summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-04 16:25:18 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-04 16:25:18 +0200
commit1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908 (patch)
treee8f26f42f8ff74e81ea1dd22bb546c0f33172483 /po/eu.po
parent8234ff98dfc1ee9cf3fb0fd0c722256ea3c48034 (diff)
downloadmate-panel-1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908.tar.bz2
mate-panel-1a88770385c3b71a423ee7ee620a252e0d6e8908.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po1706
1 files changed, 700 insertions, 1006 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ebe0bbc4..46ae58e7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,82 +1,22 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <[email protected]>, 2000.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "D_oitu data eta ordua"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "Kopiatu _data"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "Kopiatu _ordua"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../mate-panel/drawer.c:601 ../mate-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "L_aguntza"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/MATE_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
-msgid "Clock"
-msgstr "Erlojua"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Erlojuaren miniaplikazioaren fabrika"
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Erlojuen miniaplikazioak sortzeko fabrika."
-
-#: ../applets/clock/MATE_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "Hartu uneko data eta ordua"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -85,9 +25,9 @@ msgstr "Hartu uneko data eta ordua"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:443
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -104,10 +44,10 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
-#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:448
+#: ../applets/clock/clock.c:1586 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -155,7 +95,7 @@ msgstr "Egutegia"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock.c:443
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -166,7 +106,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1580
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -175,28 +115,26 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:459
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a, %b %d"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:466
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%2$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"%2$s"
+msgstr "%1$s\n%2$s"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#.
+#: ../applets/clock/clock.c:474
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -205,27 +143,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:647
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A, %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:677
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Egin klik hitzorduak eta zereginak ezkutatzeko"
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:680
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Egin klik hitzorduak eta zereginak ikusteko"
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:684
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Egin klik hileko egutegia ezkutatzeko"
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:687
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Egin klik hileko egutegia ikusteko"
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1418
msgid "Computer Clock"
msgstr "Ordenagailuaren erlojua"
@@ -235,7 +173,7 @@ msgstr "Ordenagailuaren erlojua"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1565
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -245,93 +183,130 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1573
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1619
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %Y %B %d"
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
+#: ../applets/clock/clock.c:1650
msgid "Set System Time..."
msgstr "Ezarri sistemako ordua..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
+#: ../applets/clock/clock.c:1651
msgid "Set System Time"
msgstr "Ezarri sistemako ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
+#: ../applets/clock/clock.c:1666
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Huts egin du sistemako ordua ezartzean"
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
+#: ../applets/clock/clock.c:1864 ../applets/fish/fish.c:1702
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:177
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:316
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1867 ../applets/fish/fish.c:1705
+#: ../applets/notification_area/main.c:138
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:224 ../applets/wncklet/window-list.c:185
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:96
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:324 ../mate-panel/drawer.c:601
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:711
+#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:285 ../mate-panel/panel-menu-bar.c:288
+#: ../mate-panel/panel-menu-button.c:665
+msgid "_Help"
+msgstr "L_aguntza"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1870 ../applets/fish/fish.c:1708
+#: ../applets/notification_area/main.c:141
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232 ../applets/wncklet/window-list.c:193
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:104
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:332
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1873
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "Kopiatu _ordua"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1876
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "Kopiatu _data"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1879
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "D_oitu data eta ordua"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2715
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
+#: ../applets/clock/clock.c:3202
msgid "Choose Location"
msgstr "Aukeratu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "Edit Location"
msgstr "Editatu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:3427
msgid "City Name"
msgstr "Herriaren izena"
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Time Zone"
msgstr "Herriaren ordu-zona"
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
+#: ../applets/clock/clock.c:3616
msgid "24 hour"
msgstr "24 ordu"
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
+#: ../applets/clock/clock.c:3617
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
msgid "Internet time"
msgstr "Interneteko ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
+#: ../applets/clock/clock.c:3626
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
+#: ../applets/clock/clock.c:3708
+msgid "Clock"
+msgstr "Erlojua"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3710
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Uneko data eta ordua erakusten ditu erlojuak"
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
+#: ../applets/clock/clock.c:3714 ../applets/fish/fish.c:578
+#: ../applets/notification_area/main.c:131
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:487 ../applets/wncklet/window-list.c:576
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:583
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\n"
-"Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\nIñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\nAsier Iturralde Sarasola <[email protected]>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(aukerakoa)</i>"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#. Languages that have a single word that translates as either "state" or
+#. "province" should use that instead of "region".
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Idatzi herri, eskualde edo estatuaren izena eta hautatu bat "
-"datorrena laster-menutik.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Idatzi herri, eskualde edo estatuaren izena eta hautatu bat datorrena laster-menutik.</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
@@ -451,15 +426,20 @@ msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Haizearen abiadura-unitatea:"
#. Translators:
-#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour mode
-#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
-#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
-#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
-#.
-#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
+#. This controls whether the MATE panel clock should display time in 24 hour
+#. mode
+#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour"
+#. and
+#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to
+#. "24-hour".
+#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to
+#. "12-hour".
+#.
+#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For
+#. example,
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
#. "12-hour", things will not work.
-#.
+#.
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
msgid "24-hour"
msgstr "24-hour"
@@ -525,16 +505,13 @@ msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "Egia bada, zereginen zerrenda egutegiaren leihoan zabaltzen du."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
-msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr ""
-"Egia bada, eguraldiaren informazioaren zerrenda egutegiaren leihoan "
-"zabaltzen du."
+msgid ""
+"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
+msgstr "Egia bada, eguraldiaren informazioaren zerrenda egutegiaren leihoan zabaltzen du."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
-msgstr ""
-"Ezarrita badago, data argibide gisa erakusten du erakuslea erlojuan "
-"dagoenean."
+msgstr "Ezarrita badago, data argibide gisa erakusten du erakuslea erlojuan dagoenean."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
@@ -591,30 +568,21 @@ msgstr "Haizearen abiadura erakusteko erabiliko diren unitateak."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
-msgstr ""
-"Giltza honen erabilera MATE 2.22 bertsioan zaharkitua gelditu zen, barneko "
-"ordu-konfigurazioko tresnarekin. Eskema hau bertsio zaharkituekin "
-"parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older"
+" versions."
+msgstr "Giltza honen erabilera MATE 2.22 bertsioan zaharkitua gelditu zen, barneko ordu-konfigurazioko tresnarekin. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Gako honen erabilera MATE 2.28 bertsioan zaharkitua gelditu zen, ordu-zonen "
-"alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen "
-"da."
+msgstr "Gako honen erabilera MATE 2.28 bertsioan zaharkitua gelditu zen, ordu-zonen alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Giltza honen erabilera MATE 2.6 bertsioan zaharkitua gelditu zen, 'format' "
-"giltzaren alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko "
-"jarraitzen da."
+msgstr "Giltza honen erabilera MATE 2.6 bertsioan zaharkitua gelditu zen, 'format' giltzaren alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -622,32 +590,19 @@ msgid ""
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
-msgstr ""
-"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du, "
-"giltzaren formatua \"pertsonalizatua\" bezala ezartzen denean. strftime()-ek "
-"ulertzen dituen bihurtzaile bereziak erabil dezakezu formatu berezi bat "
-"lortzeko. Ikus strftime()-en eskuliburua xehetasun gehiagorako."
+msgstr "Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du, giltzaren formatua \"pertsonalizatua\" bezala ezartzen denean. strftime()-ek ulertzen dituen bihurtzaile bereziak erabil dezakezu formatu berezi bat lortzeko. Ikus strftime()-en eskuliburua xehetasun gehiagorako."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
-"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
-"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
-"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
+"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values"
+" are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set"
+" to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
+"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this"
+" system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
-"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
-"the custom_format key."
-msgstr ""
-"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du. Dauden "
-"balioak: \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" eta "
-"\"pertsonalizatua\". \"internet\" balioarekin ezartzen bada, ordulariak "
-"Interneteko ordua bistaratuko du. Interneteko ordu-sistemak eguna 1000 \"."
-"beats\"-etan zatitzen du. sistema honetan ez dago ordu-zonarik. \"unix\" "
-"balioarekin jartzen bada, ordulariak Epoch garaitik (hau da, 1970-01-01) "
-"hasita zenbatuz denbora segundotan bistaratuko du. \"pertsonalizatua\" "
-"aukeratuz ordua \"custom_format\" giltzan zehaztutakoaren arabera "
-"bistaratuko du."
