diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-23 12:01:38 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-01-23 12:01:38 +0100 |
commit | a73f6b1911425563c48fbf9d2ed18f771beda02d (patch) | |
tree | 53c2c54bdb1c300c057deda6eb5ca7eab8661d1a /po/gl.po | |
parent | ac233b7b39da180f79461cbdf2fe72f29cf11afe (diff) | |
download | mate-panel-a73f6b1911425563c48fbf9d2ed18f771beda02d.tar.bz2 mate-panel-a73f6b1911425563c48fbf9d2ed18f771beda02d.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 147 |
1 files changed, 73 insertions, 74 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-panel 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-panel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-14 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-12 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:58+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Calendario" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:446 +#: applets/clock/clock.c:449 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm. -#: applets/clock/clock.c:446 applets/clock/clock-location-tile.c:504 +#: applets/clock/clock.c:449 applets/clock/clock-location-tile.c:504 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l.%M %p" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%l.%M %p" #. * string. #. * It is used to display the time in 24-hours #. * format (eg, like in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1596 +#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1604 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like #. * in France: 20:10). -#: applets/clock/clock.c:451 applets/clock/clock.c:1602 +#: applets/clock/clock.c:454 applets/clock/clock.c:1610 #: applets/clock/clock-location-tile.c:464 #: applets/clock/clock-location-tile.c:511 msgid "%H:%M" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "%H:%M" #. * the day of the month as a decimal number is a single digit, #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01" #. * instead of "May 1"). -#: applets/clock/clock.c:462 +#: applets/clock/clock.c:465 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %e de %b" -#: applets/clock/clock.c:469 +#: applets/clock/clock.c:472 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "%2$s" -#: applets/clock/clock.c:477 +#: applets/clock/clock.c:480 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "%1$s, %2$s" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is: #. * it will be used to insert the timezone name later. -#: applets/clock/clock.c:655 +#: applets/clock/clock.c:663 msgid "%A %B %d (%%s)" msgstr "%A %B %d (%%s)" -#: applets/clock/clock.c:681 +#: applets/clock/clock.c:689 msgid "Click to hide month calendar" msgstr "Prema para agochar o calendario do mes" -#: applets/clock/clock.c:683 +#: applets/clock/clock.c:691 msgid "Click to view month calendar" msgstr "Prema para ver o calendario do mes" -#: applets/clock/clock.c:1434 +#: applets/clock/clock.c:1442 msgid "Computer Clock" msgstr "Reloxo do computador" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Reloxo do computador" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1581 +#: applets/clock/clock.c:1589 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" @@ -134,36 +134,36 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * format with a leading 0 if needed (eg, like #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to #. * am/pm. -#: applets/clock/clock.c:1589 +#: applets/clock/clock.c:1597 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is a strftime format string. #. * It is used to display a date in the full format (so that people can #. * copy and paste it elsewhere). -#: applets/clock/clock.c:1635 +#: applets/clock/clock.c:1643 msgid "%A, %B %d %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: applets/clock/clock.c:1666 +#: applets/clock/clock.c:1674 msgid "Set System Time..." msgstr "Estabelecer a hora do sistema..." -#: applets/clock/clock.c:1667 +#: applets/clock/clock.c:1675 msgid "Set System Time" msgstr "Estabelecer a hora do sistema" -#: applets/clock/clock.c:1682 +#: applets/clock/clock.c:1690 msgid "Failed to set the system time" msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer a hora do sistema" -#: applets/clock/clock.c:1880 applets/fish/fish.c:1694 +#: applets/clock/clock.c:1888 applets/fish/fish.c:1694 #: applets/notification_area/main.c:292 applets/wncklet/window-list.c:357 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:389 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: applets/clock/clock.c:1883 applets/clock/clock.ui:293 +#: applets/clock/clock.c:1891 applets/clock/clock.ui:293 #: applets/fish/fish.c:1697 applets/fish/fish.ui:46 #: applets/notification_area/main.c:295 applets/wncklet/showdesktop.c:241 #: applets/wncklet/window-list.c:365 applets/wncklet/window-list.ui:35 @@ -177,63 +177,63 @@ msgstr "_Preferencias" msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: applets/clock/clock.c:1886 applets/fish/fish.c:1700 +#: applets/clock/clock.c:1894 applets/fish/fish.c:1700 #: applets/notification_area/main.c:298 applets/wncklet/showdesktop.c:249 #: applets/wncklet/window-list.c:373 applets/wncklet/window-menu.c:106 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:405 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: applets/clock/clock.c:1889 +#: applets/clock/clock.c:1897 msgid "Copy _Time" msgstr "Copiar a _hora" -#: applets/clock/clock.c:1892 +#: applets/clock/clock.c:1900 msgid "Copy _Date" msgstr "Copiar a _data" -#: applets/clock/clock.c:1895 +#: applets/clock/clock.c:1903 msgid "Ad_just Date & Time" msgstr "A_xustar a data e hora" -#: applets/clock/clock.c:2891 +#: applets/clock/clock.c:2899 msgid "Choose Location" msgstr "Escoller a localización" -#: applets/clock/clock.c:2970 +#: applets/clock/clock.c:2978 msgid "Edit Location" msgstr "Editar a localización" -#: applets/clock/clock.c:3097 +#: applets/clock/clock.c:3105 msgid "City Name" msgstr "Nome da cidade" -#: applets/clock/clock.c:3101 +#: applets/clock/clock.c:3109 msgid "City Time Zone" msgstr "Fuso horario da cidade" -#: applets/clock/clock.c:3381 +#: applets/clock/clock.c:3389 #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Clock" msgstr "Reloxo" -#: applets/clock/clock.c:3382 +#: applets/clock/clock.c:3390 msgid "About Clock" msgstr "Sobre o Reloxo" -#: applets/clock/clock.c:3384 +#: applets/clock/clock.c:3392 msgid "The Clock displays the current time and date" msgstr "O reloxo amosa a hora e a data actuais" -#: applets/clock/clock.c:3385 +#: applets/clock/clock.c:3393 msgid "" "Copyright © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" -#: applets/clock/clock.c:3389 applets/fish/fish.c:567 +#: applets/clock/clock.c:3397 applets/fish/fish.c:567 #: applets/notification_area/main.c:286 applets/wncklet/showdesktop.c:508 #: applets/wncklet/window-list.c:831 applets/wncklet/window-menu.c:88 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:644 @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Amosar os núme_ros das semanas no calendario" #: applets/clock/clock.ui:518 msgid "Show _weather" -msgstr "Amosar o te_mpo atmosférico" +msgstr "Amosar a _meteoroloxía" #: applets/clock/clock.ui:533 msgid "Show _temperature" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Unidade de _temperatura:" #: applets/clock/clock.ui:854 msgid "Weather" -msgstr "Tempo atmosférico" +msgstr "Meteoroloxía" #: applets/clock/clock.ui:886 msgid "East" @@ -549,13 +549,13 @@ msgstr "Se é verdadeiro, amosar a data no reloxo ademais da hora." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:49 msgid "Show date in tooltip" -msgstr "Amosar a data nunha indicación" +msgstr "Amosar a data nunha suxestión" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:50 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock." msgstr "" -"Se é verdadeiro, amosar a data nunha indicación cando o punteiro do rato " -"está sobre o reloxo." +"Se é verdadeiro, amosar a data nunha suxestión cando o punteiro do rato está" +" sobre o reloxo." #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:54 msgid "Show weather in clock" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Amosar o tempo meteorolóxico no reloxo" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:55 msgid "If true, display a weather icon." -msgstr "Se é verdadeiro, amosar a icona do tempo meteorolóxico." +msgstr "Se é verdadeiro, amosar a icona da meteoroloxía" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:59 msgid "Show temperature in clock" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Amosar a temperatura no reloxo" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:60 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon." msgstr "" -"Se é verdadeiro, amosar a temperatura á beira da icona do tempo atmosférico." +"Se é verdadeiro, amosar a temperatura á beira da icona da meteoroloxía" #: applets/clock/org.mate.panel.applet.clock.gschema.xml.in:64 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Obter a hors e a data actual" #. file name)! #: applets/clock/org.mate.panel.ClockApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 msgid "mate-panel-clock" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-clock" #: applets/fish/fish.c:266 #, c-format @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Sobre o Peixe" msgid "" "Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2002-2005 Vincent Untz\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2002-2005 Vincent Untz\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" #: applets/fish/fish.c:579 #, c-format @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Amosa un peixe nadando ou algunha outra criatura animada" #. file name)! #: applets/fish/org.mate.panel.FishApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 msgid "mate-panel-fish" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-fish" #: applets/notification_area/main.c:276 #: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 @@ -908,12 +908,12 @@ msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2003-2006 Vincent Untz\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2003-2006 Vincent Untz\n" "Dereitos de autoría © 2011 Perberos\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" #: applets/notification_area/main.c:485 msgid "Panel Notification Area" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Área onde aparecen as iconas de notificación" #. file name)! #: applets/notification_area/org.mate.panel.NotificationAreaApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 msgid "mate-panel-notification-area" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-notification-area" #: applets/wncklet/org.mate.panel.applet.window-list.gschema.xml.in:10 msgid "Show windows from all workspaces" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Cambiar entre as xanelas abertas usando un