summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2022-01-26 13:34:07 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2022-01-26 13:59:12 +0100
commit210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea (patch)
tree2bab7b95f60687bbae23aa9823313777e9db5587 /po/fr.po
parent5c9366d95d2d7436ee488c2c3196b7b7187dc925 (diff)
downloadmate-panel-210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea.tar.bz2
mate-panel-210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea.tar.xz
tx: pull from transifex server
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9ba5c312..9e61b6fa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -536,15 +536,15 @@ msgid ""
" the custom_format key."
msgstr ""
"Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les "
-"valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), « "
-"internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si elle"
-" est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système"
-" de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de fuseaux"
-" horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. "
-"Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes "
-"depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « "
-"custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format "
-"indiqué dans la clé custom_format."
+"valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), "
+"« internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si "
+"elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le "
+"système de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de "
+"fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le "
+"monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en "
+"secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie"
+" à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du "
+"format indiqué dans la clé custom_format."
#: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34
msgid "Custom format of the clock"
@@ -1389,8 +1389,8 @@ msgid ""
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
-"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « "
-"Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list "
+"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue "
+"« Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list "
"contrôle l'ouverture de la liste lorsque la boîte de dialogue est affichée."
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15
@@ -1405,15 +1405,15 @@ msgid ""
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
-"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « "
-"Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n'est valable que si la clé"
-" enable_program_list est à vrai."
+"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue "
+"« Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n'est valable que si la "
+"clé enable_program_list est à vrai."
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgstr ""
-"Active l'auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une application "
-"»"
+"Active l'auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une "
+"application »"
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21
msgid ""
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid ""
"Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. "
"A value of 0 will disable the history."
msgstr ""
-"Contrôle la taille maximum de l'historique pour la boite de dialogue « "
-"Lancer une application ». Un valeur de 0 désactivera l'historique."
+"Contrôle la taille maximum de l'historique pour la boite de dialogue "
+"« Lancer une application ». Un valeur de 0 désactivera l'historique."
#: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35
msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog"
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgid ""
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
-"Le type d'action que ce bouton représente. Les valeurs possibles sont « lock"
-" » (verrouiller), « logout » (se déconnecter), « run » (lancer), « search » "
-"(rechercher) et « screenshot » (capture d'écran). Cette clé n'est valable "
-"que si la clé object_type est « action-applet »."
+"Le type d'action que ce bouton représente. Les valeurs possibles sont "
+"« lock » (verrouiller), « logout » (se déconnecter), « run » (lancer), "
+"« search » (rechercher) et « screenshot » (capture d'écran). Cette clé n'est"
+" valable que si la clé object_type est « action-applet »."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5
msgid "Name to identify panel"
@@ -1944,16 +1944,16 @@ msgid ""
" panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
-"L'orientation du tableau de bord. Les quatre valeurs possibles sont : « top "
-"» (haut), « bottom » (bas), « left » (gauche) et « right » (droite). En mode"
-" étendu, la clé indique sur quel côté de l'écran placer le tableau de bord. "
-"En mode non étendu, la différence entre « top » et « bottom » est moins "
-"importante - les deux indiquent que c'est un tableau de bord horizontal - "
-"mais donne toutefois une indication utile sur la manière dont certains "
-"éléments de tableau de bord doivent se comporter. Par exemple, sur un "
-"tableau de bord « top », un bouton de menu affiche le menu sous le tableau "
-"de bord, alors qu'avec un tableau de bord « bottom » le menu est affiché au-"
-"dessus du tableau de bord."
+"L'orientation du tableau de bord. Les quatre valeurs possibles sont : "
+"« top » (haut), « bottom » (bas), « left » (gauche) et « right » (droite). "
+"En mode étendu, la clé indique sur quel côté de l'écran placer le tableau de"
+" bord. En mode non étendu, la différence entre « top » et « bottom » est "
+"moins importante - les deux indiquent que c'est un tableau de bord "
+"horizontal - mais donne toutefois une indication utile sur la manière dont "
+"certains éléments de tableau de bord doivent se comporter. Par exemple, sur "
+"un tableau de bord « top », un bouton de menu affiche le menu sous le "
+"tableau de bord, alors qu'avec un tableau de bord « bottom » le menu est "
+"affiché au-dessus du tableau de bord."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30
msgid "Panel size"
@@ -2191,8 +2191,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le type d'arrière-plan à utiliser pour ce tableau de bord. Les valeurs "
"possibles sont « none » - l'arrière-plan par défaut des widget GTK+ sera "
-"utilisé, « color » - la clef de la couleur sera utilisée comme couleur d"
-"'arrière-plan ou « image » - l'image spécifiée par la clef de l'image sera "
+"utilisé, « color » - la clef de la couleur sera utilisée comme couleur "
+"d'arrière-plan ou « image » - l'image spécifiée par la clef de l'image sera "
"utilisée en tant qu'arrière-plan."
#: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113
@@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d"
#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «"
-" Type=Link »"
+"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type "
+"« Type=Link »"
#: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423
msgid "Not a launchable item"