+"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in"
+" the custom_format key."
+msgstr "Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du. Dauden balioak: \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" eta \"pertsonalizatua\". \"internet\" balioarekin ezartzen bada, ordulariak Interneteko ordua bistaratuko du. Interneteko ordu-sistemak eguna 1000 \".beats\"-etan zatitzen du. sistema honetan ez dago ordu-zonarik. \"unix\" balioarekin jartzen bada, ordulariak Epoch garaitik (hau da, 1970-01-01) hasita zenbatuz denbora segundotan bistaratuko du. \"pertsonalizatua\" aukeratuz ordua \"custom_format\" giltzan zehaztutakoaren arabera bistaratuko du."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
@@ -669,16 +624,17 @@ msgstr "Erabili UTC"
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "Huts egin du sistemaren ordu-zona ezartzean"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>Ezarri...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>Ezarri</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
-msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
+msgid ""
+"Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr "Ezarri kokalekua uneko kokaleku gisa eta erabili bere ordu-zona ordenagailuan"
#. Translators: This is a strftime format string.
@@ -687,7 +643,7 @@ msgstr "Ezarri kokalekua uneko kokaleku gisa eta erabili bere ordu-zona ordenaga
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
@@ -696,7 +652,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
#. * weekday differs from the weekday at the location
#. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
@@ -704,190 +660,136 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libmateweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
+#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API
+#. to libmateweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s. Honakoa dirudi: %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Eguna argitu: %s / Eguzki-sartzea: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
+#: ../applets/notification_area/main.c:85 ../applets/wncklet/wncklet.c:71
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:226
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ezin izan da laguntzako '%s' dokumentua bistaratu"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
+#: ../applets/notification_area/main.c:99 ../applets/wncklet/wncklet.c:88
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Errorea laguntzako dokumentua bistaratzean"
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Aldatu sistemako ordua"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Aldatu sistemaren ordu-zona"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Konfiguratu hardwareko ordularia"
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Pribilegioak behar dira sistemaren ordu-zona aldatzeko."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Pribilegioak behar dira sistemako ordua aldatzeko."
-
-#: ../applets/clock/org.mate.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Pribilegioak behar dira hardwareko ordularia aldatzeko."
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "Arrain bat igerian edo beste animalia animaturen bat erakusten du"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "Arraina"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Hara nondik etorri den arrain lerdo hau"
-
-#: ../applets/fish/MATE_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda fabrika"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:262
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
-msgstr ""
-"Kontuz: komando honek serio itxura du.\n"
-"Applet honek baliorik ez duenez, beharbada ez duzu horrelakorik egin "
-"nahiko.\n"
-"%s \"praktiko\" edo baliagarri bihur lezakeen\n"
-"ezertarako ez erabiltzeko gomendioa egiten dizugu."
+msgstr "Kontuz: komando honek serio itxura du.\nApplet honek baliorik ez duenez, beharbada ez duzu horrelakorik egin nahiko.\n%s \"praktiko\" edo baliagarri bihur lezakeen\nezertarako ez erabiltzeko gomendioa egiten dizugu."
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:438
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:546 ../applets/fish/fish.c:589
+#: ../applets/fish/fish.c:695
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s arraina"
-#: ../applets/fish/fish.c:586
+#: ../applets/fish/fish.c:547
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s(e)k ez du ezertarako balio. Diskoan lekua hartu eta konpilazio-denbora "
-"luzatu besterik ez du egiten eta, kargatuz gero, panelean eta memorian traba "
-"egiten du. Inor miniaplikazio hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio "
-"psikiatrikoa egitera bidali beharko litzateke."
+msgstr "%s(e)k ez du ezertarako balio. Diskoan lekua hartu eta konpilazio-denbora luzatu besterik ez du egiten eta, kargatuz gero, panelean eta memorian traba egiten du. Inor miniaplikazio hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio psikiatrikoa egitera bidali beharko litzateke."
-#: ../applets/fish/fish.c:610
+#: ../applets/fish/fish.c:566
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(George-ren laguntza pixka batez)"
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:572
+msgid "Fish"
+msgstr "Arraina"
+
+#: ../applets/fish/fish.c:590
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s arraina, gure garaiko orakulua."
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:656
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ezin da aurkitu exekutatu beharreko komandoa"
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:700
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s arrainak esana:"
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:763
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da komandoaren irteera irakurri\n"
-"\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "Ezin da komandoaren irteera irakurri\n\nXehetasunak: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:828
msgid "_Speak again"
msgstr "_Hitzegin berriro"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:912
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Konfiguratutako komandoa ez da exekutatzen ari eta honek ordeztu du: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:935
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"'%s' ezin da exekutatu\n"
-"\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "'%s' ezin da exekutatu\n\nXehetasunak: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:951
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
"\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da '%s'(e)tik irakurri\n"
-"\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "Ezin da '%s'(e)tik irakurri\n\nXehetasunak: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1556
msgid "The water needs changing"
msgstr "Ura aldatu beharrean dago"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1558
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Begiratu gaurko datari"
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1641
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s arraina, fortuna-kontalaria"
@@ -955,7 +857,8 @@ msgid "Frames in fish's animation"
msgstr "Arrainaren animazioko irudiak"
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
msgstr "Hautatzen bada, animazioa biratu egingo da panel bertikaletan."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
@@ -978,170 +881,130 @@ msgstr "Arrainaren izena"
msgid ""
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
"is clicked."
-msgstr ""
-"Gako honek zehazten du zein komando exekutatzen saiatuko den arraian klik "
-"egiten denean."
+msgstr "Gako honek zehazten du zein komando exekutatzen saiatuko den arraian klik egiten denean."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko "
-"den pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
+msgstr "Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko den pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
+"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's"
+" animation."
msgstr "Gako honek zehazten du zenbat irudi bistaratuko diren arrainaren animazioan."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "Gako honek zehazten du irudi bakoitza zenbat segundoz bistaratuko den."
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Jakinarazpen-ikonoak azalduko diren lekua"
-
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/main.c:125
msgid "Notification Area"
msgstr "Jakinarazpen-area"
-#: ../applets/notification_area/MATE_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "Jakinarazpen-arearen fabrika"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:247
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Paneleko jakinarazpen-area"
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioen fabrika"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "Ezkutatu aplikazio-leihoak eta erakutsi mahaigaina"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Erakutsi mahaigaina"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Aldatu irekitako leiho batetik bestera menua erabiliz"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Aldatu irekitako leiho batetik bestera botoiak erabiliz"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "Leiho-zerrenda"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioaren fabrika"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Leiho hautatzailea"
-
-#: ../applets/wncklet/MATE_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Laneko arearen aldatzailea"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s kargatzean: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:175
msgid "Icon not found"
msgstr "Ikonoa ez da aurkitu"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:248
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Egin klik hemen ezkutatutako leihoak leheneratzeko."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:252
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Egin klik hemen leiho guztiak ezkutatu eta mahaigaina ikusteko."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:419 ../applets/wncklet/showdesktop.c:480
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Erakutsi mahaigainaren botoia"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:482
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
msgstr "Botoi honek leiho guztiak ezkutatu eta mahaigaina erakusten du."
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:508
msgid ""
-"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
-"running a window manager."
-msgstr ""
-"Zure leiho-kudeatzaileak ez du onartzen mahaigaina erakusteko botoia, edo ez "
-"zara leiho-kudeatzailea erabiltzen ari."
+"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not"
+" running a window manager."
+msgstr "Zure leiho-kudeatzaileak ez du onartzen mahaigaina erakusteko botoia, edo ez zara leiho-kudeatzailea erabiltzen ari."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:569
+msgid "Window List"
+msgstr "Leiho-zerrenda"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:571
msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Leiho-zerrendak dauden leihoen zerrenda botoi-multzo batean erakusten du eta "
-"batetik bestera aldatzeko aukera ematen du."
+"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you"
+" browse them."