menú" #. file name)! #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:13 msgid "mate-panel-window-menu" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-window-menu" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:23 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:634 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Cambiar entre os espazos de traballo" #. file name)! #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:26 msgid "mate-panel-workspace-switcher" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-workspace-switcher" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:36 #: applets/wncklet/window-list.c:821 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Cambiar entre as xanelas abertas usando botóns" #. file name)! #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:39 msgid "mate-panel-window-list" -msgstr "" +msgstr "mate-panel-window-list" #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:49 msgid "Show Desktop" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Agochar as xanelas das miniaplicacións e amosar o escritorio" #. file name)! #: applets/wncklet/org.mate.panel.Wncklet.mate-panel-applet.desktop.in.in:52 msgid "user-desktop" -msgstr "" +msgstr "user-desktop" #: applets/wncklet/showdesktop.c:184 #, c-format @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Este botón permítelle agochar todas as xanelas e amosar o escritorio." msgid "" "Copyright © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 2002 Red Hat, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2011 Perberos\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" #: applets/wncklet/showdesktop.c:529 msgid "" @@ -1275,13 +1275,13 @@ msgid "" "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 2000 Helix Code, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2003 Sun Microsystems, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2011 Perberos\n" -"Dereitos de autoría © 2012-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2012-2020 Os desenvolvedores do MATE" #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:240 #: applets/wncklet/workspace-switcher.c:939 @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:50 msgid "Enable tooltips" -msgstr "Activar indicacións" +msgstr "Activar suxestións" #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:51 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels." -msgstr "Se é verdadeiro, amosanse as indicacións nos obxectos dos paneis." +msgstr "Se é verdadeiro, amosanse as suxestións nos obxectos dos paneis." #: data/org.mate.panel.gschema.xml.in:55 #: data/org.mate.panel.toplevel.gschema.xml.in:70 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:40 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu" -msgstr "Indicación amosada para os caixóns e menús" +msgstr "Suxestión amosada para os caixóns e menús" #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:41 msgid "" @@ -1726,9 +1726,8 @@ msgid "" "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-" "object\"." msgstr "" -"O texto que se amosará nunha indicación para este caixón ou menú. Esta chave" -" só ten relevancia se a chave object_type é «drawer-object» ou «menu-" -"object»." +"O texto que se amosará nunha suxestión para este caixón ou menú. Esta chave " +"só ten relevancia se a chave object_type é «drawer-object» ou «menu-object»." #: data/org.mate.panel.object.gschema.xml.in:45 msgid "Use custom icon for object's button" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgstr "" #. file name)! #: mate-panel/mate-panel.desktop.in:7 msgid "mate-panel" -msgstr "" +msgstr "mate-panel" #: mate-panel/launcher.c:120 msgid "Could not show this URL" @@ -2654,11 +2653,11 @@ msgstr "O panel do MATE" msgid "" "Copyright © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2004 Vincent Untz\n" -"Copyright © 2011-2019 MATE developers" +"Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" "Dereitos de autoría © 1997-2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "Dereitos de autoría © 2004 Vincent Untz\n" -"Dereitos de autoría © 2011-2019 Os desenvolvedores do MATE" +"Dereitos de autoría © 2011-2020 Os desenvolvedores do MATE" #: mate-panel/panel-context-menu.c:119 msgid "" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: mate-panel/panel-menu-bar.c:97 msgid "Browse and run installed applications" -msgstr "Navegar e executar as aplicacións instaladas" +msgstr "Examinar e executar as aplicacións instaladas" #: mate-panel/panel-menu-bar.c:98 msgid "Access documents, folders and network places" @@ -3358,22 +3357,22 @@ msgstr "" #: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:5 msgid "Test DBus Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría da miniaplicación de proba DBus" #: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:6 msgid "Factory for Test DBus Applet" -msgstr "" +msgstr "Factoría para a miniaplicación de proba DBus" #: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:9 msgid "Test DBus Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicación de proba DBus" #: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:10 msgid "A simple applet for testing the MATE panel" -msgstr "" +msgstr "Unha miniaplicación simple para probar o panel do MATE" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: libmate-panel-applet/org.mate.panel.TestApplet.mate-panel-applet.desktop.in:12 msgid "mate-gegl" -msgstr "" +msgstr "mate-gegl" |