diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2022-01-26 13:34:07 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2022-01-26 13:59:12 +0100 |
commit | 210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea (patch) | |
tree | 2bab7b95f60687bbae23aa9823313777e9db5587 /po/fr.po | |
parent | 5c9366d95d2d7436ee488c2c3196b7b7187dc925 (diff) | |
download | mate-panel-210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea.tar.bz2 mate-panel-210958a308beb628e70ee5e44595d388f2a73aea.tar.xz |
tx: pull from transifex server
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -536,15 +536,15 @@ msgid "" " the custom_format key." msgstr "" "Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les " -"valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), « " -"internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si elle" -" est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système" -" de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de fuseaux" -" horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. " -"Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes " -"depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « " -"custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format " -"indiqué dans la clé custom_format." +"valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), " +"« internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si " +"elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le " +"système de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de " +"fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le " +"monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en " +"secondes depuis Epoch, c'est à dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie" +" à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du " +"format indiqué dans la clé custom_format." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:34 msgid "Custom format of the clock" @@ -1389,8 +1389,8 @@ msgid "" "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the " "dialog is shown is controlled by the show_program_list key." msgstr "" -"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « " -"Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list " +"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue " +"« Lancer une application » est rendue disponible. La clé show_program_list " "contrôle l'ouverture de la liste lorsque la boîte de dialogue est affichée." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:15 @@ -1405,15 +1405,15 @@ msgid "" "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if " "the enable_program_list key is true." msgstr "" -"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue « " -"Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n'est valable que si la clé" -" enable_program_list est à vrai." +"Si vrai, la liste des « Applications connues » dans la boîte de dialogue " +"« Lancer une application » est ouverte. Ce réglage n'est valable que si la " +"clé enable_program_list est à vrai." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:20 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog" msgstr "" -"Active l'auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une application " -"»" +"Active l'auto-complétion dans la boîte de dialogue « Lancer une " +"application »" #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid "" "Controls the maximum size of the history of the \"Run Application\" dialog. " "A value of 0 will disable the history." msgstr "" -"Contrôle la taille maximum de l'historique pour la boite de dialogue « " -"Lancer une application ». Un valeur de 0 désactivera l'historique." +"Contrôle la taille maximum de l'historique pour la boite de dialogue " +"« Lancer une application ». Un valeur de 0 désactivera l'historique." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:35 msgid "Reverse the history of the \"Run Application\" dialog" @@ -1868,10 +1868,10 @@ msgid "" "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only " "relevant if the object_type key is \"action-applet\"." msgstr "" -"Le type d'action que ce bouton représente. Les valeurs possibles sont « lock" -" » (verrouiller), « logout » (se déconnecter), « run » (lancer), « search » " -"(rechercher) et « screenshot » (capture d'écran). Cette clé n'est valable " -"que si la clé object_type est « action-applet »." +"Le type d'action que ce bouton représente. Les valeurs possibles sont " +"« lock » (verrouiller), « logout » (se déconnecter), « run » (lancer), " +"« search » (rechercher) et « screenshot » (capture d'écran). Cette clé n'est" +" valable que si la clé object_type est « action-applet »." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:5 msgid "Name to identify panel" @@ -1944,16 +1944,16 @@ msgid "" " panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the " "panel." msgstr "" -"L'orientation du tableau de bord. Les quatre valeurs possibles sont : « top " -"» (haut), « bottom » (bas), « left » (gauche) et « right » (droite). En mode" -" étendu, la clé indique sur quel côté de l'écran placer le tableau de bord. " -"En mode non étendu, la différence entre « top » et « bottom » est moins " -"importante - les deux indiquent que c'est un tableau de bord horizontal - " -"mais donne toutefois une indication utile sur la manière dont certains " -"éléments de tableau de bord doivent se comporter. Par exemple, sur un " -"tableau de bord « top », un bouton de menu affiche le menu sous le tableau " -"de bord, alors qu'avec un tableau de bord « bottom » le menu est affiché au-" -"dessus du tableau de bord." +"L'orientation du tableau de bord. Les quatre valeurs possibles sont : " +"« top » (haut), « bottom » (bas), « left » (gauche) et « right » (droite). " +"En mode étendu, la clé indique sur quel côté de l'écran placer le tableau de" +" bord. En mode non étendu, la différence entre « top » et « bottom » est " +"moins importante - les deux indiquent que c'est un tableau de bord " +"horizontal - mais donne toutefois une indication utile sur la manière dont " +"certains éléments de tableau de bord doivent se comporter. Par exemple, sur " +"un tableau de bord « top », un bouton de menu affiche le menu sous le " +"tableau de bord, alors qu'avec un tableau de bord « bottom » le menu est " +"affiché au-dessus du tableau de bord." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:30 msgid "Panel size" @@ -2191,8 +2191,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le type d'arrière-plan à utiliser pour ce tableau de bord. Les valeurs " "possibles sont « none » - l'arrière-plan par défaut des widget GTK+ sera " -"utilisé, « color » - la clef de la couleur sera utilisée comme couleur d" -"'arrière-plan ou « image » - l'image spécifiée par la clef de l'image sera " +"utilisé, « color » - la clef de la couleur sera utilisée comme couleur " +"d'arrière-plan ou « image » - l'image spécifiée par la clef de l'image sera " "utilisée en tant qu'arrière-plan." #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:113 @@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1402 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «" -" Type=Link »" +"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " +"« Type=Link »" #: mate-panel/mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1423 msgid "Not a launchable item" |