+msgstr "Leiho-zerrendak dauden leihoen zerrenda botoi-multzo batean erakusten du eta batetik bestera aldatzeko aukera ematen du."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
+msgid "Button list"
+msgstr "Botoi zerrenda"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "_Elkartu leihoak leku gutxi dagoenean"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "Leheneratu uneko _laneko areara"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "Leheneratu jato_rrizko laneko areara"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "Minimizatutako leihoak leheneratzea"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "Erakut_si uneko laneko areako leihoak"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+msgid "Show application icon and title"
+msgstr "Erakutsi aplikazioen ikono eta izenburua"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+msgid "Show only application icon image"
+msgstr "Erakutsi aplikazioen ikono irudia soilik"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+msgid "Show only application text title"
+msgstr "Erakutsi aplikazioen testu izenburua soilik"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "Erakuts_i laneko area guztietako leihoak"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "Window Grouping"
msgstr "Leiho-elkartzea"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
msgid "Window List Content"
msgstr "Leiho-zerrendaren edukia"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:13
msgid "Window List Preferences"
msgstr "Leiho-zerrendaren hobespenak"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:14
msgid "_Always group windows"
msgstr "_Beti elkartu leihoak"
-#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:15
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Inoiz ere ez elkartu leihorik"
@@ -1149,25 +1012,19 @@ msgstr "_Inoiz ere ez elkartu leihorik"
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Aplikazio bereko leihoak noiz elkartu behar diren leiho-zerrendan. Aukerak: "
-"\"never\" (inoiz ere ez), \"auto\" (automatikoki) eta \"always\" (beti)."
+msgstr "Aplikazio bereko leihoak noiz elkartu behar diren leiho-zerrendan. Aukerak: \"never\" (inoiz ere ez), \"auto\" (automatikoki) eta \"always\" (beti)."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, laneko area guztietako leihoak ikusiko dira zerrendan. "
-"Bestela, uneko laneko areakoak bakarrik ikusiko dira."
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it"
+" will only display windows from the current workspace."
+msgstr "Hautatzen bada, laneko area guztietako leihoak ikusiko dira zerrendan. Bestela, uneko laneko areakoak bakarrik ikusiko dira."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, leiho bat leheneratzen denean, uneko laneko arean azalduko "
-"da. Bestela, leihoari dagokion laneko areara aldatuko da."
+msgstr "Hautatzen bada, leiho bat leheneratzen denean, uneko laneko arean azalduko da. Bestela, leihoari dagokion laneko areara aldatuko da."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
msgid "Maximum window list size"
@@ -1189,59 +1046,57 @@ msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
msgid ""
"The use of this key was deprecated in MATE 2.20. The schema is retained for "
"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Giltza honen erabilera MATE 2.20 bertsioan zaharkitua gelditu zen. Eskema "
-"hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
+msgstr "Giltza honen erabilera MATE 2.20 bertsioan zaharkitua gelditu zen. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
msgid "When to group windows"
msgstr "Noiz elkartu leihoak"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79 ../applets/wncklet/window-menu.c:236
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Leiho hautatzailea"
+
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:81
msgid ""
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
"browse them."
-msgstr ""
-"Leiho hautatzaileak dauden leihoen zerrenda menu batean erakusten du eta "
-"batetik bestera aldatzeko aukera ematen du."
+msgstr "Leiho hautatzaileak dauden leihoen zerrenda menu batean erakusten du eta batetik bestera aldatzeko aukera ematen du."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "errenkadatan"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:189
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:862
msgid "columns"
msgstr "zutabetan"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:464
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "Errorea laneko arearen aldatzailearen num_rows balioa kargatzean: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:476
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Errorea laneko arearen aldatzailearen display_workspace_names balioa "
-"kargatzean: %s\n"
+msgstr "Errorea laneko arearen aldatzailearen display_workspace_names balioa kargatzean: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:495
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Errorea laneko arearen aldatzailearen display_all_workspaces balioa "
-"kargatzean: %s\n"
+msgstr "Errorea laneko arearen aldatzailearen display_all_workspaces balioa kargatzean: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:576
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Laneko arearen aldatzailea"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:578
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"Laneko arearen aldatzaileak laneko areen bertsio txiki bat erakusten du "
-"leihoak kudeatzen laguntzeko."
+msgstr "Laneko arearen aldatzaileak laneko areen bertsio txiki bat erakusten du leihoak kudeatzen laguntzeko."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
@@ -1291,19 +1146,14 @@ msgstr "Erautsi laneko areen izenak"
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, laneko area guztiak erakutsiko ditu. Bestela, uneko laneko "
-"area bakarrik erakutsiko du."
+msgstr "Hautatzen bada, laneko area guztiak erakutsiko ditu. Bestela, uneko laneko area bakarrik erakutsiko du."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Marco."
-msgstr ""
-"Egia bada, laneko areen izena azalduko da aldatzailean. Bestela, laneko "
-"arearen leihoa azalduko da. Ezarpen honek Marco leiho-kudeatzailearekin "
-"soilik funtzionatzen du."
+msgstr "Egia bada, laneko areen izena azalduko da aldatzailean. Bestela, laneko arearen leihoa azalduko da. Ezarpen honek Marco leiho-kudeatzailearekin soilik funtzionatzen du."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1312,12 +1162,167 @@ msgstr "Laneko arearen aldatzailearen errenkadak"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr ""
-"Zenbat errenkada (horizontalean bistaratzeko) edo zenbat zutabe (bertikalean "
-"bistaratzeko) erabiliko dituen aldatzaileak zehazten du gako honek. "
-"display_all_workspaces gakoa ezarrita dagoenean bakarrik erabiltzen da."
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is"
+" only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr "Zenbat errenkada (horizontalean bistaratzeko) edo zenbat zutabe (bertikalean bistaratzeko) erabiliko dituen aldatzaileak zehazten du gako honek. display_all_workspaces gakoa ezarrita dagoenean bakarrik erabiltzen da."
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
+msgstr "MATE-2.0 panela probatzeko miniaplikazio sinple bat"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
+msgid "Test MateComponent Applet"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioa"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
+msgid "Test MateComponent Applet Factory"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioaren fabrika"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:34
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren IID bat kargatzeko"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:35
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hobespenak biltegiratzeko mateconf kokaleku bat"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:36
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:37
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo eskuinean)"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:53
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:55
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Top"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:54
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:56
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:55
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:57
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:56
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:58
+msgctxt "Orientation"
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:61
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Oso oso txikia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:62
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Oso txikia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:63
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:64
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:65
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:66
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Oso handia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:67
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Oso oso handia"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:129
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Huts egin du %s miniaplikazioa kargatzean"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.c:249
+#, c-format
+msgid "query returned exception %s\n"
+msgstr "kontsultak %s salbuespena eman du\n"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:2
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Probatu miniaplikazioen utilitatea"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:3
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Applet-a:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:4
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientazioa:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:5
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Hobsp Dir:"
+
+#: ../matecomponent/libmate-panel-applet/panel-test-applets-matecomponent.ui.h:6
+#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../mate-panel/panel-test-applets.ui.h:6
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Tamaina:"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:1
+#: ../mate-panel/applet.c:554 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:145
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "_Blokeatu panelean"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:2
+#: ../mate-panel/applet.c:537 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:139
+msgid "_Move"
+msgstr "_Lekuz aldatu"
+
+#: ../matecomponent/panel-module/MATE_Panel_Popup.xml.h:3
+#: ../mate-panel/applet.c:526 ../libmate-panel-applet/mate-panel-applet.c:136
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "_Kendu paneletik"
#: ../mate-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -1388,8 +1393,8 @@ msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1000
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1088
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:741
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:911
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -1402,8 +1407,7 @@ msgstr "Hautatu ikono bat"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' abiarazi"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../mate-panel/launcher.c:161
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48 ../mate-panel/launcher.c:161
msgid "Could not launch application"
msgstr "Ezin izan da aplikazioa abiarazi"
@@ -1412,32 +1416,20 @@ msgstr "Ezin izan da aplikazioa abiarazi"
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' kokalekua ireki"
-#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+#: ../mate-panel/libpanel-util/panel-show.c:158
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "Aplikaziorik ez dago instalatuta bilaketako karpetak kudeatzeko."
