wird, verharrt es auf dieser Position "
-"- das Panel wächst also auf beiden Seiten. Falls dieser Schlüssel FALSCH "
-"ist, geben die Schlüssel »y« und »y_bottom« den Anzeigeort des Panels an."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"In einer Xinerama-Umgebung ist es möglich, monitorspezifische Panels "
-"anzulegen. Dieser Schlüssel identifiziert den Bildschirm, auf dem das Panel "
-"momentan angezeigt wird."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Name zur Panel-Identifikation"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Verzögerung beim Auto-Verbergen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Verzögerung beim Auto-Wiederanzeigen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Panel-Ausrichtung"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Panel-Größe"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Bild auf vertikalen Panels drehen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe des Panels im #RGB-Format an."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Gibt die für das Hintergrundbild zu verwendende Datei an. Falls das Bild "
-"einen Alphakanal enthält, wird es mit dem Hintergrundbild der Arbeitsfläche "
-"gemischt."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger über der Panel-"
-"Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch wieder angezeigt wird. "
-"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
-"»auto_hide« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der Millisekunden an, die sich der Zeiger außerhalb der "
-"Panel-Fläche befinden muss, bevor das Panel automatisch verborgen wird. "
-"Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
-"»auto_hide« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
-"true."
-msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der sichtbaren Pixel an, wenn das Panel automatisch in einer"
-" Ecke verbogen wurde. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, wenn"
-" der Schlüssel »auto_hide« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
-" onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Gibt die Deckkraft der Hintergrundfarbe an. Falls die Farbe nicht komplett "
-"deckend ist (ein Wert von weniger als 65535), wird das Bild mit dem "
-"Hintergrundbild der Arbeitsfläche gemischt."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Bild auf Panelgröße strecken"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Die Höhe des Panels (Breite bei vertikalen Panels). Das Panel legt auf Basis"
-" der Schriftgröße und anderer Indikatoren beim Ausführen eine minimale Größe"
-" fest. Die maximale Größe ist auf ein Viertel der Bildschirmhöhe (bzw. "
-"-breite) begrenzt."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Die Position des Panels auf der X-Achse, beginnend rechts vom Bildschirm. "
-"Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »x« "
-"verwendet. Falls dieser Wert größer als 0 ist, wird der Wert des Schlüssels "
-"»x« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten "
-"Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und "
-"das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante "
-"platziert."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Die Position des Panels auf der X-Achse. Dieser Schlüssel kommt "
-"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus"
-" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
-"»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Die Position des Panels auf der Y-Achse, beginnend unten vom Bildschirm. "
-"Falls dieser Wert -1 ist, wird er ignoriert und der Wert des Schlüssels »y« "
-"verwendet. Falls dieser Wert größer als 0 ist, wird der Wert des Schlüssels "
-"»y« ignoriert. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich im nicht ausgedehnten "
-"Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus wird dieser Schlüssel ignoriert und "
-"das Panel an der vom Schlüssel »orientation« angegebenen Bildschirmkante "
-"platziert."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Die Position des Panels auf der Y-Achse. Dieser Schlüssel kommt "
-"ausschließlich im nicht ausgedehnten Modus zum Tragen. Im ausgedehnten Modus"
-" wird dieser Schlüssel ignoriert und das Panel an der vom Schlüssel "
-"»orientation« angegebenen Bildschirmkante platziert."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
-"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
-"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
-"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
-" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
-"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
-" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Die Ausrichtung des Panels. Zulässige Werte: »top« (oben), »bottom« (unten),"
-" »left« (links) sowie »right« (rechts). Im ausgedehnten Modus gibt der "
-"Schlüssel an, auf welcher Seite des Bildschirms sich das Panel befindet. Im "
-"unausgedehnten Modus ist der Unterschied zwischen »top« und »bottom« weniger"
-" wichtig: Beide zeigen an, dass es sich hierbei um ein horizontales Panel "
-"handelt - sie sind jedoch für das Verhalten mancher Panel-Objekte "
-"ausschlaggebend. So wird z.B. bei einem oberen Panel (»top«) das Menü eines "
-"Menüknopfes unterhalb, bei einem unteren Panel (»bottom«) oberhalb des "
-"Panels angezeigt."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
-"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Die Geschwindigkeit, in der Animationen wiedergegeben werden sollen. "
-"Zulässige Werte: »slow« (langsam), »medium« (mittel) sowie »fast« (schnell)."
-" Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
-"»enable_animations« WAHR ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Dies ist ein menschenlesbarer Name, anhand dessen Sie ein Panel "
-"identifizieren können. Seine Hauptaufgabe besteht darin, als Fenstertitel "
-"für das Panel zu fungieren, was beim Umschalten zwischen Panels nützlich "
-"ist."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Sichtbare Pixel wenn verborgen"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Welcher Hintergrundtyp soll für dieses Panel verwendet werden? Zulässige "
-"Werte: »gtk« (den voreingestellten GTK+-Widget-Hintergrund verwenden), "
-"»color« (die gewünschte Farbe als Hintergrundfarbe verwenden) sowie »image« "
-"(das gewünschte Bild als Hintergrund verwenden)."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Falls Sie mehrere Bildschirme verwenden, können Panels auch auf einzelnen "
-"Bildschirmen angezeigt werden. Dieser Schlüssel legt fest, auf welchem "
-"Bildschirm dieses Panel angezeigt werden soll."
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X-Koordinate des Panels"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "X-Koordinate des Panels, ausgehend von rechts"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "X-Bildschirm, auf dem das Panel angezeigt wird"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Xinerama-Monitor, auf dem das Panel angezeigt wird"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y-Koordinate des Panels"
-
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Y-Koordinate des Panels, ausgehend von unten"
-
#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
@@ -3345,17 +2782,17 @@ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden"
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:842
+#: ../mate-panel/panel-util.c:843
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:854
+#: ../mate-panel/panel-util.c:855
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1028
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -3364,38 +2801,32 @@ msgstr "Suchen"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1074
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../mate-panel/panel.c:474
+#: ../mate-panel/panel.c:472
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Adresse öffnen: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1323
+#: ../mate-panel/panel.c:1321
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Diese Schublade löschen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1324
+#: ../mate-panel/panel.c:1322
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Beim Löschen einer Schublade gehen ihre\n"
-"gesamten Einstellungen verloren."
+msgstr "Beim Löschen einer Schublade gehen ihre\ngesamten Einstellungen verloren."
-#: ../mate-panel/panel.c:1327
+#: ../mate-panel/panel.c:1325
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dieses Panel löschen?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1328
+#: ../mate-panel/panel.c:1326
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Beim Löschen eines Panels gehen seine\n"
-"gesamten Einstellungen verloren."
-
-
+msgstr "Beim Löschen eines Panels gehen seine\ngesamten Einstellungen verloren."