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:1 ../mate-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "_Blokeatu panelean"
-
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:2 ../mate-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "_Lekuz aldatu"
-
-#: ../mate-panel/MATE_Panel_Popup.xml.h:3 ../mate-panel/applet.c:516
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "_Kendu paneletik"
-
-#: ../mate-panel/applet.c:437
+#: ../mate-panel/applet.c:447
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../mate-panel/applet.c:1321
+#: ../mate-panel/applet.c:1353
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ezin da leku hutsik aurkitu"
-#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:175
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1624
+#: ../mate-panel/drawer.c:350 ../mate-panel/panel-addto.c:174
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1566
msgid "Drawer"
msgstr "Tiradera"
@@ -1446,7 +1438,7 @@ msgid "_Add to Drawer..."
msgstr "_Gehitu tiraderari..."
#: ../mate-panel/drawer.c:595 ../mate-panel/launcher.c:807
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:141
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:140
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:216
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
@@ -1481,11 +1473,9 @@ msgstr "Abiarazlearen propietateak"
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr ""
-"Abiarazi beste aplikazioak eta eskaini hainbat tresna leiho-kudeatzaileari, "
-"erakutsi ordua, e.a."
+msgstr "Abiarazi beste aplikazioak eta eskaini hainbat tresna leiho-kudeatzaileari, erakutsi ordua, e.a."
-#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:100
+#: ../mate-panel/mate-panel.desktop.in.in.h:2 ../mate-panel/main.c:105
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
@@ -1520,9 +1510,9 @@ msgstr "_Abiarazi"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s gakoa ez dago ezarrita, ezin da abiarazlea kargatu\n"
-#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+#: ../mate-panel/launcher.c:966 ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1361
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1395
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1426
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ezin izan da abiarazlea gorde"
@@ -1530,23 +1520,28 @@ msgstr "Ezin izan da abiarazlea gorde"
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Ordeztu unean exekutatzen dagoen panela"
-#: ../mate-panel/menu.c:914
+#. this feature was request in #mate irc channel
+#: ../mate-panel/main.c:51
+msgid "Reset the panel configuration to default"
+msgstr "Berrezarri panelaren konfigurazio lehenetsia"
+
+#: ../mate-panel/menu.c:911
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "Gehitu abiarazle hau p_anelari"
-#: ../mate-panel/menu.c:921
+#: ../mate-panel/menu.c:918
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "Gehitu abiarazle hau _mahaigainari"
-#: ../mate-panel/menu.c:933
+#: ../mate-panel/menu.c:930
msgid "_Entire menu"
msgstr "Menu _osoa"
-#: ../mate-panel/menu.c:938
+#: ../mate-panel/menu.c:935
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "Gehitu hau _tiradera gisa panelari"
-#: ../mate-panel/menu.c:945
+#: ../mate-panel/menu.c:942
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Gehitu hau _menu gisa panelari"
@@ -1590,207 +1585,188 @@ msgstr "Maila: %s, Bizitzak: %s"
#: ../mate-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Ezkerra/Eskuina mugitzeko, Zuriunea su egiteko, 'p' pausatzeko eta 'q' "
-"irtetzeko"
+msgstr "Ezkerra/Eskuina mugitzeko, Zuriunea su egiteko, 'p' pausatzeko eta 'q' irtetzeko"
#: ../mate-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hiltzaileak"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:129
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:128
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Aktibatu pantaila-babeslea"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:135
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:134
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Blokeatu pantaila"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:253
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ezin izan da zerbitzariarekin konektatu"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:284
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:285
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Babestu ordenagailua baimenik gabe erabil ez dezaten"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:299
msgid "Log Out..."
msgstr "Amaitu saioa..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:300
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Irten saio honetatik beste erabiltzaile-izen batekin sartzeko"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:309
msgid "Run Application..."
msgstr "Exekutatu aplikazioa..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:310
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Aplikazio bat exekutatu komando bat idatziz edo zerrendatik aukeratuz"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:319
msgid "Search for Files..."
msgstr "Bilatu fitxategiak..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:320
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren "
-"arabera"
+msgstr "Lokalizatu dokumentuak eta karpetak ordenagailuan izenaren edo edukiaren arabera"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:328
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:229
msgid "Force Quit"
msgstr "Behartu irtetera"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:329
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Derrigortu portaera akastuna duen aplikazioa ixtera"
#. FIXME icon
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:338
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Konektatu zerbitzariarekin..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:339
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Konektatu urruneko zerbitzari edo partekatutako disko batekin"
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:347
msgid "Shut Down..."
msgstr "Itzali..."
-#: ../mate-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../mate-panel/panel-action-button.c:348
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Itzali ordenagailua"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Pertsonalizatutako aplikazioen abiarazlea"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:117
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Sortu abiarazle berria"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Exekutatu aplikazioa..."
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:128
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiatu abiarazlea aplikazioen menutik"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:142 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:141 ../mate-panel/panel-menu-button.c:1092
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:143
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main MATE menu"
msgstr "MATEren menu nagusia"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menu-barra"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:154
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Menu-barra pertsonalizatua"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:165
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "Paneleko elementuak antolatzeko bereizlea"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:176
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "Elementuak gordetzeko tiradera bat"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:267
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(hutsik)"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "kontsultak %s salbuespena eman du\n"
-
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1071
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1012
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Bilatu _elementu bat \"%s\"(r)i gehitzeko:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1016
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "_Gehitu tiraderari..."
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1018
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "Bilatu _elementu bat tiraderari gehitzeko:"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1020
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "Gehitu panelari"
-#: ../mate-panel/panel-addto.c:1081
+#: ../mate-panel/panel-addto.c:1022
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "Bilatu _elementu bat panelari gehitzeko:"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "'%s' laster-menuaren salbuespena\n"
-
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:969
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:710
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" ustekabean amaitu da"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:971
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:712
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Paneleko objektua ustekabean amaitu da"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:978
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:719
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "Paneleko objektu bat birkargatzean automatikoki panelari gehituko zaio."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:984
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:725
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ez birkargatu"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:985
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:726
msgid "_Reload"
msgstr "_Birkargatu"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1051
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:874
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Panelak arazoak izan ditu \"%s\" kargatzean."
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1067
+#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:890
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Applet hori konfiguraziotik ezabatu nahi duzu?"
-#: ../mate-panel/mate-panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Ezin da eskuratu AppletShell interfazea kontroletik\n"
-
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:104
msgid "And many, many others..."
msgstr "Eta beste hainbat eta hainbat..."
@@ -1803,9 +1779,7 @@ msgstr "MATEren panela"
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications and provides "
"useful utilities."
-msgstr ""
-"Programa honek beste aplikazio batzuk abiarazten ditu eta tresna "
-"erabilkorrak eskaintzen ditu."
+msgstr "Programa honek beste aplikazio batzuk abiarazten ditu eta tresna erabilkorrak eskaintzen ditu."
#: ../mate-panel/panel-context-menu.c:137
msgid "About the MATE Panel"
@@ -1848,120 +1822,106 @@ msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Type
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:618
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:622
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"
#. Name
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:625
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:629
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:652
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:656
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
#. Comment
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:659
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:663
msgid "Co_mment:"
msgstr "Iru_zkina:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1008
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose an application..."
msgstr "Aukeratu aplikazioa..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1012
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1016
msgid "Choose a file..."
msgstr "Aukeratu fitxategia..."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1186
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1190
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Komandoa:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1195
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1199
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "Ez da abiarazlearen izena ezarri."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1362
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1366
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "Ezin izan da direktorioaren propietaterik gorde"
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1363
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1367
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "Ez da direktorioaren izena ezarri."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1379
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1383
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "Ez da abiarazlearen komandoa ezarri."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1382
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1386
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "Ez da abiarazlearen kokalekua ezarri."
-#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1459
+#: ../mate-panel/panel-ditem-editor.c:1463
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ezin izan da laguntzako dokumentua bistaratu"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:76
-msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:77
+msgid ""
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr "Aplikazioa ixtera behartzeko, egin klik leiho batean. Uzteko, sakatu <IHES>."
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:212
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "Derrigortu aplikazioa ixtea?"
-#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../mate-panel/panel-force-quit.c:215
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
-msgstr ""
-"Aplikazioa ixtera behartzen baduzu, irekita dauden dokumentuetako gorde "
-"gabeko aldaketak galdu egingo dira."
+msgstr "Aplikazioa ixtera behartzen baduzu, irekita dauden dokumentuetako gorde gabeko aldaketak galdu egingo dira."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Bandera boolearrak honakoa adierazten du: erabiltzailearen aurreko "
-"konfigurazioa (/apps/panel/profiles/default) helbide berrian (/apps/panel) "
-"kopiatu dela edo ez."
+"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
+"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
+"/apps/panel."
+msgstr "Bandera boolearrak honakoa adierazten du: erabiltzailearen aurreko konfigurazioa (/apps/panel/profiles/default) helbide berrian (/apps/panel) kopiatu dela edo ez."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"Panel-IDen zerrenda. ID bakoitzak goi-mailako panel bat identifikatzen du. "
-"Panel horietako bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/"
-"toplevels/$(id)."
+msgstr "Panel-IDen zerrenda. ID bakoitzak goi-mailako panel bat identifikatzen du. Panel horietako bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/toplevels/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio "
-"bat identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /"
-"apps/panel/applets/$(id)."
+"The settings for each of these applets are stored in "
+"/apps/panel/applets/$(id)."
+msgstr "Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio bat identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/applets/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"Paneleko objektuen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko objektu bat "
-"identifikatzen du (adib. abiarazlea, ekintza-botoia edo menu-botoia/-barra)."
-"Objektu bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/objects/"
-"$(id)."
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
+"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
+"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr "Paneleko objektuen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko objektu bat identifikatzen du (adib. abiarazlea, ekintza-botoia edo menu-botoia/-barra).Objektu bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/panel/objects/$(id)."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
@@ -1976,30 +1936,23 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "Zabaldu programa-zerrenda \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroan"
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr ""
-"Egia bada, osatze-automatikoa \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroan "
-"eskuragarri egongo da."
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "Egia bada, osatze-automatikoa \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroan eskuragarri egongo da."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:9
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroko \"Aplikazio "
-"ezagunak\" zerrenda zabalduko da elkarrizketa-koadroa irekitzen denean. "
-"Programa-zerrenda gaituta dagoenean bakarrik balio du."
+msgstr "Hautatzen bada, \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroko \"Aplikazio ezagunak\" zerrenda zabalduko da elkarrizketa-koadroa irekitzen denean. Programa-zerrenda gaituta dagoenean bakarrik balio du."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroko \"Aplikazio "
-"ezagunak\" zerrenda erabilgarri egongo da. Elkarrizketa-koadroa irekitzean "
-"zerrenda zabalduko den ala ez dishow_program_list gakoak kontrolatzen du."
+msgstr "Hautatzen bada, \"Exekutatu aplikazioa\" elkarrizketa-koadroko \"Aplikazio ezagunak\" zerrenda erabilgarri egongo da. Elkarrizketa-koadroa irekitzean zerrenda zabalduko den ala ez dishow_program_list gakoak kontrolatzen du."
#: ../mate-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -2023,12 +1976,7 @@ msgid ""
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait "
-"miniaplikazio kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. "
-"Adibidez, 'mini-commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:"
-"MATE_MiniCommanderApplet' zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra "
-"dago aldaketak eragina izan dezan."
+msgstr "Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait miniaplikazio kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. Adibidez, 'mini-commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:MATE_MiniCommanderApplet' zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra dago aldaketak eragina izan dezan."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -2075,50 +2023,37 @@ msgstr "Nabarmendu abiarazleak sagua gainean denean"
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, elkarrizketa-koadro bat azalduko da panela kendu aurretik "
-"erabiltzailearen berrespena eskatzeko."
+msgstr "Hautatzen bada, elkarrizketa-koadro bat azalduko da panela kendu aurretik erabiltzailearen berrespena eskatzeko."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, tiradera automatikoki itxiko da erabiltzaileak bertako "
-"abiarazle batean klik egiten duenean."
+msgstr "Hautatzen bada, tiradera automatikoki itxiko da erabiltzaileak bertako abiarazle batean klik egiten duenean."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, abiarazlea nabarmendu egingo da erakuslea gainean jartzen "
-"zaionean."
+msgid ""
+"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
+msgstr "Hautatzen bada, abiarazlea nabarmendu egingo da erakuslea gainean jartzen zaionean."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari aplikazio baten irteera "
-"derrigortzen utziko (derrigorrezko irteerako botoia ezabatuz)"
+msgstr "Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari aplikazio baten irteera derrigortzen utziko (derrigorrezko irteerako botoia ezabatuz)"
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari saioa amaitzen utziko, menuko "
-"sarreretatik saio amaierako botoia kenduz."
+msgstr "Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari saioa amaitzen utziko, menuko sarreretatik saio amaierako botoia kenduz."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari paneleko konfigurazioa aldatzen "
-"utziko. Hala ere, agian miniaplikazio bakunak independenteki blokeatu "
-"beharko dira. Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan "
-"dezaten."
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The"
+" panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr "Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari paneleko konfigurazioa aldatzen utziko. Hala ere, agian miniaplikazio bakunak independenteki blokeatu beharko dira. Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan dezaten."
#: ../mate-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
@@ -2128,28 +2063,25 @@ msgstr "Hautatzen bada, paneleko objektuen argibideak ikusiko dira."
msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Gako hau zaharkitua dago, eta ezin da blokeo egokia inplementatzeko "
-"erabili. /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen gakoa erabiliko da "
-"horren ordez."
+msgstr "Gako hau zaharkitua dago, eta ezin da blokeo egokia inplementatzeko erabili. /desktop/mate/lockdown/disable_lock_screen gakoa erabiliko da horren ordez."
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:96
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "Arakatu eta exekutatu instalatutako aplikazioak"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:97
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "Eduki sarbidea dokumentuetara, karpetetara eta sareko lekuetara"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:98
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Aldatu mahaigainaren itxura eta portaera, lortu laguntza, edo amaitu saioa"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:122
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:353 ../mate-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../mate-panel/panel-menu-bar.c:293 ../mate-panel/panel-menu-button.c:670
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editatu menuak"
@@ -2199,7 +2131,6 @@ msgstr "Ireki karpeta pertsonala"
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1062
-#| msgid "Show Desktop"
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
@@ -2208,11 +2139,11 @@ msgstr "Mahaigaina"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1454
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1453
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1483
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1481
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2220,8 +2151,8 @@ msgstr "Sistema"
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1564
+#.
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1566
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2230,14 +2161,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1578
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Amaitu %s(r)en saioa..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1580
+#: ../mate-panel/panel-menu-items.c:1582
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Atera %s saiotik beste erabiltzaile-izen batekin sartzeko"
@@ -2247,103 +2178,83 @@ msgid "Action button type"
msgstr "Ekintza-botoiaren mota"
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:2
+msgid "Applet IID"
+msgstr "Apletaren IID"
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
msgid "Applet MateComponent IID"
msgstr "Applet MateComponent IID"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "Objektuaren botoiaren ikonoa"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, custom_icon gakoa erabiliko da botoiaren ikono "
-"pertsonalizatu gisa. Bestela, custom_icon gakoari ez zaio jaramonik egingo. "
-"object_type gakoa \"menu-object\" edo \"drawer-object\" denean bakarrik "
-"erabiltzen da gako hau."
+msgstr "Hautatzen bada, custom_icon gakoa erabiliko da botoiaren ikono pertsonalizatu gisa. Bestela, custom_icon gakoari ez zaio jaramonik egingo. object_type gakoa \"menu-object\" edo \"drawer-object\" denean bakarrik erabiltzen da gako hau."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, menu_path gakoa erabiliko da menuaren edukia eraikitzeko "
-"bide-izen gisa. Bestela, menu_path gakoari ez zaio jaramonik egingo. "
-"object_type gakoa \"menu-object\" denean bakarrik balio du gako honek."
-
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, objektuaren kokalekua panelaren eskuineko ertzetik hasita "
-"interpretatuko da (edo behetik hasita, panela bertikala bada)."
+msgstr "Hautatzen bada, menu_path gakoa erabiliko da menuaren edukia eraikitzeko bide-izen gisa. Bestela, menu_path gakoari ez zaio jaramonik egingo. object_type gakoa \"menu-object\" denean bakarrik balio du gako honek."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu "
-"beharko da lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
+"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or"
+" bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr "Hautatzen bada, objektuaren kokalekua panelaren eskuineko ertzetik hasita interpretatuko da (edo behetik hasita, panela bertikala bada)."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object"
+" using the \"Unlock\" menuitem."
+msgstr "Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "Interpretatu kokalekua beheko/eskuineko ertzetik"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Launcher location"
msgstr "Abiarazlearen kokalekua"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "Blokeatu objektua panelean"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Menu content path"
msgstr "Menuaren edukiaren bide-izena"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "Objektuaren kokalekua panelean"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "Tiraderari uztartutako panela"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "Panel object type"
msgstr "Paneleko objektuaren mota"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"matecomponent-applet\"."
-msgstr ""
-"Applet-aren MateComponent inplementazioaren IDa - adib. \"OAFIID:MATE_ClockApplet"
-"\". object_type gakoa \"matecomponent-applet\" denerako bakarrik."
-
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Botoiaren ekintza-mota. Balio posibleak: \"lock\", \"logout\", \"run\", "
-"\"search\" eta \"screenshot\". object_type gakoa \"action-applet\" denerako "
-"bakarrik."
+msgstr "Botoiaren ekintza-mota. Balio posibleak: \"lock\", \"logout\", \"run\", \"search\" eta \"screenshot\". object_type gakoa \"action-applet\" denerako bakarrik."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Tiradera honi uztartutako panelaren identifikatzailea. object_type gakoa "
-"\"drawer-object\" denerako bakarrik."
+msgstr "Tiradera honi uztartutako panelaren identifikatzailea. object_type gakoa \"drawer-object\" denerako bakarrik."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:18
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
@@ -2351,71 +2262,72 @@ msgstr "Objektua daukan goi-mailako panelaren identifikatzailea."
#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:19
msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
+"object_type key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr "Miniaplikazioaren inplementazio IDa - adibidez \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". object_type gakoa \"matecomponent-applet\" denean soilik da beharrezkoa gako hau."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"Abiarazlea deskribatzen duen mahaigaineko fitxategiaren kokalekua. "
-"object_type gakoa \"launcher-object\" denean bakarrik erabiltzen da."
+msgstr "Abiarazlea deskribatzen duen mahaigaineko fitxategiaren kokalekua. object_type gakoa \"launcher-object\" denean bakarrik erabiltzen da."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Objektuaren botoiaren ikono gisa erabiliko den irudi-fitxategiaren "
-"kokalekua. object_type gakoa \"drawer-object\" edo \"menu-object\" denean "
-"eta use_custom_icon gakoaren balioa 'egiazkoa' denean erabiltzen da."
+msgstr "Objektuaren botoiaren ikono gisa erabiliko den irudi-fitxategiaren kokalekua. object_type gakoa \"drawer-object\" edo \"menu-object\" denean eta use_custom_icon gakoaren balioa 'egiazkoa' denean erabiltzen da."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
-msgstr ""
-"Menuaren edukia eraikitzeko erabiliko den bide-izena. use_menu_path gakoa "
-"hautatuta dagoenean eta object_type key \"menu-object\" denean bakarrik "
-"erabiltzen da."
+msgstr "Menuaren edukia eraikitzeko erabiliko den bide-izena. use_menu_path gakoa hautatuta dagoenean eta object_type key \"menu-object\" denean bakarrik erabiltzen da."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Paneleko objektuaren posizioa. Panelaren ezkerreko ertzetik (edo goikotik, "
-"bertikala bada) zenbat pixeletara egongo den zehazten da."
+msgstr "Paneleko objektuaren posizioa. Panelaren ezkerreko ertzetik (edo goikotik, bertikala bada) zenbat pixeletara egongo den zehazten da."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Tiraderaren edo menuaren argibidean erakusteko testua. object_type gakoa "
-"\"drawer-object\" denean bakarrik erabiltzen da."
+"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+"object\"."
+msgstr "Tiraderaren edo menuaren argibidean erakusteko testua. object_type gakoa \"drawer-object\" denean bakarrik erabiltzen da."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
-msgstr ""
-"Paneleko objektuaren mota. Balio posibleak: \"drawer-object\", \"menu-object"
-"\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" eta \"menu-bar"
-"\"."
+"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-"
+"applet\" and \"menu-bar\"."
+msgstr "Paneleko objektuaren mota. Balio posibleak: \"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-object\", \"matecomponent-applet\", \"action-applet\" eta \"menu-bar\"."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The MateComponent implementation ID of the applet - e.g. "
+"\"OAFIID:MATE_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
+"key is \"matecomponent-applet\"."
+msgstr "Gakoa zaharkituta dago, miniaplikazioentzako liburutegi berrirako migrazioa dela eta. Miniaplikazioaren MateComponent inplementazio IDa - adibidez \"OAFIID:MATE_ClockApplet\". object_type gakoa \"matecomponent-applet\" denean soilik da beharrezkoa gako hau."
+
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "Tiraderan edo menuan erakusteko argibidea."
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "Objektua daukan goi-mailako panela"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:29
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "Erabili ikono pertsonalizatua objektuaren botoian"
-#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+#: ../mate-panel/panel-object.schemas.in.h:30
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "Erabili ikono pertsonalizatua menu-edukietan"
@@ -2425,7 +2337,10 @@ msgstr "Erabili ikono pertsonalizatua menu-edukietan"
msgid "Error reading MateConf string value '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' Gconf kate-balioa irakurtzean: %s"
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
+#. we need to do this since the key was added in 2.19 and
+#. * the default value returned when the key is not set
+#. * (for people coming from older versions) is 0, which
+#. * is not what we want.
#: ../mate-panel/panel-profile.c:814 ../mate-panel/panel-profile.c:1596
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1669 ../mate-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
@@ -2437,45 +2352,19 @@ msgstr "Errorea '%s' Gconf osoko balioa irakurtzean: %s"
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"'%s' panela %d pantailan bistaratzeko ezarrita dago, eta pantaila hori ez "
-"dago erabilgarri orain. Panela ez da kargatuko."
+msgstr "'%s' panela %d pantailan bistaratzeko ezarrita dago, eta pantaila hori ez dago erabilgarri orain. Panela ez da kargatuko."
#: ../mate-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading MateConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' Gconf balio boolearra irakurtzean: %s"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
-
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
-
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Tiraderaren propietateak"
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2019
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia kargatu: %s"
@@ -2564,20 +2453,10 @@ msgstr "_Ikonoa:"
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Bat ere ez (erabili sistemaren gaia)"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientazioa:"
-
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "Es_kala"
-#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Tamaina:"
-
#: ../mate-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "_Lauza"
@@ -2605,11 +2484,7 @@ msgid ""
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
"• All items from the recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Azken dokumentuen zerrenda garbitzen baduzu, ondorengoa ere garbituko da:\n"
-" • 'Lekuak' menuko elementu guztiak → Azken dokumentuak menuko elementu "
-"guztiak.\n"
-" • Aplikazio guztietako azken dokumentuen zerrendako elementu guztiak."
+msgstr "Azken dokumentuen zerrenda garbitzen baduzu, ondorengoa ere garbituko da:\n • 'Lekuak' menuko elementu guztiak → Azken dokumentuak menuko elementu guztiak.\n • Aplikazio guztietako azken dokumentuen zerrendako elementu guztiak."
#: ../mate-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2637,28 +2512,25 @@ msgstr "Ezin izan da '%s' komandoa exekutatu"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Ezin izan da '%s' UTF-8 kodera bihurtu"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1257
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Aukeratu fitxategi bat komandoari eransteko..."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1634
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1635 ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Hautatu aplikazio bat azalpena ikusteko."
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1673
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Komando hau exekutatuko da: '%s'"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:1706
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadrotik jaregiten den URIen zerrendak okerreko formatua (%d) "
-"edo luzera (%d) du\n"
+msgstr "Elkarrizketa-koadrotik jaregiten den URIen zerrendak okerreko formatua (%d) edo luzera (%d) du\n"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2024
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.c:2025
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "Ezin izan da exekuzioko elkarrizketa-koadroa bistaratu"
@@ -2666,17 +2538,13 @@ msgstr "Ezin izan da exekuzioko elkarrizketa-koadroa bistaratu"
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
-msgstr ""
-"Egin klik botoi honetan komando-katean erantsi nahi duzun fitxategi-izena "
-"aurkitzeko."
+msgstr "Egin klik botoi honetan komando-katean erantsi nahi duzun fitxategi-izena aurkitzeko."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
-msgstr ""
-"Egin klik botoi honetan hautatutako aplikazioa edo komandoa sartzeko eremuko "
-"komandoa exekutatzeko."
+msgstr "Egin klik botoi honetan hautatutako aplikazioa edo komandoa sartzeko eremuko komandoa exekutatzeko."
#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
@@ -2710,8 +2578,7 @@ msgstr "Erakutsi _aplikazio ezagunen zerrenda"
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "Exekutatu beharreko komandoaren ikonoa"
-#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../mate-panel/panel-run-dialog.ui.h:12 ../mate-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "E_xekutatu"
@@ -2727,73 +2594,73 @@ msgstr "_Garbitu"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "E_z ezabatu"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1137
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ezkutatu panela"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1537
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Goian zabaldutako ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1538
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Goian zentratutako panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1539
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "Goiko panel mugikorra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1540
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "Goiko ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1544
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Behean zabaldutako ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1545
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Behean zentratutako panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1546
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "Beheko panel mugikorra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1547
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "Beheko ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1551
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Ezkerrean zabaldutako ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1552
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Ezkerrean zentratutako panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1553
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "Ezkerreko panel mugikorra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1554
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "Ezkerreko ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1558
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Eskuinean zabaldutako ertzeko panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1559
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Eskuinean zentratutako panela"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1618
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1560
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "Eskuineko panel mugikorra"
-#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1619
+#: ../mate-panel/panel-toplevel.c:1561
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "Eskuineko ertzeko panela"
@@ -2849,71 +2716,52 @@ msgstr "Doitu irudia panelean"
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, ezkutatzeko botoietan geziak jarriko dira. enable_buttons "
-"gakoaren balioa 'egiazkoa' denean bakarrik erabil daiteke."
+msgstr "Hautatzen bada, ezkutatzeko botoietan geziak jarriko dira. enable_buttons gakoaren balioa 'egiazkoa' denean bakarrik erabil daiteke."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, panelaren albo banatan botoiak jarriko dira. Botoi horiek "
-"panela pantaila-ertzera eraman eta botoi bat ikusgai uzteko erabiltzen dira."
+msgstr "Hautatzen bada, panelaren albo banatan botoiak jarriko dira. Botoi horiek panela pantaila-ertzera eraman eta botoi bat ikusgai uzteko erabiltzen dira."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, panela ezkutatzean eta berriro bistaratzean animazioa "
-"erabiliko da, zuzenean egin beharrean."
+msgstr "Hautatzen bada, panela ezkutatzean eta berriro bistaratzean animazioa erabiliko da, zuzenean egin beharrean."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, atzeko planoko irudia biratu egingo da panela bertikalki "
-"jartzen denean."
+msgstr "Hautatzen bada, atzeko planoko irudia biratu egingo da panela bertikalki jartzen denean."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, irudia eskalan erakutsiko da (aspektu-erlazioa mantenduz) "
-"panelaren altuerari egokituta (horizontala denean)."
+msgstr "Hautatzen bada, irudia eskalan erakutsiko da (aspektu-erlazioa mantenduz) panelaren altuerari egokituta (horizontala denean)."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, irudia eskalan jarriko da panelaren neurriei egokitzeko. "
-"Aspektu-erlazioa ez da mantenduko."
+msgstr "Hautatzen bada, irudia eskalan jarriko da panelaren neurriei egokitzeko. Aspektu-erlazioa ez da mantenduko."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, panela automatikoki ezkutatuko da pantailaren izkinan "
-"erakusleak panelaren gainetik alde egiten duenean. Erakuslea izkina "
-"horretara eramaten denean, panela berriro agertuko da."
+msgstr "Hautatzen bada, panela automatikoki ezkutatuko da pantailaren izkinan erakusleak panelaren gainetik alde egiten duenean. Erakuslea izkina horretara eramaten denean, panela berriro agertuko da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge."
+" If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, panelak pantailaren zabalera osoa hartuko du (altuera, "
-"panela bertikala bada). Modu honetan, pantailaren ertzean bakarrik koka "
-"daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen miniaplikazioak, "
-"abiarazleak eta botoiak erakusteko behar duen lekua bakarrik hartuko du."
+msgstr "Hautatzen bada, panelak pantailaren zabalera osoa hartuko du (altuera, panela bertikala bada). Modu honetan, pantailaren ertzean bakarrik koka daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen miniaplikazioak, abiarazleak eta botoiak erakusteko behar duen lekua bakarrik hartuko du."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
@@ -2921,11 +2769,7 @@ msgid ""
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Egia bada, x eta x_eskuina gakoei ez ikusi egiten zaie eta panela "
-"pantailaren x-ardatzean zentratzen da. Panelari tamaina aldatzen bazaio, "
-"posizio berean jarraituko du, hau da, bi alboetara haziko da. Hautatzen ez "
-"bada, x eta x_eskuina gakoek zehaztuko dute panelaren posizioa."
+msgstr "Egia bada, x eta x_eskuina gakoei ez ikusi egiten zaie eta panela pantailaren x-ardatzean zentratzen da. Panelari tamaina aldatzen bazaio, posizio berean jarraituko du, hau da, bi alboetara haziko da. Hautatzen ez bada, x eta x_eskuina gakoek zehaztuko dute panelaren posizioa."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -2933,19 +2777,13 @@ msgid ""
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, y eta y_behea gakoei ez ikusi egiten zaie eta panela "
-"pantailaren y ardatzean zentratzen da. Panelari tamaina aldatzen bazaio, "
-"posizio berean jarraituko du, hau da, bi alboetara haziko da. Hautatzen ez "
-"bada, y eta y_behea gakoek zehaztuko dute panelaren posizioa."
+msgstr "Hautatzen bada, y eta y_behea gakoei ez ikusi egiten zaie eta panela pantailaren y ardatzean zentratzen da. Panelari tamaina aldatzen bazaio, posizio berean jarraituko du, hau da, bi alboetara haziko da. Hautatzen ez bada, y eta y_behea gakoek zehaztuko dute panelaren posizioa."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama-rekin monitore bakoitzean izan ditzakezu panelak. Gako honek "
-"identifikatzen du unean zein monitoretan bistaratzen den panela."
+msgstr "Xinerama-rekin monitore bakoitzean izan ditzakezu panelak. Gako honek identifikatzen du unean zein monitoretan bistaratzen den panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
msgid "Name to identify panel"
@@ -2980,47 +2818,35 @@ msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
-msgstr ""
-"Atzeko planoko irudi gisa erabiliko den fitxategia zehazten du. Irudiak alfa "
-"kanal bat badu, mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin nahastuko da."
+msgstr "Atzeko planoko irudi gisa erabiliko den fitxategia zehazten du. Irudiak alfa kanal bat badu, mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin nahastuko da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara berriro "
-"azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
-"badago bakarrik du eragina."
+msgstr "Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara berriro azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita badago bakarrik du eragina."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Erakusleak panelaren areatik alde egiten duenetik zenbat milisegundotara "
-"ezkutatuko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
-"badago bakarrik du eragina."
+msgstr "Erakusleak panelaren areatik alde egiten duenetik zenbat milisegundotara ezkutatuko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita badago bakarrik du eragina."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Panela automatikoki izkinan ezkutatuta dagoenean zenbat pixel ikusiko diren "
-"zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita dagoenean bakarrik du eragina."
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is "
+"true."
+msgstr "Panela automatikoki izkinan ezkutatuta dagoenean zenbat pixel ikusiko diren zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita dagoenean bakarrik du eragina."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Atzeko planoko kolorearen opakutasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez "
-"bada (65535 baino balio txikiagoa), mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin "
-"nahastuko da."
+"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited"
+" onto the desktop background image."
+msgstr "Atzeko planoko kolorearen opakutasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez bada (65535 baino balio txikiagoa), mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin nahastuko da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
@@ -3032,11 +2858,7 @@ msgid ""
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
-msgstr ""
-"Panelaren altuera (zabalera, bertikala bada). Panelak exekuzio-denboran "
-"erabakiko du gutxieneko tamaina, letra-tamainan eta beste adierazle "
-"batzuetan oinarrituta. Gehienezko tamaina pantailaren altueraren (edo "
-"zabaleraren) laurdena da."
+msgstr "Panelaren altuera (zabalera, bertikala bada). Panelak exekuzio-denboran erabakiko du gutxieneko tamaina, letra-tamainan eta beste adierazle batzuetan oinarrituta. Gehienezko tamaina pantailaren altueraren (edo zabaleraren) laurdena da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
@@ -3046,23 +2868,14 @@ msgid ""
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelaren posizioa X ardatzean, pantailaren eskuinetik hasiz. -1 balioarekin "
-"ezartzen bada, balioari ez ikusi egingo zaie eta x gakoaren balioa erabiliko "
-"da. Balioa 0 baino handiagoa bada, x gakoaren balioari ez ikusi egingo zaio. "
-"Gako honek panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta "
-"dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako "
-"pantaila-ertzean jartzen baita panela."
+msgstr "Panelaren posizioa X ardatzean, pantailaren eskuinetik hasiz. -1 balioarekin ezartzen bada, balioari ez ikusi egingo zaie eta x gakoaren balioa erabiliko da. Balioa 0 baino handiagoa bada, x gakoaren balioari ez ikusi egingo zaio. Gako honek panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelaren posizioa X ardatzean. Panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du "
-"eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-"
-"gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
+msgstr "Panelaren posizioa X ardatzean. Panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -3072,62 +2885,40 @@ msgid ""
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelaren kokalekua Y ardatzean, pantailaren behetik hasiz. -1 balioarekin "
-"ezartzen bada, balioari ez ikusi egingo zaie eta y gakoaren balioa erabiliko "
-"da. Balioa 0 baino handiagoa bada, y gakoaren balioari ez ikusi egingo "
-"zaio. Gako honek panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta "
-"dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako "
-"pantaila-ertzean jartzen baita panela."
+msgstr "Panelaren kokalekua Y ardatzean, pantailaren behetik hasiz. -1 balioarekin ezartzen bada, balioari ez ikusi egingo zaie eta y gakoaren balioa erabiliko da. Balioa 0 baino handiagoa bada, y gakoaren balioari ez ikusi egingo zaio. Gako honek panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelaren kokalekua Y ardatzean. Panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du "
-"eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-"
-"gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
+msgstr "Panelaren kokalekua Y ardatzean. Panela zabalduta ez dagoenen bakarrik du eragina. Zabalduta dagoenean, gako honi ez zaio jaramonik egiten, orientazio-gakoak zehaztutako pantaila-ertzean jartzen baita panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
+"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
+"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
+"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel"
+" - but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
+"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the"
+" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
-msgstr ""
-"Panelaren orientazioa. Hauek dira balio posibleak: \"top\" (goian), \"bottom"
-"\" (behean), \"left\" (ezkerrean), \"right\" (eskuinean). Panela zabalduta "
-"dagoenean zein pantaila-ertzetan kokatuko den zehazten du. Zabalduta ez "
-"dagoenean, \"top\" eta \"bottom\" ezarpenek panela horizontala dela "
-"adierazten dute, baina ez dute berdin-berdin jokatzen paneleko objektu "
-"batzuekin. Adibidez, \"top\" bada, menu-botoi bat sakatutakoan panelaren "
-"azpian azalduko da menua, eta alderantziz, \"bottom\" bada, gainean agertuko "
-"da."
+msgstr "Panelaren orientazioa. Hauek dira balio posibleak: \"top\" (goian), \"bottom\" (behean), \"left\" (ezkerrean), \"right\" (eskuinean). Panela zabalduta dagoenean zein pantaila-ertzetan kokatuko den zehazten du. Zabalduta ez dagoenean, \"top\" eta \"bottom\" ezarpenek panela horizontala dela adierazten dute, baina ez dute berdin-berdin jokatzen paneleko objektu batzuekin. Adibidez, \"top\" bada, menu-botoi bat sakatutakoan panelaren azpian azalduko da menua, eta alderantziz, \"bottom\" bada, gainean agertuko da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
+"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Panelaren animazioaren abiadura. Balio posibleak \"slow\" (motela), \"medium"
-"\" (tartekoa) eta \"fast\" (bizkorra) dira. enable_animations gakoa ezarrita "
-"badago bakarrik du eragina."
+msgstr "Panelaren animazioaren abiadura. Balio posibleak \"slow\" (motela), \"medium\" (tartekoa) eta \"fast\" (bizkorra) dira. enable_animations gakoa ezarrita badago bakarrik du eragina."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Panela identifikatzeko izen ulergarria. Hori izango da panel batetik bestera "
-"nabigatzean panelaren leihoaren titulu gisa ikusiko dena."
+msgstr "Panela identifikatzeko izen ulergarria. Hori izango da panel batetik bestera nabigatzean panelaren leihoaren titulu gisa ikusiko dena."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
msgid "Visible pixels when hidden"
@@ -3139,20 +2930,13 @@ msgid ""
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Panelaren atzeko planoaren mota. Hauek dira balio posibleak: \"gtk\" - GTK+ "
-"trepetaren atzeko plano lehenetsia erabiliko da, \"color\" (kolorea) - "
-"kolore-gakoa erabiliko da atzeko planoko kolore gisa edo \"image\" (irudia) "
-"- irudi-gakoan zehaztutako irudia erabiliko da."
+msgstr "Panelaren atzeko planoaren mota. Hauek dira balio posibleak: \"gtk\" - GTK+ trepetaren atzeko plano lehenetsia erabiliko da, \"color\" (kolorea) - kolore-gakoa erabiliko da atzeko planoko kolore gisa edo \"image\" (irudia) - irudi-gakoan zehaztutako irudia erabiliko da."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Pantaila anitzeko konfigurazioetan, pantaila bakoitzak bere panelak izan "
-"ditzake. Gako honek identifikatzen du unean zein pantailatan bistaratzen den "
-"panela."
+msgstr "Pantaila anitzeko konfigurazioetan, pantaila bakoitzak bere panelak izan ditzake. Gako honek identifikatzen du unean zein pantailatan bistaratzen den panela."
#: ../mate-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
msgid "X co-ordinate of panel"
@@ -3178,31 +2962,31 @@ msgstr "Panelaren Y koordenatua"
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "Panelaren Y koordenatua, pantailaren behetik hasita"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:306
+#: ../mate-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' ikonoa ez da aurkitu"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:409
+#: ../mate-panel/panel-util.c:433
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' exekutatu"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:645
+#: ../mate-panel/panel-util.c:665
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:822
+#: ../mate-panel/panel-util.c:842
msgid "Home Folder"
msgstr "Karpeta nagusia"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * caja
-#: ../mate-panel/panel-util.c:834
+#: ../mate-panel/panel-util.c:854
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1007
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1027
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
@@ -3210,8 +2994,8 @@ msgstr "Bilatu"
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../mate-panel/panel-util.c:1053
+#.
+#: ../mate-panel/panel-util.c:1073
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3221,112 +3005,22 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Ireki URLa: %s"
-#: ../mate-panel/panel.c:1309
+#: ../mate-panel/panel.c:1323
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ezabatu tiradera?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1310
+#: ../mate-panel/panel.c:1324
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Tiradera bat ezabatzen denean, panela eta bere\n"
-"ezarpenak galdu egiten dira."
+msgstr "Tiradera bat ezabatzen denean, panela eta bere\nezarpenak galdu egiten dira."
-#: ../mate-panel/panel.c:1313
+#: ../mate-panel/panel.c:1327
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ezabatu tiradera hau?"
-#: ../mate-panel/panel.c:1314
+#: ../mate-panel/panel.c:1328
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
-msgstr ""
-"Panel bat ezabatzen denean, panela eta bere\n"
-"ezarpenak galdu egiten dira."
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the MATE-2.0 panel"
-msgstr "MATE-2.0 panela probatzeko miniaplikazio sinple bat"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test MateComponent Applet"
-msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioa"
-
-#: ../libmate-panel-applet/MATE_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test MateComponent Applet Factory"
-msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioaren fabrika"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren IID bat kargatzeko"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a mateconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hobespenak biltegiratzeko mateconf kokaleku bat"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr ""
-"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, "
-"etab.)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean "
-"edo eskuinean)"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Oso oso txikia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Oso txikia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Oso handia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Oso oso handia"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Huts egin du %s miniaplikazioa kargatzean"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Probatu miniaplikazioen utilitatea"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Applet-a:"
-
-#: ../libmate-panel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Hobsp Dir:"
-
+msgstr "Panel bat ezabatzen denean, panela eta bere\nezarpenak galdu egiten dira."